<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<?xml-stylesheet type="text/xsl" href="/static/taisho.xsl"?>
<TEI xmlns:cb="http://www.cbeta.org/ns/1.0" xml:lang="lzh-Hant-HK" xml:id="B36n0197">
<teiHeader>
	<fileDesc>
		<titleStmt>
			<title>Supplement to the Dazangjing, Electronic version, No. 197 摩訶婆羅多的故事</title>
			<title xml:lang="zh-Hant">大藏經補編數位版, No. 197 摩訶婆羅多的故事</title>
			<author>拉賈戈帕拉查理改寫　唐季雍譯　金克木校</author>
			<respStmt>
				<resp>Electronic Version by</resp>
				<name>CBETA</name>
			</respStmt>
		</titleStmt>
		<editionStmt>
			<edition>XML TEI P5</edition>
			<respStmt xml:id="resp1"><resp>corrections</resp><name>orig</name></respStmt>
			<respStmt xml:id="resp2"><resp>corrections</resp><name>CBETA</name></respStmt>
			<respStmt xml:id="resp3"><resp>corrections</resp><name>BuBian</name></respStmt>
			<respStmt xml:id="resp4"><resp>corrections</resp><name>CBETA.liyi</name></respStmt>
		</editionStmt>
		<extent>1卷</extent>
		<publicationStmt>
			<idno type="CBETA">
				<idno type="canon">B</idno>.<idno type="vol">36</idno>.<idno type="no">197</idno>
			</idno>
			<distributor>
				<name>中華電子佛典協會 (CBETA)</name>
				<address>
					<addrLine><email>service@cbeta.org</email></addrLine>
				</address>
			</distributor>
			<availability>
				<p>Available for non-commercial use when distributed with this header intact.</p>
			</availability>
			<date>2024-02-25 09:56:44 +0800</date>
		</publicationStmt>
		<sourceDesc>
			<bibl>
				<title level="s">Supplement to the Dazangjing</title>
				<title level="s" xml:lang="zh-Hant">大藏經補編</title>
				<title level="m" xml:lang="zh-Hant">摩訶婆羅多的故事</title>
			</bibl>
		</sourceDesc>
	</fileDesc>
	<encodingDesc>
		<projectDesc>
			<p xml:lang="en" cb:type="ly">Input by CBETA(first version), Input by CBETA(second version)</p>
			<p xml:lang="zh-Hant" cb:type="ly">CBETA 人工輸入（版本一），CBETA 人工輸入（版本二）</p>
		</projectDesc>
		<editorialDecl>
			<punctuation resp="#resp1"><p>原書標點</p></punctuation>
		</editorialDecl>
		<tagsDecl>
			<namespace name="http://www.tei-c.org/ns/1.0">
				<tagUsage gi="rdg">
					<listWit>
						<witness xml:id="wit.cbeta">【CB】</witness>
						<witness xml:id="wit.orig">【補編】</witness>
					</listWit>
				</tagUsage>
			</namespace>
		</tagsDecl>
		</encodingDesc>
	<profileDesc>
		<langUsage>
			<language ident="en">English</language>
			<language ident="zh-Hant">Chinese (Traditional)</language>
		</langUsage>
	</profileDesc>
	<revisionDesc>
		<change when="2021-07-21">
			<name>Ray Chou 周邦信</name>Created initial TEI XML P5a version with bm2p5a.py
		</change>
	</revisionDesc>
</teiHeader>
<text><body>
<milestone unit="juan" n="1"/>
<pb ed="B" xml:id="B36.0197.c001a" n="c001a"/>
<lb ed="B" n="c001a01"/><anchor xml:id="nkr_note_add_c001a0101" n="c001a0101"/>
<lb ed="B" n="c001a02"/>
<lb ed="B" n="c001a03"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="1">內容提要</cb:mulu><head>內容提要</head>
<lb ed="B" n="c001a04"/>
<lb ed="B" n="c001a05"/><p xml:id="pB36pc001a0501">「摩訶婆羅多」是印度的一部篇幅巨大的史詩，是經過
<lb ed="B" n="c001a06"/>多少代的人的創作和修訂才完成的，大約是兩三千年以前的
<lb ed="B" n="c001a07"/>作品。故事中心是婆羅多王族的般度的兒子和持國的兒子之
<lb ed="B" n="c001a08"/>間爭奪王國的一次大戰。參加這次大戰的還有許多王國和部
<lb ed="B" n="c001a09"/>族。大戰前後又有不少的曲折情節。這部史詩槪括了上古印
<lb ed="B" n="c001a10"/>度社會的各個方面，表現了當時的複雜鬥爭，包含了大量的
<lb ed="B" n="c001a11"/>神話、傳說和政治、宗敎、文化的傳統理論，成爲包羅萬象
<lb ed="B" n="c001a12"/>的民族史詩，對古代和現代的印度人民的生活思想發生了極
<lb ed="B" n="c001a13"/>大的影響，是世界文學寶庫中一部輝煌的巨作。</p>
<lb ed="B" n="c001a14"/><p xml:id="pB36pc001a1401">這一現代改寫本扼要而生動地叙述了大史詩的主要故
<lb ed="B" n="c001a15"/>事，也收容了一些插話。靑年讀者讀了這本書，不僅可以欣
<lb ed="B" n="c001a16"/>賞這一偉大文學遺產的重要內容，而且可以得到一些關於上
<lb ed="B" n="c001a17"/>古社會的知識，增加對於印度人民精神生活的了解，由此提
<lb ed="B" n="c001a18"/>高文學修養，擴大知識範圍。</p></cb:div>
<pb ed="B" xml:id="B36.0197.d001a" n="d001a"/>
<lb ed="B" n="d001a01"/>
<lb ed="B" n="d001a02"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="1">關於印度大史詩《摩訶婆羅多》</cb:mulu><head>關於印度大史詩
<lb ed="B" n="d001a03"/>《摩訶婆羅多》</head>
<lb ed="B" n="d001a04"/>
<lb ed="B" n="d001a05"/>
<lb ed="B" n="d001a06"/><p xml:id="pB36pd001a0601">大家知道，印度是有悠久歷史的一個國家，印度的文學
<lb ed="B" n="d001a07"/>作品也非常豐富。</p>
<lb ed="B" n="d001a08"/><p xml:id="pB36pd001a0801">印度的最古老的書，也是最古老的文學作品集，是叫做
<lb ed="B" n="d001a09"/>「吠陀」的四部經典和跟這些經典有關係的許多書。這是三
<lb ed="B" n="d001a10"/>千幾百年以前一直到兩千幾百年以前的古書。平常稱這些書
<lb ed="B" n="d001a11"/>中所表現的時代爲「吠陀時代」。這些古書大致是從氏族社
<lb ed="B" n="d001a12"/>會、原始公社到階級社會開始形成和鞏固時期的產物。這個
<lb ed="B" n="d001a13"/>時代早已死亡了。可是這些古書還一直被印度人認爲最神聖
<lb ed="B" n="d001a14"/>的經典，現在還是這樣。自然，不信仰印度敎的人不承認這
<lb ed="B" n="d001a15"/>些書是神聖的，不過這些人在印度人中不是多數。</p>
<lb ed="B" n="d001a16"/><p xml:id="pB36pd001a1601">「吠陀」經典中最晚出的一些書名爲「奧義書」，也稱
<lb ed="B" n="d001a17"/>爲「吠檀多」。這些書裏的哲學思想，後來發展了，在近代
<lb ed="B" n="d001a18"/>現代印度很有勢力。</p>
<lb ed="B" n="d001a19"/><p xml:id="pB36pd001a1901">「吠陀時代」以後的印度古書中最重要和最有影響的是
<lb ed="B" n="d001a20"/>幾部史詩。這些書可以叫做史詩，是因爲它們的體裁是很長
<lb ed="B" n="d001a21"/>的詩歌，而內容又都是以叙述故事爲主體。可是它們並不是
<lb ed="B" n="d001a22"/>單純的叙事詩歌，實際上這些都是古代文化傳統的重要的總
<lb ed="B" n="d001a23"/>結，不過採取了文學的形式吧了。這一類書中主要的是：
<lb ed="B" n="d001a24"/>「摩訶婆羅多」，「羅摩衍那」，還有一些「往世書」，其
<lb ed="B" n="d001a25"/>中最有影響的是「薄伽梵往世書」。往世書產生的時代比較
<lb ed="B" n="d001a26"/>晚，表現了新的綜合的傾向，主要思想跟前兩部書不相同。
<pb ed="B" xml:id="B36.0197.d002a" n="d002a"/>
<lb ed="B" n="d002a01"/>平常都只把前兩部書叫做古代印度的兩大史詩。這兩大史
<lb ed="B" n="d002a02"/>詩，尤其是「羅摩衍那」，在近一千年內有了許多現代語言
<lb ed="B" n="d002a03"/>的改寫本。現代印度人民中最流行的「羅摩衍那」，並不是
<lb ed="B" n="d002a04"/>原來的用印度古代語言（梵語）寫的舊詩，而是幾百年前許
<lb ed="B" n="d002a05"/>多詩人用各種印度語言寫的新詩。其實這些都是利用舊傳統
<lb ed="B" n="d002a06"/>適應新時代的新書，只有主要故事還是古書原有的。</p>
<lb ed="B" n="d002a07"/><p xml:id="pB36pd002a0701">兩部史詩雖然形式相仿，可是性質仍不相同。「羅摩衍
<lb ed="B" n="d002a08"/>那」可以說是一個神化的英雄羅摩的傳記，寫羅摩的一生事
<lb ed="B" n="d002a09"/>跡，中心故事簡單些，人物也少些，比較接近我們通常所謂
<lb ed="B" n="d002a10"/>史詩。梵語的原書在古代印度也被稱爲「第一部詩」。「摩
<lb ed="B" n="d002a11"/>訶婆羅多」不但故事更複雜，叙述了許多古代氏族、部落、
<lb ed="B" n="d002a12"/>國家的興亡，而且包括了古代印度文化的各個方面，表現了
<lb ed="B" n="d002a13"/>社會生活的種種面貌，容納了廣泛的知識、理論和敎訓，還
<lb ed="B" n="d002a14"/>帶有強烈的政治性。這簡直是一部詩體的大百科全書。古代
<lb ed="B" n="d002a15"/>印度人並不把它叫做詩，而是叫做「歷史」（原意是「曾經
<lb ed="B" n="d002a16"/>這樣發生過」）。「羅摩衍那」原書到了現代不如後來的用
<lb ed="B" n="d002a17"/>現代語言改寫的詩那樣流行了。可是「摩訶婆羅多」只是成
<lb ed="B" n="d002a18"/>爲無數作品的泉源，枝枝節節地部分供後來人利用，雖然也
<lb ed="B" n="d002a19"/>有不少現代印度語言的翻譯本和改寫本，但是改寫它的書沒
<lb ed="B" n="d002a20"/>有一部能夠代替它。事實上也沒有人有過這樣的企圖，沒有
<lb ed="B" n="d002a21"/>人能重現它的全部內容，改寫的本子不過是傳達一下其中的
<lb ed="B" n="d002a22"/>主要故事，或則利用來宣傳自己的觀點而已。</p>
<lb ed="B" n="d002a23"/><p xml:id="pB36pd002a2301">「摩訶婆羅多」的意思是「偉大的婆羅多族」。印度在
<lb ed="B" n="d002a24"/>擺脫殖民地地位獲得獨立後規定國名叫做「婆羅多」。這是
<lb ed="B" n="d002a25"/>「婆羅多族居住的地方」的簡稱，是印度的傳統名稱之一，
<lb ed="B" n="d002a26"/>它的來源就是這部史詩。現代印度人認爲「摩訶婆羅多」是
<pb ed="B" xml:id="B36.0197.d003a" n="d003a"/>
<lb ed="B" n="d003a01"/>他們的民族史詩。這部詩裏面的許多人物和故事是印度人民
<lb ed="B" n="d003a02"/>非常熟悉的。一般老百姓雖然不能直接讀梵語的原書（不過
<lb ed="B" n="d003a03"/>古代人民可能聽得懂這樣的不太難的文言詩歌），可是從迎
<lb ed="B" n="d003a04"/>神賽會、節日的史詩演唱中，從無數的詩歌、戲劇、舞蹈和
<lb ed="B" n="d003a05"/>其他文學藝術形式中，從現代語言的翻譯本、改寫本中，仍
<lb ed="B" n="d003a06"/>知道它的內容。其實我們應說「摩訶婆羅多」本來是民
<lb ed="B" n="d003a07"/>間文學藝術創作的一個總結，由許多知識分子在古代一個長
<lb ed="B" n="d003a08"/>時期中加上自己的觀點寫下來的，因此它的內容在人民中間
<lb ed="B" n="d003a09"/>仍然存在着，發展着，而書面的結晶又對口頭文學有着影
<lb ed="B" n="d003a10"/>響。這樣說大槪更加符合事實。「一個人旅行全印度，看到
<lb ed="B" n="d003a11"/>了一切東西，可是除非他讀了『羅摩衍那』和『摩訶婆羅多』
<lb ed="B" n="d003a12"/>（至少是要通過一個好的譯本讀過），他不能了解印度的生
<lb ed="B" n="d003a13"/>活方式。」這話並不完全是誇張的說法。</p>
<lb ed="B" n="d003a14"/><p xml:id="pB36pd003a1401">「摩訶婆羅多」原書是一部極長的詩。它相當於「羅摩
<lb ed="B" n="d003a15"/>衍那」的四倍。照印度的計算方法，它大約有十萬「頌」。
<lb ed="B" n="d003a16"/>一個「頌」等於我們的四行詩，所以照樣分行譯出來就會有
<lb ed="B" n="d003a17"/>四十萬行左右。全書分成十八篇，各篇有長有短。每一篇中
<lb ed="B" n="d003a18"/>又分成一些章，用另一些篇名分別槪括這些章的內容。原書
<lb ed="B" n="d003a19"/>的十八篇列表如下：</p>
<lb ed="B" n="d003a20"/><p xml:id="pB36pd003a2001">原書的篇：</p>
<lb ed="B" n="d003a21"/><table cols="2"><row><cell>　　1.始初篇</cell><cell>　　7.德羅納篇</cell></row>
<lb ed="B" n="d003a22"/><row><cell>　　2.大會篇</cell><cell>　　8.迦爾納篇</cell></row>
<lb ed="B" n="d003a23"/><row><cell>　　3.森林篇</cell><cell>　　9.沙利耶篇</cell></row>
<lb ed="B" n="d003a24"/><row><cell>　　4.毗羅吒篇</cell><cell>　　10.夜襲篇</cell></row>
<lb ed="B" n="d003a25"/><row><cell>　　5.斡旋篇</cell><cell>　　11.婦女篇</cell></row>
<lb ed="B" n="d003a26"/><row><cell>　　6.毗濕摩篇</cell><cell>　　12.和平篇</cell></row>
<pb ed="B" xml:id="B36.0197.d004a" n="d004a"/>
<lb ed="B" n="d004a01"/><row><cell>　　13.敎誡篇</cell><cell>　　16.杵戰篇</cell></row>
<lb ed="B" n="d004a02"/><row><cell>　　14.馬祭篇</cell><cell>　　17.遠行篇</cell></row>
<lb ed="B" n="d004a03"/><row><cell>　　15.林居篇</cell><cell>　　18.升天篇</cell></row></table>
<lb ed="B" n="d004a04"/><p xml:id="pB36pd004a0401">這一部大史詩的作者是誰？傳統的說法是廣博仙人（毗
<lb ed="B" n="d004a05"/>耶沙）。這顯然是不可靠的。照現在流傳的大史詩看來，它
<lb ed="B" n="d004a06"/>不可能是一個時期一個作者的作品。大槪是在很古的年代裏
<lb ed="B" n="d004a07"/>有一首口頭流傳的歌唱一次大戰的史詩，後來許多古代傳說
<lb ed="B" n="d004a08"/>都被包容進去了。再後來，許多人利用這首詩來保存並宣傳
<lb ed="B" n="d004a09"/>文化知識和當時所需要的理論、觀點，因此又不斷增加新的
<lb ed="B" n="d004a10"/>成分。由於時代久遠，社會基礎和人與人的關係有了根本改
<lb ed="B" n="d004a11"/>變，許多本來不成問題的事成了不可理解的和不能容忍的，
<lb ed="B" n="d004a12"/>於是又有人以新時代的觀點來說明傳統的已經神聖化了不可
<lb ed="B" n="d004a13"/>更改的故事。這樣長的詩歌顯然不能一次連續唱完，勢必分
<lb ed="B" n="d004a14"/>段分節來唱，因此書中出現了許多重覆和矛盾。現在印度的
<lb ed="B" n="d004a15"/>這部大史詩的傳本很多，彼此互有不同。這可以證明，原書
<lb ed="B" n="d004a16"/>本來是帶有流動性的長時期的集體創作。連最古的部分大槪
<lb ed="B" n="d004a17"/>也經過長久的不止一人的修訂。</p>
<lb ed="B" n="d004a18"/><p xml:id="pB36pd004a1801">照這樣看，這部大史詩的年代應該隨其中的成分而定。
<lb ed="B" n="d004a19"/>書裏有很古的社會現象，例如兄弟五人共一妻，男的入贅生
<lb ed="B" n="d004a20"/>下兒子又走，氏族血統照母系算等等。這說明原來的史詩核
<lb ed="B" n="d004a21"/>心記錄了上古母系氏族社會還未完全消亡時的一個歷史傳
<lb ed="B" n="d004a22"/>說。這本是一首戰爭史詩。現在的每篇詩的開頭都有一節同
<lb ed="B" n="d004a23"/>樣的詩說，敬禮天神以後就高唱「勝利」，因此有些人以爲
<lb ed="B" n="d004a24"/>這史詩本來的名稱是「凱歌」（勝利）。到發展成爲一首巨型
<lb ed="B" n="d004a25"/>長詩時，詩題大槪是「婆羅多」（婆羅多族之歌），再擴大
<lb ed="B" n="d004a26"/>才變爲「摩訶婆羅多」（偉大的婆羅多族之歌）。除了顯然
<pb ed="B" xml:id="B36.0197.d005a" n="d005a"/>
<lb ed="B" n="d005a01"/>可以證明是後來增加的成分以外，照全詩所表現的社會和政
<lb ed="B" n="d005a02"/>治情況看，還是在氏族轉變爲奴隸制國家的過程之中。詩中
<lb ed="B" n="d005a03"/>所謂「國王」實際只是在不同的社會發展階段上的部落酋長
<lb ed="B" n="d005a04"/>和開始掌握權力的王族奴隸主。雖然詩中說般度族和俱盧族
<lb ed="B" n="d005a05"/>同屬婆羅多族，但雙方的情形是很不一樣的。看來所描寫的
<lb ed="B" n="d005a06"/>不僅是許多部落之間的一場大戰，而且是時代矛盾的一次尖
<lb ed="B" n="d005a07"/>銳衝突。雙方對於男女的社會地位，對於血統和社會關係，
<lb ed="B" n="d005a08"/>對於「王位」的繼承權利，對於戰爭中應守的規則，都有不一
<lb ed="B" n="d005a09"/>致的了解，甚至相反的看法。經濟上還沒有城市和鄕村的明
<lb ed="B" n="d005a10"/>顯對立，沒有商業的交換，只有聚集居住的「城市」和分散
<lb ed="B" n="d005a11"/>居住的「森林」。財產主要是牲畜，土地和農業的重要性還
<lb ed="B" n="d005a12"/>不十分顯著。軍事上技術雖有發展，但武器仍然是杵和弓箭
<lb ed="B" n="d005a13"/>爲主，武士作戰要乘笨重的戰車。政治制度和階級關係還不
<lb ed="B" n="d005a14"/>鮮明。持國王的兒子難敵也被稱爲「國王」（本書中照一般
<lb ed="B" n="d005a15"/>的人習慣稱爲「太子」，只有少數幾處稱國王。），而老王
<lb ed="B" n="d005a16"/>對兒子並無權力，族中最年長的毗濕摩也不能支配靑年，反
<lb ed="B" n="d005a17"/>要服從他。一般居民是自由人。同時，奴隸已經出現。社會
<lb ed="B" n="d005a18"/>上分化出來的武士（刹帝利）和祭司（婆羅門）分掌軍事和
<lb ed="B" n="d005a19"/>文化，已經形成了自由人中的特殊等級。不過「婆羅門」還
<lb ed="B" n="d005a20"/>可以作戰，車夫的兒子也能成爲武士，分別不像後來那樣僵
<lb ed="B" n="d005a21"/>化。不能確切證明主要生產勞動是由奴隸進行，但可以判
<lb ed="B" n="d005a22"/>斷，當時的印度廣大地區中有各種各樣的氏族部落和國家，
<lb ed="B" n="d005a23"/>其中有野蠻的氏族被稱爲「羅刹」、「藥叉（夜叉）」、「犍
<lb ed="B" n="d005a24"/>達縛」等等，也有較高級的部落，還有初步形成階級統治、
<lb ed="B" n="d005a25"/>脫離氏族約束、鄙視女性、掌握奴隸的地區如象城，其代表
<lb ed="B" n="d005a26"/>人就是被斥爲貪心極大的難敵。以上這些是大史詩的骨幹故
<pb ed="B" xml:id="B36.0197.d006a" n="d006a"/>
<lb ed="B" n="d006a01"/>事所表現的情況。適應這些複雜情況的道德標準也互不相
<lb ed="B" n="d006a02"/>同。因此，氏族、部落、國家的衝突包含着社會制度和意識
<lb ed="B" n="d006a03"/>形態的衝突。這種矛盾在一次毀滅性的大戰中得到解決。</p>
<lb ed="B" n="d006a04"/><p xml:id="pB36pd006a0401">時代繼續發展，在宗敎支配下的社會道德標準也在改
<lb ed="B" n="d006a05"/>變。「摩訶婆羅多」大史詩不能不在形成以後受到新時代的
<lb ed="B" n="d006a06"/>知識分子的修正補充。印度敎分成一些敎派，最流行的有兩
<lb ed="B" n="d006a07"/>派。一是崇拜毀滅之神大自在天（濕婆）的一派，另一派是
<lb ed="B" n="d006a08"/>崇拜遍入天（毗濕奴）的。這兩派並不是直接互相敵對矛盾
<lb ed="B" n="d006a09"/>的，而是各有社會基礎，代表着不同傾向而互相補充的。古
<lb ed="B" n="d006a10"/>代印度長期存在着原始的農村公社作爲國家的基層組織。王
<lb ed="B" n="d006a11"/>國分立的時代比較久長，統一的大帝國很少能鞏固下來。因
<lb ed="B" n="d006a12"/>此反映人間情況的天上的神的關係也是如此。宗敎中沒有統
<lb ed="B" n="d006a13"/>一的控制一切的上帝，而只有各種不同的神。但是統一的要
<lb ed="B" n="d006a14"/>求是有的。崇拜大神遍入天的一派創造了大神下凡的理論，
<lb ed="B" n="d006a15"/>後來集中表現在「薄伽梵往世書」裏。這種理論把「羅摩衍
<lb ed="B" n="d006a16"/>那」中的英雄羅摩和「摩訶婆羅多」中的英雄黑天都看作遍
<lb ed="B" n="d006a17"/>入天的化身，利用普遍流傳的史詩作爲宣傳工具。這樣，大
<lb ed="B" n="d006a18"/>史詩本是敎導王族、戰士、國家統治者的世俗的書，加上了
<lb ed="B" n="d006a19"/>婆羅門祭司所需要保存的文化內容，又加上了遍入天一派的
<lb ed="B" n="d006a20"/>宗敎和哲學的理論；於是詩中的主角之一黑天，便由酋長、
<lb ed="B" n="d006a21"/>軍師、戰士升格爲說敎者和大神的化身，而「摩訶婆羅多」
<lb ed="B" n="d006a22"/>和「羅摩衍那」一樣，成爲宗敎的聖典了。這一變化的完成
<lb ed="B" n="d006a23"/>可能已在公元開始前後不久。這以後還有枝節的補充修正，
<lb ed="B" n="d006a24"/>但現在流傳的大史詩的形象已經確定下來了。根據現存傳本
<lb ed="B" n="d006a25"/>校勘推定出來的大史詩面目只能到這一階段爲止。</p>
<lb ed="B" n="d006a26"/><p xml:id="pB36pd006a2601">現在對本書中涉及的印度神話、社會情況和思想作一些
<pb ed="B" xml:id="B36.0197.d007a" n="d007a"/>
<lb ed="B" n="d007a01"/>說明。</p>
<lb ed="B" n="d007a02"/><p xml:id="pB36pd007a0201">神有兩大類。一是「吠陀時代」的神，一是後來印度敎
<lb ed="B" n="d007a03"/>中的大神。</p>
<lb ed="B" n="d007a04"/><p xml:id="pB36pd007a0401">「吠陀時代」的神反映生產力低下的原始社會中人類的
<lb ed="B" n="d007a05"/>想像。他們最初只是自然力量的人的形象和對上古英雄的模
<lb ed="B" n="d007a06"/>糊回憶的影子。他們只是一些神生不死的人，自由自在享
<lb ed="B" n="d007a07"/>樂，飮酒，作戰。後來這些神中有很多都隨着原始社會消逝
<lb ed="B" n="d007a08"/>了，留下來的還具有原來的名字和性格，但地位遠不如後來
<lb ed="B" n="d007a09"/>的神了。「吠陀時代」的神中最重要的是因陀羅。他被稱爲
<lb ed="B" n="d007a10"/>「天神之王」，實際上他對其他的神毫無統治的權力，不過
<lb ed="B" n="d007a11"/>是一個酋長的反映而已。這些天神的敵人後來總稱爲「阿修
<lb ed="B" n="d007a12"/>羅」。他們彼此之間經常作戰。這明顯是古代氏族的神化。
<lb ed="B" n="d007a13"/>天神雖然號稱威力很大，但並不能對人施行權力，往往還需
<lb ed="B" n="d007a14"/>要人間的幫助。他們的行爲，用後代的眼光看，常常是很不
<lb ed="B" n="d007a15"/>道德的。在史詩中出現的這一類的神有因陀羅、火神、風
<lb ed="B" n="d007a16"/>神、太陽神等。他們名義上是神，實際上是人，跟我們平常
<lb ed="B" n="d007a17"/>所謂神很不一樣。</p>
<lb ed="B" n="d007a18"/><p xml:id="pB36pd007a1801">印度敎的大神有三個。一個是大梵天，是創造之神。他
<lb ed="B" n="d007a19"/>有四個頭，騎一隻天鵝，創造了世界，可是威力並不很大，
<lb ed="B" n="d007a20"/>只能掌管創造。一個是濕婆，有時用「吠陀」中的同性質的
<lb ed="B" n="d007a21"/>神名叫他「樓陀羅」。他的稱號很多，我們可以只稱他爲
<lb ed="B" n="d007a22"/>「大自在天」。這是個毀滅之神。他有三隻眼睛，一柄三股
<lb ed="B" n="d007a23"/>叉，騎一頭大白牛，頭上有新月做裝飾，頸上圍着一條蛇。
<lb ed="B" n="d007a24"/>模仿男性生殖器的石像是他的象徵。這是很古的生殖器崇拜
<lb ed="B" n="d007a25"/>的遺物，後來跟這位大神結合爲一了。現在印度人還很普遍
<lb ed="B" n="d007a26"/>地崇拜他。他是苦行之神，終年在喜馬拉雅山（雪山）上修
<pb ed="B" xml:id="B36.0197.d008a" n="d008a"/>
<lb ed="B" n="d008a01"/>道，不大管人間的事，只是有極強大的降魔威力，其他一切
<lb ed="B" n="d008a02"/>神都比不上他。他又是舞蹈之神。他的妻子是雪山神女（喜
<lb ed="B" n="d008a03"/>馬拉雅山的女兒）。這位女神有兩個降魔化身，一是難近
<lb ed="B" n="d008a04"/>母，一是時母（迦利女神），形象都很兇惡，跟她本來的美
<lb ed="B" n="d008a05"/>女面貌完全兩樣。東印度的人崇拜這位女神的降魔形象的很
<lb ed="B" n="d008a06"/>多。他們兩人的兒子是戰神鳩摩羅，他有六個頭，十二隻手
<lb ed="B" n="d008a07"/>臂，騎一隻孔雀。還有個兒子是羣主，是象頭人身的矮胖
<lb ed="B" n="d008a08"/>子，騎一隻老鼠。另一個大神名叫毗濕奴，或譯作遍入天，
<lb ed="B" n="d008a09"/>稱號極多。那羅延也是他。他是保護之神。他的特點是下凡
<lb ed="B" n="d008a10"/>救世。他有十次下凡化身爲動物或人。主要的化身是一次下
<lb ed="B" n="d008a11"/>凡成爲羅摩，一次下凡成爲黑天。羅摩的事迹全部在「羅摩
<lb ed="B" n="d008a12"/>衍那」裏叙述了。黑天的事迹却不全在「摩訶婆羅多」裏。
<lb ed="B" n="d008a13"/>「薄伽梵往世書」寫的就是遍入天十次下凡的故事。那裏面
<lb ed="B" n="d008a14"/>寫黑天本是一個牧童，後來才成爲英雄。牧童黑天的故事更
<lb ed="B" n="d008a15"/>爲人所喜愛。「摩訶婆羅多」裏的黑天只因傳授了「薄伽梵
<lb ed="B" n="d008a16"/>歌」才顯示出自己的神性。遍入天有四隻手，拿着神螺、神
<lb ed="B" n="d008a17"/>盤、神杵和蓮花，在大海中躺在一條巨蛇身上。他的妻子是
<lb ed="B" n="d008a18"/>吉祥天女，象徵財富。大梵天、大自在天、遍入天，這三位
<lb ed="B" n="d008a19"/>大神被現代印度敎徒看作一體，代表宇宙的創造、保全、毀
<lb ed="B" n="d008a20"/>滅三個方面。</p>
<lb ed="B" n="d008a21"/><p xml:id="pB36pd008a2101">「吠陀」的和印度敎的神顯然是屬於不同時代的。社會
<lb ed="B" n="d008a22"/>發展了，國家權力擴大了，階級鬥爭激烈了，新的神便應人
<lb ed="B" n="d008a23"/>的要求出現，威力更大，可以降魔拯救世界，甚至下凡來做
<lb ed="B" n="d008a24"/>英雄和說敎者了。</p>
<lb ed="B" n="d008a25"/><p xml:id="pB36pd008a2501">此外還有一些小神仙，名目很多，犍達縛、持明、婆藪
<lb ed="B" n="d008a26"/>等都是。他們彷彿是半人半神的異族。還有羅刹、藥叉（夜
<pb ed="B" xml:id="B36.0197.d009a" n="d009a"/>
<lb ed="B" n="d009a01"/>叉）也是這一類。這似乎是指野蠻的氏族。</p>
<lb ed="B" n="d009a02"/><p xml:id="pB36pd009a0201">仙人是在印度傳統信仰中佔很重要地位的一種人。一般
<lb ed="B" n="d009a03"/>說，他們都是修道的人。他們修煉種種苦行才得到法力，往
<lb ed="B" n="d009a04"/>往被稱爲大仙。法力最高的，神和人都怕他。天神因陀羅常
<lb ed="B" n="d009a05"/>派天女去破壞仙人修行，使他得不到法力。仙人的最大本領
<lb ed="B" n="d009a06"/>是能「詛咒」。他運用苦行的力量作出預言，說要出現什麼
<lb ed="B" n="d009a07"/>壞事，就一定會實現，無法逃避。凡人的「詛咒」也有效，
<lb ed="B" n="d009a08"/>但並不能都有仙人的力量那樣大。這些仙人可以運用法力使
<lb ed="B" n="d009a09"/>高山低頭，河水讓路。有個<name role="" type="person">那羅陀</name>大仙是游行天上地下的特
<lb ed="B" n="d009a10"/>殊的仙人。他經常到處通風報信，作種種預言。有個敝衣仙
<lb ed="B" n="d009a11"/>人是著名好發脾氣詛咒人的。仙人不一定都是單身的，也可
<lb ed="B" n="d009a12"/>以娶妻生子，但在修煉苦行的時候不能結婚，否則修行就要
<lb ed="B" n="d009a13"/>中斷。仙人有時也會死亡。他們跟佛敎的「羅漢」、「菩
<lb ed="B" n="d009a14"/>薩」，道敎的神仙，有些相同，又有些不同。他們生活在高
<lb ed="B" n="d009a15"/>山上或森林裏，採集野果和根菜，養牛飮牛奶，祭火，念
<lb ed="B" n="d009a16"/>經，著書，傳道。這樣的人是眞實的，法力是想像的。印度
<lb ed="B" n="d009a17"/>社會中有這樣一種人，到現在還沒有絕迹。他們修的苦行很
<lb ed="B" n="d009a18"/>奇怪，常常絕食。修煉的方法叫做「瑜伽」，也有很多種，
<lb ed="B" n="d009a19"/>有的好像一種體育鍛煉，有的完全是精神鍛煉。最普通的是
<lb ed="B" n="d009a20"/>打坐；打坐到一定程度，仿佛睡着了，叫做「入定」。打坐
<lb ed="B" n="d009a21"/>有種種姿勢，種種名目。這些隨佛敎傳到中國，就是和尙所
<lb ed="B" n="d009a22"/>謂「坐禪」。「禪」是個印度字的譯音，意思是集中注意沉
<lb ed="B" n="d009a23"/>思默想。</p>
<lb ed="B" n="d009a24"/><p xml:id="pB36pd009a2401">一般說，仙人實際是保存並傳播傳統文化的人。他們可
<lb ed="B" n="d009a25"/>以在森林中建立道院，收門徒。門徒稱爲「靑年修道人」，
<lb ed="B" n="d009a26"/>不結婚，稱爲修「梵行」。門徒如果堅持修道下去，可以成
<pb ed="B" xml:id="B36.0197.d010a" n="d010a"/>
<lb ed="B" n="d010a01"/>爲仙人。不然的話，也可以學完了道回家去結婚生子，到了
<lb ed="B" n="d010a02"/>老年再來森林修道，成爲「林居者」，最後做「出家人」。
<lb ed="B" n="d010a03"/>這樣被認爲人生的正常途徑。學道，家居，林居，出家稱爲
<lb ed="B" n="d010a04"/>人生四階段。自然，不照這程序，靑年或中年出家也可以。
<lb ed="B" n="d010a05"/>門徒要侍候老師，但不必出錢養老師，只要和老師共同生
<lb ed="B" n="d010a06"/>活，到學道成功以後再送禮給老師作酬謝。他們的生活靠自
<lb ed="B" n="d010a07"/>己，也往往靠國王的「供養」。國王需要他們的文化，又害
<lb ed="B" n="d010a08"/>怕他們的法力，常承認一些仙人作爲大師。有的大師到宮廷
<lb ed="B" n="d010a09"/>中去做國師，有的像「敎師爺」，有的成了國王的祭司，這
<lb ed="B" n="d010a10"/>些一般都不再算是仙人了。仙人是不擔任世俗職務，沒有職
<lb ed="B" n="d010a11"/>業的；他們的職業只是修行傳道。朝拜聖地也是他們要做的
<lb ed="B" n="d010a12"/>事，但平常人朝拜聖地的更多。聖地極多，往往是在河流
<lb ed="B" n="d010a13"/>（特別是恆河）沿岸直到喜馬拉雅山上。傳說中古代仙人住
<lb ed="B" n="d010a14"/>處往往成爲聖地。最初，「吠陀」經典的作者被稱爲仙人，
<lb ed="B" n="d010a15"/>後來，傳授經典的，修道的，都成爲仙人了。自然，也有並
<lb ed="B" n="d010a16"/>無文化而只有「法力」的仙人。這樣的文化敎育方式在印度
<lb ed="B" n="d010a17"/>流傳了幾千年，佛敎的「叢林」（森林，在中國成爲廟宇的
<lb ed="B" n="d010a18"/>別名）、「羅漢」、「菩薩」（指著書和修道的，其他是另一
<lb ed="B" n="d010a19"/>類型）也是這一傳統的另一形式。現在印度山中還有這樣的
<lb ed="B" n="d010a20"/>道院和仙人。印度民族主義革命領袖甘地有一個住的地方被
<lb ed="B" n="d010a21"/>稱爲道院。現代印度大詩人泰戈爾創辦國際大學時，在樹林
<lb ed="B" n="d010a22"/>中上課，這也被認爲現代的道院。甘地和泰戈爾雖沒有仙人
<lb ed="B" n="d010a23"/>之名，但是甘地的稱號「聖雄」，泰戈爾的稱號「師尊」，
<lb ed="B" n="d010a24"/>都是仙人稱號。泰戈爾的父親的稱號就是「大仙」。由此可
<lb ed="B" n="d010a25"/>見，關於古代仙人的傳說是有現實背景的，而這種傳統到現
<lb ed="B" n="d010a26"/>在還沒有完全滅亡。當然，今天那些還保留只適合古代社會
<pb ed="B" xml:id="B36.0197.d011a" n="d011a"/>
<lb ed="B" n="d011a01"/>的道院的極少數仙人是與世隔絕，等於不存在了；但是有些
<lb ed="B" n="d011a02"/>帶有新內容和新形式的道院還在起着作用，好像中國以前的
<lb ed="B" n="d011a03"/>私塾。</p>
<lb ed="B" n="d011a04"/><p xml:id="pB36pd011a0401">除了上面說的自己修道的和住道院傳道的仙人以外，還
<lb ed="B" n="d011a05"/>有一種游行敎化的人。這有兩類不同情況。一是像佛敎的
<lb ed="B" n="d011a06"/>「頭陀」、「行者」一樣，乞食爲生，游行而不敎化。另一
<lb ed="B" n="d011a07"/>類是在社會中生活，依靠「乞食」（或者說「受供養」）過
<lb ed="B" n="d011a08"/>活，同時向人傳敎，做無定居的老師。這都和仙人相似。不
<lb ed="B" n="d011a09"/>同的是前面說的兩種仙人定居於一般社會生活之外，這兩種
<lb ed="B" n="d011a10"/>人却是參預在社會生活之內而無定居。本來仙人只是前面那
<lb ed="B" n="d011a11"/>樣的，而後面這樣的叫做「沙門」。我們通常所說的「沙
<lb ed="B" n="d011a12"/>門」專指佛敎和尙；在印度「沙門」、「和尙」並不都是佛
<lb ed="B" n="d011a13"/>敎的。仙人一般是「婆羅門」家族出身，「沙門」並不要求
<lb ed="B" n="d011a14"/>是「婆羅門」出身。兩者所傳的敎義也是對立的。後來，兩
<lb ed="B" n="d011a15"/>者互相轉化，「沙門」有廟宇住，有帝王供養，「婆羅門」
<lb ed="B" n="d011a16"/>也往往游行敎化了。印度的佛敎衰亡以後，「沙門」差不多
<lb ed="B" n="d011a17"/>成爲歷史名詞了。於是不論什麼敎派的出家修道的人，不管
<lb ed="B" n="d011a18"/>是否傳道，都被認爲出家人。在這部大史詩中，「沙門」的
<lb ed="B" n="d011a19"/>敎義（首先是「戒殺」，卽「非暴力」）雖然出現，可是沒
<lb ed="B" n="d011a20"/>有提到「沙門」，給王族作祭司和老師的仍是「婆羅門」仙
<lb ed="B" n="d011a21"/>人。「沙門」這樣的傳統現在印度還有。甘地的生活，尤其
<lb ed="B" n="d011a22"/>是他在村莊中游行敎化，宣傳提倡「非暴力」（卽「戒殺」
<lb ed="B" n="d011a23"/>擴大爲「不害」，不傷害人）的鬥爭，還是運用了人民所熟
<lb ed="B" n="d011a24"/>悉的仙人和「沙門」的傳統。</p>
<lb ed="B" n="d011a25"/><p xml:id="pB36pd011a2501">祭祀是婆羅門仙人的重要工作。最初是簡單的，只是在
<lb ed="B" n="d011a26"/>火裏澆奶油，念經誦咒。後來生產力提高，祭祀發展成爲大
<pb ed="B" xml:id="B36.0197.d012a" n="d012a"/>
<lb ed="B" n="d012a01"/>規模的典禮。有時國王還擧行特殊的「王祭」、「馬祭」等
<lb ed="B" n="d012a02"/>以顯示強大，擴充勢力。統治者擧行祭祀，婆羅門仙人借此
<lb ed="B" n="d012a03"/>得到大量的報酬，叫做「布施」。「布施」後來經仙人們大
<lb ed="B" n="d012a04"/>力歌頌，成爲重要的德行；「布施」不只在祭祀中，接受
<lb ed="B" n="d012a05"/>「布施」的也不限於仙人了。佛敎徒也稱贊「布施」，不過
<lb ed="B" n="d012a06"/>不是祭祀中的，佛敎反對這樣的祭祀。</p>
<lb ed="B" n="d012a07"/><p xml:id="pB36pd012a0701">仙人的語言旣有異乎尋常的力量，所以除了預言壞事的
<lb ed="B" n="d012a08"/>「詛咒」之外，還可以預言好事，叫做賜「恩典」。表示願
<lb ed="B" n="d012a09"/>望求福便是求「恩典」。在史詩中看來，好像賜「恩典」多
<lb ed="B" n="d012a10"/>半是天神的事，而發「詛咒」多半是仙人的事，彷彿彼此有
<lb ed="B" n="d012a11"/>點兒分工。至於個人起的誓，那叫做「誓願」，也有約束的
<lb ed="B" n="d012a12"/>力量，說到必須做到。</p>
<lb ed="B" n="d012a13"/><p xml:id="pB36pd012a1301">祭祀、苦行、「詛咒」、「恩典」都是生產力低下時人
<lb ed="B" n="d012a14"/>類想控制自然力量的願望的產物。那時人類生活很困難，很
<lb ed="B" n="d012a15"/>不穩定。人們在狩獵、游牧、耕種等生產活動和日常生活中
<lb ed="B" n="d012a16"/>經常遭遇自然力量的危害；因此，想像出天神來，向他們祈
<lb ed="B" n="d012a17"/>福。這是對自然屈服妥協的一方面。另一方面，他們又想出
<lb ed="B" n="d012a18"/>一些辦法來對自然進行鬥爭。有些是實踐中得來的有效的科
<lb ed="B" n="d012a19"/>學技術，有些是幻想出來的巫術。因爲當時的人還不能很快
<lb ed="B" n="d012a20"/>認識並使行動符合自然界的客觀規律，所以各種辦法效果往
<lb ed="B" n="d012a21"/>往不穩定，不能經常確切判斷那樣一定有效。因此巫術和技術
<lb ed="B" n="d012a22"/>時常相混。到社會上出現一些通曉和執行這類巫術的人時，
<lb ed="B" n="d012a23"/>這些事就神秘化起來，這些人就成爲當時有文化的人。他們
<lb ed="B" n="d012a24"/>和掌握了戰爭技術的有「武化」的人，在生產力提高、有可
<lb ed="B" n="d012a25"/>能靠剝削別人勞動來生活的時候，就在氏族和公社中奪取權
<lb ed="B" n="d012a26"/>力。社會分工轉成了階級分化。這些有文化的人宣傳祭祀和
<pb ed="B" xml:id="B36.0197.d013a" n="d013a"/>
<lb ed="B" n="d013a01"/>苦行的控制自然的力量，宣傳所念的經咒的力量，一直到宣
<lb ed="B" n="d013a02"/>傳他們所特有的語言的力量，說這是生產和生活中不可缺少
<lb ed="B" n="d013a03"/>的支配力量，借此增加自己威望，鞏固自己地位。這兩種人
<lb ed="B" n="d013a04"/>利用氏族社會遺留下來的重視氏族血統的思想，把這些特殊
<lb ed="B" n="d013a05"/>社會功能和社會地位跟血統結合起來，叫做「種姓」，極力
<lb ed="B" n="d013a06"/>加以鞏固。最初，「種姓」只大致分爲四個：「婆羅門」是
<lb ed="B" n="d013a07"/>掌握文化的祭司和巫師，「刹帝利」是執掌武器從事戰爭的
<lb ed="B" n="d013a08"/>王族，他們結合起來掌握統治權力。大史詩中的主要內容便
<lb ed="B" n="d013a09"/>是描述他們的活動。一般的公社中的自由人民稱爲「吠舍」。
<lb ed="B" n="d013a10"/>這和前兩種都算是上等人。從事體力勞動只管生產的人叫做
<lb ed="B" n="d013a11"/>「首陀羅」，被認爲下等人。算在公社成員以外的奴隸、俘
<lb ed="B" n="d013a12"/>虜和外族被認爲賤民和野人，不算在「種姓」以內。這是最
<lb ed="B" n="d013a13"/>初階級分化時的情況，是腦力勞動和體力勞動，文化、武力
<lb ed="B" n="d013a14"/>和生產，彼此分裂而社會上出現等級、階級時的情景。後
<lb ed="B" n="d013a15"/>來，農村公社的組織形式在印度雖然長期存在，可是整個社
<lb ed="B" n="d013a16"/>會不斷發展，「種姓」制度表面上維持原來劃分的形式，實
<lb ed="B" n="d013a17"/>際內容却日益複雜，常有變化。在西方殖民主義侵入印度以
<lb ed="B" n="d013a18"/>後，公社完全瓦解，連形式也不再存在了。整個社會生活起
<lb ed="B" n="d013a19"/>了根本的變化。但是「種姓」的殘餘還存在，到今天還起着
<lb ed="B" n="d013a20"/>阻撓社會前進的反動作用。當然，這早已不是史詩中描寫的
<lb ed="B" n="d013a21"/>那樣的「種姓」了，可是人們的意識上還認爲是傳統的東西
<lb ed="B" n="d013a22"/>原封未動。</p>
<lb ed="B" n="d013a23"/><p xml:id="pB36pd013a2301">這部大史詩盡管來源出自民間，而且包括了很多民間傳
<lb ed="B" n="d013a24"/>說，但是它却掌握在婆羅門、刹帝利的手裏，經過他們（主
<lb ed="B" n="d013a25"/>要是婆羅門）的加工，以描寫和傳播他們所關心、所需要的
<lb ed="B" n="d013a26"/>東西爲主要內容，染上了他們的片面的色彩。就現在的大史
<pb ed="B" xml:id="B36.0197.d014a" n="d014a"/>
<lb ed="B" n="d014a01"/>詩說，它一方面是重要的古代印度歷史、文化、文學的寶
<lb ed="B" n="d014a02"/>庫，另一方面也是古代印度的一部「資治通鑒」。它具有人
<lb ed="B" n="d014a03"/>民性，同時也有反動、落後的方面。</p>
<lb ed="B" n="d014a04"/><p xml:id="pB36pd014a0401">原書裏包含的宿命論的觀點，有許多顯然不是故事本身
<lb ed="B" n="d014a05"/>必然具有的，而是編纂者或加工者的思想。原書中還有些透
<lb ed="B" n="d014a06"/>露人民要和命運對抗並戰勝命運的思想。生死「輪回」（卽
<lb ed="B" n="d014a07"/>死後再托生）的思想，天堂、地獄的想法，「報應」的理論，
<lb ed="B" n="d014a08"/>都隨佛敎傳到我國，是大家都知道的。不過「報應」的理論
<lb ed="B" n="d014a09"/>需要略加說明。這是宿命論的一個發展。本來命運是神秘不
<lb ed="B" n="d014a10"/>可捉摸的，可是後來發展出一種理論（主要是佛敎的），說
<lb ed="B" n="d014a11"/>命運並沒有主宰者，只是一種必然規律。做什麼事就有什麼
<lb ed="B" n="d014a12"/>結果，有了行爲（叫做「業」）不能不負責任，所謂「善有
<lb ed="B" n="d014a13"/>善報，惡有惡報」。可是有些事明明不見同類的報應，怎樣
<lb ed="B" n="d014a14"/>解釋呢？於是聯繫起「輪回」的理論，認爲死後再生，還要
<lb ed="B" n="d014a15"/>受報，所謂「若是未報，時辰未到」。這樣想法，一方面雖
<lb ed="B" n="d014a16"/>然在某種程度上改變了人對命運的消極順從的態度，另一方
<lb ed="B" n="d014a17"/>面又使人屈服於當時的環境，仍然把它當作過去行爲的「報
<lb ed="B" n="d014a18"/>應」，無法改變。所以歸根究底，這種理論是敎人不要反抗
<lb ed="B" n="d014a19"/>而遵守當時社會的道德規範，是服務於統治階級的理論。大
<lb ed="B" n="d014a20"/>史詩的故事中不少是並不符合這種理論的，但是編纂加工的
<lb ed="B" n="d014a21"/>人却作了很多這樣的解說。這種論點在現代印度還很流行。</p>
<lb ed="B" n="d014a22"/><p xml:id="pB36pd014a2201">大史詩裏廣泛宣傳了「正法」的思想。它所指的是當時
<lb ed="B" n="d014a23"/>社會制度所規定的每一社會成員的社會地位和職責，首先是
<lb ed="B" n="d014a24"/>本「種姓」的職責。這是企圖使社會制度永久鞏固的統治階
<lb ed="B" n="d014a25"/>級的理論。大史詩的故事裏有一些表現社會制度變革時期新
<lb ed="B" n="d014a26"/>舊「正法」矛盾衝突的情況，有一些是個人要求和社會規定
<pb ed="B" xml:id="B36.0197.d015a" n="d015a"/>
<lb ed="B" n="d015a01"/>相矛盾衝突的情況，也有一些是符合原來的「正法」而爲後
<lb ed="B" n="d015a02"/>來另一社會制度下的人認爲不合後來的「正法」的情況。大
<lb ed="B" n="d015a03"/>史詩的編纂者、加工者都用「正法」理論加以解釋，並宣傳
<lb ed="B" n="d015a04"/>自己的「正法」觀點。改寫的人又用自己的觀點使古代的
<lb ed="B" n="d015a05"/>「正法」理論符合於他所認爲合理的現代的要求。我們知
<lb ed="B" n="d015a06"/>道，社會的道德標準是隨時代、階級而不同的。「正法」的
<lb ed="B" n="d015a07"/>理論是抽象的，空洞的；問題在於具體的內容和實質。</p>
<lb ed="B" n="d015a08"/><p xml:id="pB36pd015a0801">「摩訶婆羅多」的時代離我們太遠了。它本是許多來源
<lb ed="B" n="d015a09"/>不同、性質不同的故事結集，後來經過更發展了的社會中的
<lb ed="B" n="d015a10"/>文人的編纂加工，現在我們看到的又是根據現代印度人改寫
<lb ed="B" n="d015a11"/>本而寫的故事提要。書中的許多情况是古代的，但又跟現代
<lb ed="B" n="d015a12"/>印度社會生活氣息相通。我們要記住這些，才能正確欣賞
<lb ed="B" n="d015a13"/>它，而又不爲其中的矛盾所迷惑，更不致陷入其中所宣傳的
<lb ed="B" n="d015a14"/>思想而不自覺。</p></cb:div>
<pb ed="B" xml:id="B36.0197.e001a" n="e001a"/>
<lb ed="B" n="e001a01"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="1">原書目次</cb:mulu><head>目錄</head>
<lb ed="B" n="e001a02"/>
<lb ed="B" n="e001a03"/><table cols="2"><row><cell>　　關於印度大史詩《摩訶婆羅多》</cell><cell>1</cell></row>
<lb ed="B" n="e001a04"/>
<lb ed="B" n="e001a05"/><row><cell>　　緣起</cell><cell>1</cell></row>
<lb ed="B" n="e001a06"/>
<lb ed="B" n="e001a07"/><row><cell>　　1.天誓</cell><cell>5</cell></row>
<lb ed="B" n="e001a08"/><row><cell>　　2.毗濕摩的誓言</cell><cell>8</cell></row>
<lb ed="B" n="e001a09"/><row><cell>　　3.安巴和毗濕摩</cell><cell>11</cell></row>
<lb ed="B" n="e001a10"/><row><cell>　　4.天乘和雲發</cell><cell>16</cell></row>
<lb ed="B" n="e001a11"/><row><cell>　　5.天乘的婚事</cell><cell>20</cell></row>
<lb ed="B" n="e001a12"/><row><cell>　　6.迅行王</cell><cell>26</cell></row>
<lb ed="B" n="e001a13"/><row><cell>　　7.維杜羅</cell><cell>28</cell></row>
<lb ed="B" n="e001a14"/><row><cell>　　8.貢蒂</cell><cell>31</cell></row>
<lb ed="B" n="e001a15"/><row><cell>　　9.般度王的死</cell><cell>33</cell></row>
<lb ed="B" n="e001a16"/><row><cell>　　10.怖軍</cell><cell>35</cell></row>
<lb ed="B" n="e001a17"/><row><cell>　　11.迦爾納</cell><cell>37</cell></row>
<lb ed="B" n="e001a18"/><row><cell>　　12.德羅納</cell><cell>41</cell></row>
<lb ed="B" n="e001a19"/><row><cell>　　13.蠟宮</cell><cell>44</cell></row>
<lb ed="B" n="e001a20"/><row><cell>　　14.般度族的逃亡</cell><cell>47</cell></row>
<lb ed="B" n="e001a21"/><row><cell>　　15.誅鉢迦怪</cell><cell>51</cell></row>
<lb ed="B" n="e001a22"/><row><cell>　　16.黑公主選婿</cell><cell>58</cell></row>
<lb ed="B" n="e001a23"/><row><cell>　　17.天帝城</cell><cell>62</cell></row>
<lb ed="B" n="e001a24"/><row><cell>　　18.花斑鳥</cell><cell>67</cell></row>
<lb ed="B" n="e001a25"/><row><cell>　　19.妖連</cell><cell>71</cell></row>
<lb ed="B" n="e001a26"/><row><cell>　　20.誅妖連</cell><cell>74</cell></row>
<lb ed="B" n="e001a27"/><row><cell>　　21.首座客人</cell><cell>77</cell></row>
<lb ed="B" n="e001a28"/><row><cell>　　22.沙恭尼出主意</cell><cell>80</cell></row>
<pb ed="B" xml:id="B36.0197.e002a" n="e002a"/>
<lb ed="B" n="e002a01"/><row><cell>　　23.邀賭</cell><cell>83</cell></row>
<lb ed="B" n="e002a02"/><row><cell>　　24.賭注</cell><cell>86</cell></row>
<lb ed="B" n="e002a03"/><row><cell>　　25.黑公主的受難</cell><cell>91</cell></row>
<lb ed="B" n="e002a04"/><row><cell>　　26.持國王的不安</cell><cell>96</cell></row>
<lb ed="B" n="e002a05"/><row><cell>　　27.黑天的誓言</cell><cell>101</cell></row>
<lb ed="B" n="e002a06"/><row><cell>　　28.獸主賜的法寶</cell><cell>103</cell></row>
<lb ed="B" n="e002a07"/><row><cell>　　29.憂患是古來就有的</cell><cell>108</cell></row>
<lb ed="B" n="e002a08"/><row><cell>　　30.投山仙人</cell><cell>111</cell></row>
<lb ed="B" n="e002a09"/><row><cell>　　31.鹿角仙人</cell><cell>115</cell></row>
<lb ed="B" n="e002a10"/><row><cell>　　32.無益的修行：谷購的故事</cell><cell>120</cell></row>
<lb ed="B" n="e002a11"/><row><cell>　　33.谷購的結果</cell><cell>122</cell></row>
<lb ed="B" n="e002a12"/><row><cell>　　34.僅僅學問是不夠的</cell><cell>125</cell></row>
<lb ed="B" n="e002a13"/><row><cell>　　35.八曲</cell><cell>127</cell></row>
<lb ed="B" n="e002a14"/><row><cell>　　36.怖軍和大頷猴</cell><cell>130</cell></row>
<lb ed="B" n="e002a15"/><row><cell>　　37.我不是鸛鳥</cell><cell>135</cell></row>
<lb ed="B" n="e002a16"/><row><cell>　　38.惡人是永遠不會滿足的</cell><cell>138</cell></row>
<lb ed="B" n="e002a17"/><row><cell>　　39.難敵受辱</cell><cell>140</cell></row>
<lb ed="B" n="e002a18"/><row><cell>　　40.黑天的饑餓</cell><cell>143</cell></row>
<lb ed="B" n="e002a19"/><row><cell>　　41.魔池</cell><cell>146</cell></row>
<lb ed="B" n="e002a20"/><row><cell>　　42.充當侍役</cell><cell>153</cell></row>
<lb ed="B" n="e002a21"/><row><cell>　　43.誅暴保貞</cell><cell>158</cell></row>
<lb ed="B" n="e002a22"/><row><cell>　　44.保衛摩差國</cell><cell>162</cell></row>
<lb ed="B" n="e002a23"/><row><cell>　　45.<name role="" type="person">優多羅</name>太子</cell><cell>166</cell></row>
<lb ed="B" n="e002a24"/><row><cell>　　46.放逐期滿了</cell><cell>170</cell></row>
<lb ed="B" n="e002a25"/><row><cell>　　47.毗羅吒的誤會</cell><cell>174</cell></row>
<lb ed="B" n="e002a26"/><row><cell>　　48.會議</cell><cell>178</cell></row>
<lb ed="B" n="e002a27"/><row><cell>　　49.阿周那的御者</cell><cell>183</cell></row>
<lb ed="B" n="e002a28"/><row><cell>　　50.舅舅和外甥</cell><cell>186</cell></row>
<pb ed="B" xml:id="B36.0197.e003a" n="e003a"/>
<lb ed="B" n="e003a01"/><row><cell>　　51.弗栗多</cell><cell>188</cell></row>
<lb ed="B" n="e003a02"/><row><cell>　　52.友鄰王</cell><cell>191</cell></row>
<lb ed="B" n="e003a03"/><row><cell>　　53.使者全勝</cell><cell>195</cell></row>
<lb ed="B" n="e003a04"/><row><cell>　　54.針尖大的地方也不給</cell><cell>199</cell></row>
<lb ed="B" n="e003a05"/><row><cell>　　55.使者黑天</cell><cell>202</cell></row>
<lb ed="B" n="e003a06"/><row><cell>　　56.情誼與責任</cell><cell>206</cell></row>
<lb ed="B" n="e003a07"/><row><cell>　　57.般度族的大元帥</cell><cell>210</cell></row>
<lb ed="B" n="e003a08"/><row><cell>　　58.俱盧族的大元帥</cell><cell>212</cell></row>
<lb ed="B" n="e003a09"/><row><cell>　　59.大力羅摩</cell><cell>213</cell></row>
<lb ed="B" n="e003a10"/><row><cell>　　60.艷光公主</cell><cell>214</cell></row>
<lb ed="B" n="e003a11"/><row><cell>　　61.不合作</cell><cell>217</cell></row>
<lb ed="B" n="e003a12"/><row><cell>　　62.黑天的敎育</cell><cell>219</cell></row>
<lb ed="B" n="e003a13"/><row><cell>　　63.堅戰王祈求祝福</cell><cell>221</cell></row>
<lb ed="B" n="e003a14"/><row><cell>　　64.大戰第一天</cell><cell>223</cell></row>
<lb ed="B" n="e003a15"/><row><cell>　　65.第二天</cell><cell>225</cell></row>
<lb ed="B" n="e003a16"/><row><cell>　　66.大戰第三天</cell><cell>228</cell></row>
<lb ed="B" n="e003a17"/><row><cell>　　67.第四天</cell><cell>231</cell></row>
<lb ed="B" n="e003a18"/><row><cell>　　68.第五天</cell><cell>233</cell></row>
<lb ed="B" n="e003a19"/><row><cell>　　69.第六天</cell><cell>236</cell></row>
<lb ed="B" n="e003a20"/><row><cell>　　70.第七天</cell><cell>239</cell></row>
<lb ed="B" n="e003a21"/><row><cell>　　71.第八天</cell><cell>242</cell></row>
<lb ed="B" n="e003a22"/><row><cell>　　72.第九天</cell><cell>243</cell></row>
<lb ed="B" n="e003a23"/><row><cell>　　73.毗濕摩歸天</cell><cell>246</cell></row>
<lb ed="B" n="e003a24"/><row><cell>　　74.迦爾納和老族長</cell><cell>248</cell></row>
<lb ed="B" n="e003a25"/><row><cell>　　75.德羅納擔任統帥</cell><cell>250</cell></row>
<lb ed="B" n="e003a26"/><row><cell>　　76.活捉堅戰王</cell><cell>252</cell></row>
<lb ed="B" n="e003a27"/><row><cell>　　77.第十二天</cell><cell>255</cell></row>
<lb ed="B" n="e003a28"/><row><cell>　　78.英勇的福授</cell><cell>259</cell></row>
<pb ed="B" xml:id="B36.0197.e004a" n="e004a"/>
<lb ed="B" n="e004a01"/><row><cell>　　79.激昂</cell><cell>264</cell></row>
<lb ed="B" n="e004a02"/><row><cell>　　80.激昂陣亡</cell><cell>268</cell></row>
<lb ed="B" n="e004a03"/><row><cell>　　81.哭子</cell><cell>271</cell></row>
<lb ed="B" n="e004a04"/><row><cell>　　82.信度國王勝車</cell><cell>274</cell></row>
<lb ed="B" n="e004a05"/><row><cell>　　83.借甲</cell><cell>278</cell></row>
<lb ed="B" n="e004a06"/><row><cell>　　84.堅戰的憂懼</cell><cell>282</cell></row>
<lb ed="B" n="e004a07"/><row><cell>　　85.堅戰的希望</cell><cell>286</cell></row>
<lb ed="B" n="e004a08"/><row><cell>　　86.迦爾納和怖軍</cell><cell>288</cell></row>
<lb ed="B" n="e004a09"/><row><cell>　　87.嚴守諾言</cell><cell>291</cell></row>
<lb ed="B" n="e004a10"/><row><cell>　　88.廣聲的結局</cell><cell>295</cell></row>
<lb ed="B" n="e004a11"/><row><cell>　　89.勝車被殺</cell><cell>299</cell></row>
<lb ed="B" n="e004a12"/><row><cell>　　90.德羅納去世</cell><cell>302</cell></row>
<lb ed="B" n="e004a13"/><row><cell>　　91.迦爾納的死</cell><cell>306</cell></row>
<lb ed="B" n="e004a14"/><row><cell>　　92.難敵</cell><cell>309</cell></row>
<lb ed="B" n="e004a15"/><row><cell>　　93.般度五子受責</cell><cell>314</cell></row>
<lb ed="B" n="e004a16"/><row><cell>　　94.馬勇</cell><cell>318</cell></row>
<lb ed="B" n="e004a17"/><row><cell>　　95.報仇</cell><cell>322</cell></row>
<lb ed="B" n="e004a18"/><row><cell>　　96.誰能安慰</cell><cell>323</cell></row>
<lb ed="B" n="e004a19"/><row><cell>　　97.堅戰的懊惱</cell><cell>327</cell></row>
<lb ed="B" n="e004a20"/><row><cell>　　98.堅戰心安了</cell><cell>329</cell></row>
<lb ed="B" n="e004a21"/><row><cell>　　99.妒忌</cell><cell>331</cell></row>
<lb ed="B" n="e004a22"/><row><cell>　　100.優騰迦</cell><cell>335</cell></row>
<lb ed="B" n="e004a23"/><row><cell>　　101.一斤小米麵</cell><cell>338</cell></row>
<lb ed="B" n="e004a24"/><row><cell>　　102.堅戰王治國</cell><cell>342</cell></row>
<lb ed="B" n="e004a25"/><row><cell>　　103.持國王</cell><cell>344</cell></row>
<lb ed="B" n="e004a26"/><row><cell>　　104.三位老人的死</cell><cell>347</cell></row>
<lb ed="B" n="e004a27"/><row><cell>　　105.黑天逝世</cell><cell>348</cell></row>
<lb ed="B" n="e004a28"/><row><cell>　　106.堅戰受到最後考驗</cell><cell>351</cell></row></table></cb:div>
<pb ed="B" xml:id="B36.0197.f001a" n="f001a"/>
<lb ed="B" n="f001a01"/>
<lb ed="B" n="f001a02"/>
<lb ed="B" n="f001a03"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="1">緣起</cb:mulu><head>緣起<anchor xml:id="nkr_note_orig_f001001" n="f001001"/></head>
<lb ed="B" n="f001a04"/>
<lb ed="B" n="f001a05"/><p xml:id="pB36pf001a0501">吠陀經典的著名作者廣博仙人是一位大仙的兒子，他創
<lb ed="B" n="f001a06"/>造了大史詩「摩訶婆羅多」。</p>
<lb ed="B" n="f001a07"/><p xml:id="pB36pf001a0701">廣博仙人先完成了大史詩的腹稿，就思量怎末樣把這個
<lb ed="B" n="f001a08"/>神聖的故事交給世人。他默想創造世界的大梵天，大梵天就
<lb ed="B" n="f001a09"/>出現在他面前。他低頭合掌向大梵天致敬，並且懇求道：</p>
<lb ed="B" n="f001a10"/><p xml:id="pB36pf001a1001">「大神啊！我已經想好一部傑出的作品，可是不知道找
<lb ed="B" n="f001a11"/>誰來在我口述時把它記錄下來。」</p>
<lb ed="B" n="f001a12"/><p xml:id="pB36pf001a1201">大梵天稱讚了他，又對他說：「大仙，你可以把羣主請
<lb ed="B" n="f001a13"/>來，請他把你所講的記錄下來。」說完這些話，大梵天就不
<lb ed="B" n="f001a14"/>見了。於是廣博仙人默想羣主，隨着，羣主出現在他的面前。
<lb ed="B" n="f001a15"/>他依禮迎接羣主，並請求幫助。他說：</p>
<lb ed="B" n="f001a16"/><p xml:id="pB36pf001a1601">「羣主啊，我要口述『摩訶婆羅多』的故事，請求你把
<lb ed="B" n="f001a17"/>它記錄下來。」</p>
<lb ed="B" n="f001a18"/><p xml:id="pB36pf001a1801">羣主回答道：「好吧，我依了你，可是必須讓我不停不
<lb ed="B" n="f001a19"/>歇地寫，你呢，也必須不停不歇地講。只有在這個條件下，
<lb ed="B" n="f001a20"/>我才願意記錄。」</p>
<lb ed="B" n="f001a21"/><p xml:id="pB36pf001a2101">廣博仙人同意了，但是他也向羣主提出了一個條件作爲
<lb ed="B" n="f001a22"/>防備。他說：「就這樣吧，可是，你先得把我的意思弄明白
<lb ed="B" n="f001a23"/>了才許寫下來。」</p>
<pb ed="B" xml:id="B36.0197.f002a" n="f002a"/>
<lb ed="B" n="f002a01"/><p xml:id="pB36pf002a0101">羣主笑了笑也同意了。於是大仙開始唱出「摩訶婆羅
<lb ed="B" n="f002a02"/>多」的故事。他有時候作出幾段複雜的詩句，逼得羣主非停
<lb ed="B" n="f002a03"/>下筆來思索不可。他也就利用這時機創作出許多詩句存在心
<lb ed="B" n="f002a04"/>裏。這樣，一部偉大史詩就經廣博仙人口述，由羣主記錄下
<lb ed="B" n="f002a05"/>來了。</p>
<lb ed="B" n="f002a06"/><p xml:id="pB36pf002a0601">這事發生在發明印刷術以前，當時知識的唯一倉庫便是
<lb ed="B" n="f002a07"/>學者的記憶。廣博仙人最初把這部大史詩敎給了自己的兒子
<lb ed="B" n="f002a08"/>蘇迦。後來他又講給許多別的徒弟聽。要不是這樣，這部書
<lb ed="B" n="f002a09"/>恐怕早已失傳了。</p>
<lb ed="B" n="f002a10"/><p xml:id="pB36pf002a1001">傳說是這樣的：仙人<name role="" type="person">那羅陀</name>把這部大史詩誦給天神聽；
<lb ed="B" n="f002a11"/>蘇迦把大史詩敎給犍達縛、羅刹和夜叉。廣博仙人有一個道
<lb ed="B" n="f002a12"/>德高尙而又博學的大徒弟護民，他把大史詩傳給人類。</p>
<lb ed="B" n="f002a13"/><p xml:id="pB36pf002a1301">當偉大的環住王<anchor xml:id="nkr_note_orig_f002001" n="f002001"/>的兒子鎭羣王擧行一次大規模祭祀的
<lb ed="B" n="f002a14"/>時候，護民仙人應鎭羣王的要求誦出了這部大史詩。後來，
<lb ed="B" n="f002a15"/>以壽那迦爲首的一羣修行人在飄忽林擧行大祭，蘇多對那些
<lb ed="B" n="f002a16"/>修行人說：「我有幸聽到過廣博大仙創作的『摩訶婆羅多』
<lb ed="B" n="f002a17"/>大史詩，這部史詩敎育人類了解正法和人生的其他目的。我
<lb ed="B" n="f002a18"/>很願意把這史詩講給你們聽。」那些修行人聽了他的話就把
<lb ed="B" n="f002a19"/>他團團圍住，熱心聽講。</p>
<lb ed="B" n="f002a20"/><p xml:id="pB36pf002a2001">蘇多接着說：「我參加了鎭羣王擧行的祭祀大會，在大
<lb ed="B" n="f002a21"/>會上聽到了護民仙人誦出『摩訶婆羅多』大史詩，其中包括
<lb ed="B" n="f002a22"/>主要故事和許多插話。後來，我作了一次長途旅行，到各個
<lb ed="B" n="f002a23"/>聖地去朝拜，也到過大史詩中描寫的大戰的戰場。現在，我
<pb ed="B" xml:id="B36.0197.f003a" n="f003a"/>
<lb ed="B" n="f003a01"/>來到這兒會見你們。」接着，他就在大會上開始誦出「摩訶
<lb ed="B" n="f003a02"/>婆羅多」大史詩。</p>
<lb ed="B" n="f003a03"/><p xml:id="pB36pf003a0301">福身王死後花釧做了象城的王，花釧王以後由奇武承繼
<lb ed="B" n="f003a04"/>王位。奇武王有兩個兒子，一個叫持國，一個叫般度。大兒
<lb ed="B" n="f003a05"/>子持國天生眼瞎，因而由弟弟般度承襲王位。般度在做國王
<lb ed="B" n="f003a06"/>的期間犯了某種罪行，只好帶着兩個妻子到森林中去住。他
<lb ed="B" n="f003a07"/>在森林中修行了很多年。</p>
<lb ed="B" n="f003a08"/><p xml:id="pB36pf003a0801">當他們住在森林中的時候，般度的兩個妻子，貢蒂和瑪
<lb ed="B" n="f003a09"/>德利一共生了五個兒子。就是後來著名的般度五子。般度死
<lb ed="B" n="f003a10"/>在森林裏。林中修道的仙人們撫養般度五子長大。</p>
<lb ed="B" n="f003a11"/><p xml:id="pB36pf003a1101">五弟兄的老大堅戰長到了十六歲，仙人們把他們都送回
<lb ed="B" n="f003a12"/>象城，交付給老族長毗濕摩。</p>
<lb ed="B" n="f003a13"/><p xml:id="pB36pf003a1301">很快，般度五子就精通了吠陀與吠檀多的經典，同時還
<lb ed="B" n="f003a14"/>掌握了各種技藝，特別是刹帝利（武士）所必須的武藝。他
<lb ed="B" n="f003a15"/>們的堂兄弟，瞎眼的持國王的一百個兒子，因此很妒忌他
<lb ed="B" n="f003a16"/>們，想用種種方法去害他們。</p>
<lb ed="B" n="f003a17"/><p xml:id="pB36pf003a1701">最後這個家族的族長毗濕摩出面調停，使他們互相諒
<lb ed="B" n="f003a18"/>解，和平共處。就這樣，般度族和俱盧族（持國王的兒子們）
<lb ed="B" n="f003a19"/>分國而治，各在自己的國都裏統治，前者的國都是天帝城，
<lb ed="B" n="f003a20"/>後者的國都是象城。</p>
<lb ed="B" n="f003a21"/><p xml:id="pB36pf003a2101">過了一些時候，按照當時流行的一種武士習俗，俱盧族
<lb ed="B" n="f003a22"/>與般度族之間擧行了一次擲骰子的賭博。沙恭尼代表俱盧族
<lb ed="B" n="f003a23"/>贏了堅戰王。結果，般度族被放逐出去十三年。他們帶着他
<lb ed="B" n="f003a24"/>們的忠誠的妻子黑公主離開國土到森林中去住。</p>
<lb ed="B" n="f003a25"/><p xml:id="pB36pf003a2501">他們遵照賭博時所定的條件，在森林中過了十二年又隱
<lb ed="B" n="f003a26"/>姓埋名度過了第十三年。後來當他們回去向持國王的長子難
<pb ed="B" xml:id="B36.0197.f004a" n="f004a"/>
<lb ed="B" n="f004a01"/>敵要求自己應繼承的一份遺產時，難敵却霸佔了他們的國
<lb ed="B" n="f004a02"/>家，拒絕還給他們。終於發生了戰爭。到末了，般度族打敗
<lb ed="B" n="f004a03"/>了難敵，收復了自己的國土。</p>
<lb ed="B" n="f004a04"/><p xml:id="pB36pf004a0401">般度五子治理國家三十六年後，把王位傳給他們的孫子
<lb ed="B" n="f004a05"/>環住王，自己帶着黑公主，穿着樹皮衣，到森林中去了。</p>
<lb ed="B" n="f004a06"/><p xml:id="pB36pf004a0601">這是「摩訶婆羅多」故事的中心內容。我國（印度）這
<lb ed="B" n="f004a07"/>部古老而又神奇的史詩中，除了叙述般度族的經歷外，還包
<lb ed="B" n="f004a08"/>括了許多作爲例證的插話以及崇高的敎訓。「摩訶婆羅多」
<lb ed="B" n="f004a09"/>實際上是一個藏着數不淸的珍珠寶石的海洋。它和另一部大
<lb ed="B" n="f004a10"/>史詩「羅摩衍那」同是我們祖國的道德與文化的一個取之不
<lb ed="B" n="f004a11"/>盡用之不竭的泉源。</p></cb:div>
<lb ed="B" n="f004a12"/>
<lb ed="B" n="f004a13"/>
<lb ed="B" n="f004a14"/>
<lb ed="B" n="f004a15"/>
<lb ed="B" n="f004a16"/>
<lb ed="B" n="f004a17"/>
<lb ed="B" n="f004a18"/>
<lb ed="B" n="f004a19"/>
<lb ed="B" n="f004a20"/>
<lb ed="B" n="f004a21"/>
<lb ed="B" n="f004a22"/>
<lb ed="B" n="f004a23"/>
<lb ed="B" n="f004a24"/>
<lb ed="B" n="f004a25"/>
<lb ed="B" n="f004a26"/>
<pb ed="B" xml:id="B36.0197.f005a" n="f005a"/>
<lb ed="B" n="f005a01"/>
<lb ed="B" n="f005a02"/>
<lb ed="B" n="f005a03"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="1">1.天誓</cb:mulu><head>1.天誓</head>
<lb ed="B" n="f005a04"/>
<lb ed="B" n="f005a05"/><p xml:id="pB36pf005a0501">「不管你是誰，你總得做我的妻子。」福身王對恆河女
<lb ed="B" n="f005a06"/>神這樣說。當時恆河女神化作凡人樣子，站在他面前。她的
<lb ed="B" n="f005a07"/>美絕人寰的模樣使國王如醉如痴。</p>
<lb ed="B" n="f005a08"/><p xml:id="pB36pf005a0801">這個國王爲了獲得她的愛情，甘心情願把王國、財富，
<lb ed="B" n="f005a09"/>自己所有的一切，甚至生命都獻出去。</p>
<lb ed="B" n="f005a10"/><p xml:id="pB36pf005a1001">恆河女神回答說：「國王啊，我可以做你的妻子，但是
<lb ed="B" n="f005a11"/>有一個條件。你必須答應我，不論你或者別的任何人都永遠
<lb ed="B" n="f005a12"/>不來盤問我，不許問我是誰，不許問我是從哪兒來的。我所
<lb ed="B" n="f005a13"/>做的事兒，不論是好是壞，都不許你干涉。無論發生了什麼
<lb ed="B" n="f005a14"/>事也不許你對我發怒。還不許你講任何叫我生氣的話。假如
<lb ed="B" n="f005a15"/>你違了約，我就會立刻離開你。你同意嗎？」</p>
<lb ed="B" n="f005a16"/><p xml:id="pB36pf005a1601">這個在迷戀中的國王發誓說他什麼都同意。於是恆河女
<lb ed="B" n="f005a17"/>神做了他的妻子，和他住在一起。</p>
<lb ed="B" n="f005a18"/><p xml:id="pB36pf005a1801">國王的心爲女神的幽嫻貞靜的儀態和堅定不移的愛情所
<lb ed="B" n="f005a19"/>俘虜了。他們生活得十分美滿，都不覺得時光是怎樣過去的。</p>
<lb ed="B" n="f005a20"/><p xml:id="pB36pf005a2001">她生了許多孩子。每一個孩子生下來，她就抱到恆河邊
<lb ed="B" n="f005a21"/>去，把孩子拋在恆河裏，然後笑容滿面回到國王跟前來。</p>
<lb ed="B" n="f005a22"/><p xml:id="pB36pf005a2201">福身王對她的這種殘酷行爲感到驚懼和痛苦。但想到自
<lb ed="B" n="f005a23"/>己的誓約，只得默默忍受。他時常懷疑她到底是誰，她到底
<lb ed="B" n="f005a24"/>是從哪兒來的。爲什麼她做的事就像一個嗜殺的女巫一樣。
<lb ed="B" n="f005a25"/>然而爲自己的約言所束縛，又因爲非常寵愛她，他沒有吐露
<lb ed="B" n="f005a26"/>任何一個譴責或規勸的字眼。</p>
<pb ed="B" xml:id="B36.0197.f006a" n="f006a"/>
<lb ed="B" n="f006a01"/><p xml:id="pB36pf006a0101">像這樣，她殺了七個孩子。當第八個孩子出生時，她又
<lb ed="B" n="f006a02"/>要去把孩子拋在恆河裏。福身王可再也不能沉默了。</p>
<lb ed="B" n="f006a03"/><p xml:id="pB36pf006a0301">他叫道：「停止，停止，這種行爲多末可怕！多末違逆
<lb ed="B" n="f006a04"/>天理！爲什麼你這樣狠心，嗜好殺害自己的無辜嬰兒？」國
<lb ed="B" n="f006a05"/>王大聲疾呼去制止她。</p>
<lb ed="B" n="f006a06"/><p xml:id="pB36pf006a0601">「大王啊！」恆河女神回答說：「你忘記你的誓言了。
<lb ed="B" n="f006a07"/>你的心已放在你的孩子身上了。你不再需要我了。我要走
<lb ed="B" n="f006a08"/>了。我不再殺害這個孩子了。但是，在裁判我以前，請先聽
<lb ed="B" n="f006a09"/>一聽我的故事。我是人神同敬的恆河女神。只因爲極裕大仙
<lb ed="B" n="f006a10"/>的詛咒，我才不得已充當這末一個狠毒的角色。極裕大仙詛
<lb ed="B" n="f006a11"/>咒八位神仙要降生世間，八位神仙苦苦求我，感動了我，我
<lb ed="B" n="f006a12"/>才答應做他們的母親。我爲你生下他們，這對你也有好處。
<lb ed="B" n="f006a13"/>就因爲你對那八位神仙做了這件功德，你將來會升天。我現
<lb ed="B" n="f006a14"/>在把你的小兒子帶去撫養一段時期，以後，再把他當作一件
<lb ed="B" n="f006a15"/>禮物還給你。」說完這些話，女神帶着孩子不見了。就是這
<lb ed="B" n="f006a16"/>個孩子後來成了著名的毗濕摩。</p>
<lb ed="B" n="f006a17"/><p xml:id="pB36pf006a1701">這八位神仙被極裕大仙詛咒的故事是這樣的：有一次，
<lb ed="B" n="f006a18"/>他們帶着妻子到一處山裏去遊玩。正好極裕大仙修道的地方
<lb ed="B" n="f006a19"/>也在那兒。八弟兄中的一人看見大仙的一頭牛，名字叫南迪
<lb ed="B" n="f006a20"/>尼的，正在那兒吃草。牛的極其美麗的仙姿把他吸引住了。
<lb ed="B" n="f006a21"/>他指給太太們看。太太們也一致稱讚這頭仙牛。其中一位太
<lb ed="B" n="f006a22"/>太要求自己的丈夫捉住這牛。</p>
<lb ed="B" n="f006a23"/><p xml:id="pB36pf006a2301">丈夫回答道：「我們是神仙，要奶牛做什麼？要知道極
<lb ed="B" n="f006a24"/>裕大仙是這一帶地方的主人，這牛是屬於他的。凡人喝了這
<lb ed="B" n="f006a25"/>頭牛的奶會長生不老，但對我們這些已經長生不老的神仙可
<lb ed="B" n="f006a26"/>毫無用處。無緣無故冒犯大仙，你們想値得値不得？」</p>
<pb ed="B" xml:id="B36.0197.f007a" n="f007a"/>
<lb ed="B" n="f007a01"/><p xml:id="pB36pf007a0101">這一番話並沒有說服那位太太。她說：「在凡人中我有
<lb ed="B" n="f007a02"/>一個好友，我要牛是爲了她。我們可以在大仙回家以前把牛
<lb ed="B" n="f007a03"/>帶跑。這是我的心願。你一定得爲我做這件事。」最後她的
<lb ed="B" n="f007a04"/>丈夫依了她。八弟兄一起把牛和小牛犢捉住帶跑了。</p>
<lb ed="B" n="f007a05"/><p xml:id="pB36pf007a0501">極裕大仙回到自己的道院後發現母牛和小牛失掉了。因
<lb ed="B" n="f007a06"/>爲它們是他每天擧行宗敎儀式所不可少的。很快，他就運用
<lb ed="B" n="f007a07"/>神通，知道了這件事的全部經過。他在盛怒之下發出了一個
<lb ed="B" n="f007a08"/>詛咒去懲罰那八位神仙。這位修行得道的大仙詛咒他們降生
<lb ed="B" n="f007a09"/>人間做凡人。當他們知道了這個詛咒時懊悔已來不及了。他
<lb ed="B" n="f007a10"/>們只好祈求大仙大發慈悲，加以寬恕。</p>
<lb ed="B" n="f007a11"/><p xml:id="pB36pf007a1101">大仙說：「我的詛咒是一定要實現的。捉住牛的那位神
<lb ed="B" n="f007a12"/>光仙將要光榮地長期活在世上。其餘的七仙一生下來就可以
<lb ed="B" n="f007a13"/>恢復自由，重作神仙。我說過的話不能無效，我只能把詛咒
<lb ed="B" n="f007a14"/>減輕到這樣程度。」極裕大仙說完這番話，又專心致力於修
<lb ed="B" n="f007a15"/>行了。他的道行已經因爲發怒詛咒，微受傷損。仙人修苦行
<lb ed="B" n="f007a16"/>能獲得發這種詛咒的神力，但每一次使用這種神力是必然會
<lb ed="B" n="f007a17"/>耗去自己的一部份道行的。</p>
<lb ed="B" n="f007a18"/><p xml:id="pB36pf007a1801">這八位神仙寬心了。他們跑到恆河女神面前，懇求她
<lb ed="B" n="f007a19"/>說：「我們求你做我們的母親。請爲了我們的緣故下降人間
<lb ed="B" n="f007a20"/>跟一個傑出的凡人結婚吧。請你一生下我們就把我們拋到河
<lb ed="B" n="f007a21"/>裏去，使我們能擺脫詛咒。」恆河女神接受了他們的請求，
<lb ed="B" n="f007a22"/>下降人間，做了福身王的妻子。</p>
<lb ed="B" n="f007a23"/><p xml:id="pB36pf007a2301">福身王在恆河女神帶着第八個孩子離開了他以後，就放
<lb ed="B" n="f007a24"/>棄了一切感官享受，以苦行的精神來管理國家。有一天，他
<lb ed="B" n="f007a25"/>沿着恆河岸散步，忽然看見一個有着天神首長因陀羅那樣美
<lb ed="B" n="f007a26"/>麗身材的孩子。那孩子正在射箭玩兒。箭射得密如堤壩，直
<pb ed="B" xml:id="B36.0197.f008a" n="f008a"/>
<lb ed="B" n="f008a01"/>對着泛濫的恆河。他跟雄偉的河流遊戲，就像頑皮的孩子
<lb ed="B" n="f008a02"/>對待寵愛他的母親一樣。福身王看見了這幅情景，驚愕得
<lb ed="B" n="f008a03"/>呆了。這時恆河女神忽然出現，吿訴他，這就是他自己的
<lb ed="B" n="f008a04"/>兒子。</p>
<lb ed="B" n="f008a05"/><p xml:id="pB36pf008a0501">她說：「國王啊，這就是我爲你生的第八個孩子。我把
<lb ed="B" n="f008a06"/>他撫養到如今。他的名字叫天誓。他精通戰術，和持斧羅摩
<lb ed="B" n="f008a07"/>一樣勇武。他從極裕大仙學習了吠陀和吠檀多經典，精通了
<lb ed="B" n="f008a08"/>太白仙人所擅長的一切學問與技藝。把這孩子帶回去吧。他
<lb ed="B" n="f008a09"/>是一個傑出的射手，一個英雄，同時也是一個偉大的政治
<lb ed="B" n="f008a10"/>家。」然後她祝福孩子，引孩子見了父王，自己又消逝不
<lb ed="B" n="f008a11"/>見了。</p></cb:div>
<lb ed="B" n="f008a12"/>
<lb ed="B" n="f008a13"/>
<lb ed="B" n="f008a14"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="1">2.毗濕摩的誓言</cb:mulu><head>2.毗濕摩的誓言</head>
<lb ed="B" n="f008a15"/>
<lb ed="B" n="f008a16"/><p xml:id="pB36pf008a1601">國王歡天喜地接受了這個出色的小王子天誓，立爲太子。</p>
<lb ed="B" n="f008a17"/><p xml:id="pB36pf008a1701">四年過去了。一天，國王正在閻牟那河畔散步，忽然聞
<lb ed="B" n="f008a18"/>到一種人間少有的芳香。他尋找香氣的來源，追踪下去，見
<lb ed="B" n="f008a19"/>到了一個美麗如仙的少女。這個少女曾得到一位仙人賞賜的
<lb ed="B" n="f008a20"/>恩典，身體能散發出一種奇異的芳香。現在佈滿林間的就是
<lb ed="B" n="f008a21"/>這種芳香。</p>
<lb ed="B" n="f008a22"/><p xml:id="pB36pf008a2201">自從恆河女神離開以後，國王一直控制着自己的情慾；
<lb ed="B" n="f008a23"/>可是一見到這個絕色美女，他約束不住自己了。他心中產生
<lb ed="B" n="f008a24"/>了克制不住的慾望。他要求她作自己的妻子。</p>
<lb ed="B" n="f008a25"/><p xml:id="pB36pf008a2501">少女對他說：「我是漁家女，是漁夫頭兒的女兒。請你
<lb ed="B" n="f008a26"/>去問我的父親，求得他的同意吧。」她的聲音跟她的容貌一</p>
<pb ed="B" xml:id="B36.0197.f009a" n="f009a"/>
<lb ed="B" n="f009a01"/><p xml:id="pB36pf009a0101">少女的父親是一個很有心計的人。</p>
<lb ed="B" n="f009a02"/><p xml:id="pB36pf009a0201">他說：「國王啊！沒有問題，這個女孩子像別的女孩子
<lb ed="B" n="f009a03"/>一樣是要嫁人的。而你呢，的確配得上她。可是，你要得到
<lb ed="B" n="f009a04"/>她，還先得給我一個保證。」</p>
<lb ed="B" n="f009a05"/><p xml:id="pB36pf009a0501">福身王回答說：「假如是一個合理的要求，我會答應。」</p>
<lb ed="B" n="f009a06"/><p xml:id="pB36pf009a0601">漁夫的頭兒說：「我的條件就是這女孩子生下的兒子必
<lb ed="B" n="f009a07"/>須繼承你的王位。」</p>
<lb ed="B" n="f009a08"/><p xml:id="pB36pf009a0801">雖然國王爲愛情顚倒，却不能答應這件事。因爲這意味
<lb ed="B" n="f009a09"/>着要讓已經立爲太子的恆河女神之子天神似的天誓讓位。付
<lb ed="B" n="f009a10"/>出這樣一個代價是他不能不感到羞於出口的。他於是回到自
<lb ed="B" n="f009a11"/>己的國都象城，爲希望落空而懊喪，但是沒有對任何人講起
<lb ed="B" n="f009a12"/>這件事，只是獨自一人悶悶不樂。</p>
<lb ed="B" n="f009a13"/><p xml:id="pB36pf009a1301">一天，天誓問父親：「父王，你要什麼有什麼，爲什麼
<lb ed="B" n="f009a14"/>還要那樣不快樂？是什麼事兒使得你這樣憔悴？你憔悴得就
<lb ed="B" n="f009a15"/>像私下有傷心事的人一樣了。」</p>
<lb ed="B" n="f009a16"/><p xml:id="pB36pf009a1601">國王回答道：「好兒子，你說得對，我的確有一件心事
<lb ed="B" n="f009a17"/>使我煩惱。你是我的獨子，你的志趣在武功方面，人世間生
<lb ed="B" n="f009a18"/>命是那樣靠不住，而戰爭又那末頻繁，假如有什麼不幸降在
<lb ed="B" n="f009a19"/>你身上，我們這個家族就完了。當然，你勝似百子；可是通
<lb ed="B" n="f009a20"/>曉經典的人們說，在這無常的世上，只有一個兒子就和沒有
<lb ed="B" n="f009a21"/>兒子一樣。依靠一個人來延續我們的家族是不妥當的。而子
<lb ed="B" n="f009a22"/>子孫孫綿延不絕是我的高於一切的願望。我就是爲這件事苦
<lb ed="B" n="f009a23"/>惱。」國王吞吞吐吐，支吾其辭，不好意思把整個故事講給
<lb ed="B" n="f009a24"/>兒子聽。</p>
<lb ed="B" n="f009a25"/><p xml:id="pB36pf009a2501">聰明的天誓明白國王這種心情的背後必定還有一個秘密
<pb ed="B" xml:id="B36.0197.f010a" n="f010a"/>
<lb ed="B" n="f010a01"/>原因，就去問國王的車夫。從車夫那兒他知道了國王在閻牟
<lb ed="B" n="f010a02"/>那河邊遇見漁家女的事。他於是跑到漁夫的頭兒那裏，爲自
<lb ed="B" n="f010a03"/>己的父親求婚。</p>
<lb ed="B" n="f010a04"/><p xml:id="pB36pf010a0401">這位漁夫待他很恭敬，可是毫不讓步。他對天誓說：
<lb ed="B" n="f010a05"/>「如果我的女兒確實配做國王的王后，她生下的兒子難道就
<lb ed="B" n="f010a06"/>不配做國王嗎？可是你已經是太子了，將來自然要繼承王
<lb ed="B" n="f010a07"/>位。這就是橫在這樁婚事中的障礙。」</p>
<lb ed="B" n="f010a08"/><p xml:id="pB36pf010a0801">天誓回答：「我保證你女兒生下的兒子會繼承王位。我
<lb ed="B" n="f010a09"/>答應放棄繼承權，把繼承權讓給她的兒子」天誓爲此起了一
<lb ed="B" n="f010a10"/>個誓。</p>
<lb ed="B" n="f010a11"/><p xml:id="pB36pf010a1101">漁夫頭兒說：「婆羅多族的最優秀的人啊！你說的這種
<lb ed="B" n="f010a12"/>事是直到如今王族中還沒有人做過的。你眞是一個英雄。我
<lb ed="B" n="f010a13"/>答應你，讓你親自把我的女兒帶到你的父王那兒去。可是，作
<lb ed="B" n="f010a14"/>爲這女孩兒的父親，我還有幾句話要說，請再耐心聽一聽。
<lb ed="B" n="f010a15"/>我相信你是個守信的人，不會背約，可是我怎末能希望你的
<lb ed="B" n="f010a16"/>後代也放棄他們的天生權利呢？你生的兒子將來自然會像你
<lb ed="B" n="f010a17"/>一樣是傑出的英雄，如果他們想用武力搶奪王位，那就難以
<lb ed="B" n="f010a18"/>對付了。這種憂慮還使我不能放心。」</p>
<lb ed="B" n="f010a19"/><p xml:id="pB36pf010a1901">天誓一心想滿足國王的願望，聽到女孩兒的父親提出這
<lb ed="B" n="f010a20"/>樣一個難以解决的問題時，他就宣佈要做最偉大的犧牲。他
<lb ed="B" n="f010a21"/>對女孩兒的父親擧手宣誓說：「我將永不結婚。我要堅守貞
<lb ed="B" n="f010a22"/>操，獨身一世。」當這位英雄說出他的犧牲自己的誓願時，
<lb ed="B" n="f010a23"/>天神在他頭上散花，空中響起了「毗濕摩」「毗濕摩」的
<lb ed="B" n="f010a24"/>呼聲。「毗濕摩」的意思就是一個發出可怕的誓願而且能堅
<lb ed="B" n="f010a25"/>持到底的人。從這時起，「毗濕摩」就成了天誓的著名的稱
<lb ed="B" n="f010a26"/>號了。起了誓後，恆河之子就引那名叫貞信的姑娘去見自己
<pb ed="B" xml:id="B36.0197.f011a" n="f011a"/>
<lb ed="B" n="f011a01"/>的父親。</p>
<lb ed="B" n="f011a02"/><p xml:id="pB36pf011a0201">貞信後爲福身王生下兩個兒子，名叫花釧和奇武。兩人
<lb ed="B" n="f011a03"/>相繼爲王。奇武王有兩個兒子，名叫持國和般度。一個是皇
<lb ed="B" n="f011a04"/>后安必迦所生，一個是皇后安波利迦所生。持國有一百兒
<lb ed="B" n="f011a05"/>子，通稱持國百子（俱盧族之子）。般度有五子，就是著名
<lb ed="B" n="f011a06"/>的般度五子（般度族之子）。</p>
<lb ed="B" n="f011a07"/><p xml:id="pB36pf011a0701">毗濕摩後來成了全族尊敬的老族長，他一直活到著名的
<lb ed="B" n="f011a08"/>俱盧戰場上的大戰結束。</p>
<lb ed="B" n="f011a09"/>
<lb ed="B" n="f011a10"/><p cb:type="head3" xml:id="pB36pf011a1001">這一家族的世系</p>
<lb ed="B" n="f011a11"/><list rend="no-marker"><item xml:id="itemB36pf011a1101">福身王<list rend="no-marker"><item xml:id="itemB36pf011a1104">（貞信后所生）<list rend="no-marker"><item xml:id="itemB36pf011a1109">奇武王<list rend="no-marker"><item xml:id="itemB36pf011a1112">（安波利迦后所生）<list rend="no-marker"><item xml:id="itemB36pf011a1119">般度王<list rend="no-marker"><item xml:id="itemB36pf011a1122">般度五子（般度族）</item></list></item></list></item>
<lb ed="B" n="f011a12"/><item xml:id="itemB36pf011a1201">（安必迦后所生）<list rend="no-marker"><item xml:id="itemB36pf011a1207">持國王<list rend="no-marker"><item xml:id="itemB36pf011a1210">持國百子（俱盧族）</item></list></item></list></item></list></item>
<lb ed="B" n="f011a13"/><item xml:id="itemB36pf011a1301">花釧王</item></list></item>
<lb ed="B" n="f011a14"/><item xml:id="itemB36pf011a1401">（恆河女神所生）<list rend="no-marker"><item xml:id="itemB36pf011a1407">毗濕摩（原名天誓）</item></list></item></list></item></list></cb:div>
<lb ed="B" n="f011a15"/>
<lb ed="B" n="f011a16"/>
<lb ed="B" n="f011a17"/>
<lb ed="B" n="f011a18"/>
<lb ed="B" n="f011a19"/>
<lb ed="B" n="f011a20"/>
<lb ed="B" n="f011a21"/>
<lb ed="B" n="f011a22"/>
<lb ed="B" n="f011a23"/>
<lb ed="B" n="f011a24"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="1">3.安巴和毗濕摩</cb:mulu><head>3.安巴和毗濕摩</head>
<lb ed="B" n="f011a25"/>
<lb ed="B" n="f011a26"/><p xml:id="pB36pf011a2601">貞信后的兒子花釧王在和一個犍達縛戰鬥時陣亡了。他
<pb ed="B" xml:id="B36.0197.f012a" n="f012a"/>
<lb ed="B" n="f012a01"/>沒有兒子，他的弟弟奇武成了合法的繼承人，繼承了王位。
<lb ed="B" n="f012a02"/>奇武王那時還未成年，毗濕摩便爲他攝政，直到他長大。</p>
<lb ed="B" n="f012a03"/><p xml:id="pB36pf012a0301">奇武王長成後，毗濕摩便爲他尋找王后。聽到<name role="" type="person">迦尸國</name>的
<lb ed="B" n="f012a04"/>三位公主要按照古代刹帝利（武士）習俗擇婿時，他就趕到
<lb ed="B" n="f012a05"/>那裏去，想爲弟弟把這三位公主娶來。憍薩羅國，梵伽國，
<lb ed="B" n="f012a06"/>奔度羅國，羯陵伽國以及其他許多國的國王和王子都裝扮得
<lb ed="B" n="f012a07"/>漂漂亮亮趕到那裏去參加公主的選婿大典。那三位公主以美
<lb ed="B" n="f012a08"/>色和才能名聞天下，所以求婚者之間競爭得很激烈。</p>
<lb ed="B" n="f012a09"/><p xml:id="pB36pf012a0901">毗濕摩是刹帝利種姓中著名的武藝超羣的戰士。最初大
<lb ed="B" n="f012a10"/>家以爲這位人人敬畏的英雄只是來看看選婿大典的盛況的；
<lb ed="B" n="f012a11"/>後來知道他也是來求婚的，靑年王子們就很喪氣，十分不痛
<lb ed="B" n="f012a12"/>快。他們不知道他實在是爲了弟弟奇武王來的。</p>
<lb ed="B" n="f012a13"/><p xml:id="pB36pf012a1301">王子們公然嘲弄毗濕摩說：「這位婆羅多族最尊貴最聰
<lb ed="B" n="f012a14"/>明的人，忘了自己的年紀了，忘了自己曾經發誓終身不娶
<lb ed="B" n="f012a15"/>了。選婿大典跟他這個老頭兒有什麼相干？好不可笑！」選
<lb ed="B" n="f012a16"/>擇夫婿的那幾位公主對他老人家也只是看了一眼就不再理
<lb ed="B" n="f012a17"/>了。</p>
<lb ed="B" n="f012a18"/><p xml:id="pB36pf012a1801">毗濕摩氣往上衝，他向聚集在那裏的王子們挑戰，要求
<lb ed="B" n="f012a19"/>比武。他把他們一一打敗，把三位公主載入車中，趕回象
<lb ed="B" n="f012a20"/>城。他走了沒有多遠，被梭波羅國的沙魯瓦王截住，雙方打
<lb ed="B" n="f012a21"/>了起來。原來安巴公主早有心選沙魯瓦王爲婿，兩人已經心
<lb ed="B" n="f012a22"/>心相印了。經過一場苦戰，毗濕摩把沙魯瓦王打敗了。這本
<lb ed="B" n="f012a23"/>不足爲奇，毗濕摩原是一名無敵的射手啊。由於公主們的請
<lb ed="B" n="f012a24"/>求，毗濕摩才饒了沙魯瓦王的性命。</p>
<lb ed="B" n="f012a25"/><p xml:id="pB36pf012a2501">毗濕摩帶着三位公主到了象城，就準備爲奇武王擧行
<lb ed="B" n="f012a26"/>婚禮。親友到齊卽將行禮時，安巴公主冷笑着對毗濕摩說：
<pb ed="B" xml:id="B36.0197.f013a" n="f013a"/>
<lb ed="B" n="f013a01"/>「恆河之子啊！經典中的規定你是知道的。我心中已經選定
<lb ed="B" n="f013a02"/>了梭波羅國的沙魯瓦王作我的丈夫。你却把我搶到這裏來。
<lb ed="B" n="f013a03"/>你是精通經典的，現在旣知道了這種情況，你就按照規定辦
<lb ed="B" n="f013a04"/>事吧。」</p>
<lb ed="B" n="f013a05"/><p xml:id="pB36pf013a0501">毗濕摩認爲她反駁得有理，就派人依禮護送她到沙魯瓦
<lb ed="B" n="f013a06"/>王那裏去。她的兩個妹妹，安必迦和安波利迦與奇武王的婚
<lb ed="B" n="f013a07"/>禮則照常擧行。</p>
<lb ed="B" n="f013a08"/><p xml:id="pB36pf013a0801">安巴高高興興去見沙魯瓦王，把事情的經過吿訴他，對
<lb ed="B" n="f013a09"/>他說：「我心中早就選中了你。現在毗濕摩把我送回給你
<lb ed="B" n="f013a10"/>了。請按照經典的規定娶我吧。」</p>
<lb ed="B" n="f013a11"/><p xml:id="pB36pf013a1101">沙魯瓦王回答她說：「毗濕摩當着大衆把我打敗，把你
<lb ed="B" n="f013a12"/>帶走，我已受到了侮辱；因此，現在我不能娶你了。你回到
<lb ed="B" n="f013a13"/>他那裏去，聽他發落吧。」沙魯瓦王說完這些話，把她送回
<lb ed="B" n="f013a14"/>給毗濕摩。</p>
<lb ed="B" n="f013a15"/><p xml:id="pB36pf013a1501">她回到象城，把這種情形吿訴了毗濕摩。毗濕摩勸奇武
<lb ed="B" n="f013a16"/>王娶她；可是奇武王拒絕跟一個心在別人身上的姑娘結婚。</p>
<lb ed="B" n="f013a17"/><p xml:id="pB36pf013a1701">安巴於是要求毗濕摩自己娶她，因爲她沒有別的出路
<lb ed="B" n="f013a18"/>了。</p>
<lb ed="B" n="f013a19"/><p xml:id="pB36pf013a1901">雖然毗濕摩覺得很對不起安巴，但是要他背棄誓言是辦
<lb ed="B" n="f013a20"/>不到的事。他只好再三勸奇武王改變念頭，可是仍然毫無結
<lb ed="B" n="f013a21"/>果。於是他吿訴安巴說，現在已經毫無辦法，她只有再回到
<lb ed="B" n="f013a22"/>沙魯瓦王那裏去，想辦法勸沙魯瓦王回心轉意。她起先認爲
<lb ed="B" n="f013a23"/>這樣有傷自己的尊嚴，不肯做，於是在象城住下，度過了悠
<lb ed="B" n="f013a24"/>長的年月。到後來，實在灰心絕望了，她才萬不得已又到沙
<lb ed="B" n="f013a25"/>魯瓦王那裏去，可是發現沙魯瓦王還是心如鐵石，不肯收
<lb ed="B" n="f013a26"/>容。</p>
<pb ed="B" xml:id="B36.0197.f014a" n="f014a"/>
<lb ed="B" n="f014a01"/><p xml:id="pB36pf014a0101">這位眼如蓮花的安巴公主在絕望和憂傷之中共熬過了六
<lb ed="B" n="f014a02"/>年。她受盡了苦難，變得冷酷無情了。她的滿腹柔情已化爲
<lb ed="B" n="f014a03"/>怨恨，她痛恨毗濕摩，認爲他是自己一切苦難的根源。她尋
<lb ed="B" n="f014a04"/>找一個能夠戰勝毗濕摩的王子去殺死毗濕摩，給自己報仇；
<lb ed="B" n="f014a05"/>可是找不到這樣一個人，連第一流的武士也害怕毗濕摩，對
<lb ed="B" n="f014a06"/>她的求吿毫不動心。最後，她只好修煉苦行，懇求戰神的眷
<lb ed="B" n="f014a07"/>顧。戰神憐憫她，出現在她的面前，賜給她一串永不凋謝的
<lb ed="B" n="f014a08"/>蓮花花環，吿訴她，戴上這串花環的人就會成爲毗濕摩的死
<lb ed="B" n="f014a09"/>敵。</p>
<lb ed="B" n="f014a10"/><p xml:id="pB36pf014a1001">安巴接下了花環，又去求吿每一位武士，求他收下戰神
<lb ed="B" n="f014a11"/>所賜的這份禮物，爲她報仇。可是仍然沒有人能斗胆和毗濕
<lb ed="B" n="f014a12"/>摩對抗。到末了，她去求木柱王，木柱王也拒絕了她的求
<lb ed="B" n="f014a13"/>吿。於是她把花環掛在木柱王的宮門口，自己到森林裏去
<lb ed="B" n="f014a14"/>了。</p>
<lb ed="B" n="f014a15"/><p xml:id="pB36pf014a1501">她在森林中遇見了一些修道人，把自己的不幸遭遇吿
<lb ed="B" n="f014a16"/>訴他們。這些修道人勸她去哀求持斧羅摩。她聽從了他們
<lb ed="B" n="f014a17"/>的勸吿。</p>
<lb ed="B" n="f014a18"/><p xml:id="pB36pf014a1801">持斧羅摩聽了她的痛苦的故事以後，大爲感動，對她
<lb ed="B" n="f014a19"/>說：「好孩子，你現在打算怎麼樣？如果你願意的話，我可
<lb ed="B" n="f014a20"/>以叫沙魯瓦王跟你結婚。」</p>
<lb ed="B" n="f014a21"/><p xml:id="pB36pf014a2101">安巴說：「不，我不願意。我已經不再想到結婚成家和
<lb ed="B" n="f014a22"/>享受幸福了。現在我一生中只剩下一件事，就是向毗濕摩復
<lb ed="B" n="f014a23"/>仇。我所求的唯一恩典就是毗濕摩的死亡。」</p>
<lb ed="B" n="f014a24"/><p xml:id="pB36pf014a2401">持斧羅摩一方面對安巴的痛苦深切同情，一方面他對刹
<lb ed="B" n="f014a25"/>帝利原就有宿怨，便接受了安巴的懇求，去和毗濕摩作戰。
<lb ed="B" n="f014a26"/>雙方勢均力敵，都是當時最負盛名的戰士，這場戰鬥進行了
<pb ed="B" xml:id="B36.0197.f015a" n="f015a"/>
<lb ed="B" n="f015a01"/>很久，最後，持斧羅摩不得不承認戰敗。他吿訴安巴說：
<lb ed="B" n="f015a02"/>「我已經盡我所能，可是失敗了。去求毗濕摩哀憐你吧。這
<lb ed="B" n="f015a03"/>是你唯一的出路了。」</p>
<lb ed="B" n="f015a04"/><p xml:id="pB36pf015a0401">安巴爲憂傷和憤怒銷磨得形神憔悴，只是仗着胸中一股
<lb ed="B" n="f015a05"/>復仇怒火才使她還能活下去。現在，人世間已無人能幫助她
<lb ed="B" n="f015a06"/>了，她便跑到喜馬拉雅山去修苦行，求大神濕婆垂憐。大神
<lb ed="B" n="f015a07"/>濕婆出現在她面前，賜給她一個恩典，許她在下一世殺死毗
<lb ed="B" n="f015a08"/>濕摩。</p>
<lb ed="B" n="f015a09"/><p xml:id="pB36pf015a0901">安巴急欲投胎轉世，滿足自己心願，便堆起一個火葬
<lb ed="B" n="f015a10"/>堆，縱身跳入火中。她把自己心中的怒火傾瀉到幾乎不能比
<lb ed="B" n="f015a11"/>怒火更加強烈的火焰裏了。</p>
<lb ed="B" n="f015a12"/><p xml:id="pB36pf015a1201">由於大自在天（濕婆）的恩典，安巴降生爲木柱王的女
<lb ed="B" n="f015a13"/>兒。這位公主出生後不到幾年，見到那永不凋謝的花環依舊
<lb ed="B" n="f015a14"/>懸掛在宮門上（因爲沒有人不怕毗濕摩，誰也不敢碰它），
<lb ed="B" n="f015a15"/>便把花環取下來掛在自己項上。木柱王見到女兒竟這樣胆大
<lb ed="B" n="f015a16"/>妄爲，怕毗濕摩遷怒於他，大爲驚慌，就把女兒從京城放逐
<lb ed="B" n="f015a17"/>到森林裏去。公主在森林裏修行，過了一段時期，變成了一
<lb ed="B" n="f015a18"/>個男子，被稱爲束髮戰士。</p>
<lb ed="B" n="f015a19"/><p xml:id="pB36pf015a1901">後來，阿周那在俱盧戰場上坐着束髮駕駛的戰車和毗濕
<lb ed="B" n="f015a20"/>摩作戰，毗濕摩知道轉世投胎的安巴本是一個女子，他按照
<lb ed="B" n="f015a21"/>戰士的規矩，無論如何都不和他對打。就這樣，阿周那在束
<lb ed="B" n="f015a22"/>髮掩護下戰勝了毗濕摩。其實，主要原因是毗濕摩知道自己
<lb ed="B" n="f015a23"/>逗留在世上的冗長可厭的年月已經結束，甘心情願戰敗。毗
<lb ed="B" n="f015a24"/>濕摩在自己最後一次作戰所受到的箭中，拔出那些刺得最深
<lb ed="B" n="f015a25"/>的，說道：「這是阿周那射的，不是束髮射的。」這位偉大
<lb ed="B" n="f015a26"/>的戰士就這樣倒下去了。</p></cb:div>
<pb ed="B" xml:id="B36.0197.f016a" n="f016a"/>
<lb ed="B" n="f016a01"/>
<lb ed="B" n="f016a02"/>
<lb ed="B" n="f016a03"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="1">4.天乘和雲發</cb:mulu><head>4.天乘和雲發</head>
<lb ed="B" n="f016a04"/>
<lb ed="B" n="f016a05"/><p xml:id="pB36pf016a0501">上古時候，天神與阿修羅之間曾爲爭做三界<anchor xml:id="nkr_note_orig_f016001" n="f016001"/>之主而發
<lb ed="B" n="f016a06"/>生激烈戰爭。交戰雙方都有高明的導師：天神方面的導師是
<lb ed="B" n="f016a07"/>精通吠陀經典的仙人祭主（木星）；阿修羅所依賴的導師是
<lb ed="B" n="f016a08"/>智慧高超的太白仙人（金星）。可是阿修羅方面有一個絕對
<lb ed="B" n="f016a09"/>有利的條件，就是太白仙人知道起死回生的秘訣，因而那些
<lb ed="B" n="f016a10"/>在戰場上死去的阿修羅可以一次又一次死而復活，繼續與天
<lb ed="B" n="f016a11"/>神作戰。天神方面呢，沒有人知道這秘訣，因而在這種長期
<lb ed="B" n="f016a12"/>消耗戰裏自然處於極不利的地位。</p>
<lb ed="B" n="f016a13"/><p xml:id="pB36pf016a1301">天神們去找祭主的兒子雲發，請求幫助。他們懇求他想
<lb ed="B" n="f016a14"/>辦法去贏得太白仙人的好感，使太白仙人收他做徒弟。他們
<lb ed="B" n="f016a15"/>說，只要他能親近太白仙人，獲得信任，他就可以用正當或
<lb ed="B" n="f016a16"/>不正當的方法學到起死回生之術，從而天神所處的不利地位
<lb ed="B" n="f016a17"/>可以改善。</p>
<lb ed="B" n="f016a18"/><p xml:id="pB36pf016a1801">雲發接受了他們的請求，出發去見太白仙人。太白仙人
<lb ed="B" n="f016a19"/>那時住在阿修羅之王牛節的都城裏。雲發到了太白仙人的家
<lb ed="B" n="f016a20"/>裏，行禮已畢，對太白仙人說道：「我是雲發，是安吉羅仙
<lb ed="B" n="f016a21"/>人的孫子，祭主仙人的兒子。我是一個學道的靑年人，想在
<lb ed="B" n="f016a22"/>你的門下求學。」按照經典規定，一個合格的學生可以向任
<lb ed="B" n="f016a23"/>何一個智慧的敎師求敎，敎師不能拒絕；所以太白仙人收留
<pb ed="B" xml:id="B36.0197.f017a" n="f017a"/>
<lb ed="B" n="f017a01"/>了他。太白仙人對他說道：「雲發，你出身名門，我收你做
<lb ed="B" n="f017a02"/>我的徒弟。我還願意由此表示我對祭主仙人的尊敬。」</p>
<lb ed="B" n="f017a03"/><p xml:id="pB36pf017a0301">雲發在太白仙人門下過了很多年。老師指定他做的家務
<lb ed="B" n="f017a04"/>事，他做得很好。太白仙人有一個可愛的女兒，名叫天乘，
<lb ed="B" n="f017a05"/>極得仙人的寵愛。雲發一心一意討好她，侍候她，爲她唱
<lb ed="B" n="f017a06"/>歌，跳舞，跟她作種種遊戲，獲得了她的歡心，可是並未違
<lb ed="B" n="f017a07"/>反靑年修道人該守的誓願。</p>
<lb ed="B" n="f017a08"/><p xml:id="pB36pf017a0801">阿修羅知道了這件事以後，懷疑雲發的目的是騙取太白
<lb ed="B" n="f017a09"/>仙人的起死回生術。他們很着急，便想辦法去加以阻撓。</p>
<lb ed="B" n="f017a10"/><p xml:id="pB36pf017a1001">有一天，正當雲發爲老師放牛時，阿修羅捉住了他，把
<lb ed="B" n="f017a11"/>他撕成碎片，丟在地上喂了狗。後來牛回家了，雲發却沒有
<lb ed="B" n="f017a12"/>回來。天乘心頭驚慌，便跑到她父親那裏放聲大哭，說：
<lb ed="B" n="f017a13"/>「太陽下山了，你的晚間祭火儀式也擧行過了，牛也已經自
<lb ed="B" n="f017a14"/>己跑回家來了，而雲發還沒有回來，我怕他遭到什麼災難
<lb ed="B" n="f017a15"/>了。要沒有雲發，我就活不下去了啊！」</p>
<lb ed="B" n="f017a16"/><p xml:id="pB36pf017a1601">這位慈愛的父親便運用起死回生術把這個死去的靑年召
<lb ed="B" n="f017a17"/>喚回來。雲發立刻復活了，笑嘻嘻地走來對老師行禮。天乘
<lb ed="B" n="f017a18"/>問他爲什麼回來得那末晚，他就把他放牛時被阿修羅突然捉
<lb ed="B" n="f017a19"/>住殺害的事吿訴了她。他不知道自己是怎樣活過來的，可是
<lb ed="B" n="f017a20"/>知道確實是復活了，回來了。</p>
<lb ed="B" n="f017a21"/><p xml:id="pB36pf017a2101">又一次，雲發到森林裏去爲天乘採花，又被阿修羅捉住
<lb ed="B" n="f017a22"/>殺了。他們把他的屍體搗得稀爛，攪在海水裏。天乘等了很
<lb ed="B" n="f017a23"/>久，不見他回來，又像上次那樣去找父親。她父親又用起
<lb ed="B" n="f017a24"/>死回生術把他救活了。從雲發口中他們知道了這次事情的
<lb ed="B" n="f017a25"/>經過。</p>
<lb ed="B" n="f017a26"/><p xml:id="pB36pf017a2601">阿修羅第三次殺害雲發時，用了自以爲很聰明的辦法，
<pb ed="B" xml:id="B36.0197.f018a" n="f018a"/>
<lb ed="B" n="f018a01"/>把雲發的屍體燒成灰，把屍灰混在酒裏，送給太白仙人喝。
<lb ed="B" n="f018a02"/>太白仙人沒有疑心，把酒喝下去了。又一次牛自己回家來，
<lb ed="B" n="f018a03"/>天乘又一次去找父親，苦苦哀求他救活雲發。</p>
<lb ed="B" n="f018a04"/><p xml:id="pB36pf018a0401">太白仙人安慰女兒說：「雖然我幾次三番救活雲發，但
<lb ed="B" n="f018a05"/>是阿修羅似乎非謀害他不可。算了，人總是要死的，像你這
<lb ed="B" n="f018a06"/>樣的聰明人何必爲這事傷心呢？你年輕，美麗，善良，你的
<lb ed="B" n="f018a07"/>前途還是幸福無量的。」</p>
<lb ed="B" n="f018a08"/><p xml:id="pB36pf018a0801">天乘深深愛着雲發。有史以來，智慧的格言從來是不能
<lb ed="B" n="f018a09"/>治療喪失愛人的痛苦的。她說：「雲發，安吉羅仙人的孫
<lb ed="B" n="f018a10"/>子，祭主仙人的兒子，是個毫無過失的孩子。他忠心耿耿爲
<lb ed="B" n="f018a11"/>我們服務，工作不知疲倦。我十分愛他。他被人殺害了，生
<lb ed="B" n="f018a12"/>活對於我就成了一片凄凉，我不能忍受，我只能跟他去死
<lb ed="B" n="f018a13"/>了。」於是天乘就開始絕食。</p>
<lb ed="B" n="f018a14"/><p xml:id="pB36pf018a1401">太白仙人看到女兒這樣悲傷，心痛極了，於是對阿修羅
<lb ed="B" n="f018a15"/>十分惱怒；又想到阿修羅犯了殺害婆羅門的罪行，懲罰一定
<lb ed="B" n="f018a16"/>不輕。就又作法召喚雲發復活。施行法術後，雲發復活了。
<lb ed="B" n="f018a17"/>但他是攪和在酒裏給太白仙人吞下去了的，這時他還在太白
<lb ed="B" n="f018a18"/>仙人的肚子裏。這樣一種特殊處境使他走不出來，只能在
<lb ed="B" n="f018a19"/>太白仙人腹中答應召喚。太白仙人又驚奇又憤怒，叫道：
<lb ed="B" n="f018a20"/>「喂！徒弟！你怎末會到我肚子中去的？這也是阿修羅幹的
<lb ed="B" n="f018a21"/>嗎？太可惡了！我眞想立刻把這些阿修羅殺死，參加到天神
<lb ed="B" n="f018a22"/>一邊去。現在你把全部經過吿訴我吧。」雲發處境很不舒
<lb ed="B" n="f018a23"/>服，他仍忍耐着，把經過詳情說了一遍。</p>
<lb ed="B" n="f018a24"/><p xml:id="pB36pf018a2401">背誦史詩的護民仙人接着說：這位崇高而又嚴峻的太白
<lb ed="B" n="f018a25"/>仙人忿怒異常。他爲了人類的利益，宣吿道：</p>
<lb ed="B" n="f018a26"/><p xml:id="pB36pf018a2601">「從今以後，愚蠢無知而飮酒的人將喪失道德，遭受一
<pb ed="B" xml:id="B36.0197.f019a" n="f019a"/>
<lb ed="B" n="f019a01"/>切人的鄙棄。這是我給人類的敎訓。人們必須把這話看成不
<lb ed="B" n="f019a02"/>可違背的莊嚴的訓誡。」</p>
<lb ed="B" n="f019a03"/><p xml:id="pB36pf019a0301">然後他回頭對女兒天乘說：</p>
<lb ed="B" n="f019a04"/><p xml:id="pB36pf019a0401">「好女兒，現在你面前有了一個難題：如果要雲發活，
<lb ed="B" n="f019a05"/>他就得弄破我的肚子才能出來，也就是說我得死。他的生命
<lb ed="B" n="f019a06"/>必須拿我的生命交換。」</p>
<lb ed="B" n="f019a07"/><p xml:id="pB36pf019a0701">天乘哭起來了：「天哪！怎末樣我也是個死。你們兩個
<lb ed="B" n="f019a08"/>人，誰死了我都活不成。」</p>
<lb ed="B" n="f019a09"/><p xml:id="pB36pf019a0901">太白仙人尋思解决困難的辦法。他忽然靈機一動，發現
<lb ed="B" n="f019a10"/>了唯一解决問題的好辦法。他對雲發說：「祭主的兒子啊！
<lb ed="B" n="f019a11"/>我現在才知道你爲什麼上我這裏來了。……你的目的達到
<lb ed="B" n="f019a12"/>了！爲了天乘，我必須叫你活，同樣，爲了天乘，我又不能
<lb ed="B" n="f019a13"/>讓自己死。唯一的辦法就是傳授你起死回生術，好讓你在破
<lb ed="B" n="f019a14"/>了我的肚子把我弄死以後還能把我救活。你必須用我傳授你
<lb ed="B" n="f019a15"/>的法術救活我，天乘才不會因爲我們兩人中任何一人死去而
<lb ed="B" n="f019a16"/>悲痛。」於是太白仙人把起死回生術傳授給雲發，立刻雲發
<lb ed="B" n="f019a17"/>就像雲開月見似的從太白仙人肚子裏鑽了出來；而太白仙人
<lb ed="B" n="f019a18"/>呢，却因受了重傷倒下死了。</p>
<lb ed="B" n="f019a19"/><p xml:id="pB36pf019a1901">雲發立刻運用新學會的法術把太白仙人救活。他拜倒在
<lb ed="B" n="f019a20"/>太白仙人面前，說：「老師本是門徒的父親，我現在從你腹
<lb ed="B" n="f019a21"/>中生出來，你又成爲我的母親了。」</p>
<lb ed="B" n="f019a22"/><p xml:id="pB36pf019a2201">雲發在太白仙人敎導下又過了很多年。誓願期滿後，他
<lb ed="B" n="f019a23"/>辭別老師回到天神世界去。臨別時，天乘謙卑地對他說：
<lb ed="B" n="f019a24"/>「安吉羅仙人的孫子啊！你出身高貴，學識淵博，品格高
<lb ed="B" n="f019a25"/>超，使我深深愛慕。在你謹守靑年修道人的誓願之時，我已
<lb ed="B" n="f019a26"/>對你柔情脈脈，深懷愛意。你現在應該報答我的愛情，娶我
<pb ed="B" xml:id="B36.0197.f020a" n="f020a"/>
<lb ed="B" n="f020a01"/>爲妻，使我快樂。祭主仙人和你都是値得我侍奉的人。」</p>
<lb ed="B" n="f020a02"/><p xml:id="pB36pf020a0201">可是雲發却對她說：</p>
<lb ed="B" n="f020a03"/><p xml:id="pB36pf020a0301">「純潔無瑕的姑娘啊！你是我老師的女兒，永遠値得我
<lb ed="B" n="f020a04"/>尊敬；可是我是從你父親肚子裏生出來的，因而我也是你的
<lb ed="B" n="f020a05"/>兄弟。我的姐姐！你不能要求我娶你啊！」</p>
<lb ed="B" n="f020a06"/><p xml:id="pB36pf020a0601">天乘盡力勸雲發說：「你不是我父親的兒子，你是祭主
<lb ed="B" n="f020a07"/>的兒子。我曾經使你死而復生，那只是因爲我愛你。⸺眞
<lb ed="B" n="f020a08"/>的，我一直都在愛着你，希望你做我的丈夫。你拋棄我這樣
<lb ed="B" n="f020a09"/>一個純潔無瑕，誠心愛你的人是不對的。」</p>
<lb ed="B" n="f020a10"/><p xml:id="pB36pf020a1001">雲發回答道：「別想說服我做那不該做的事。你是多
<lb ed="B" n="f020a11"/>末迷人，甚至現在，你發怒時，還比平時更加迷人。可是
<lb ed="B" n="f020a12"/>我是你的兄弟啊！跟我道別吧！願你永遠盡心侍奉我的老師
<lb ed="B" n="f020a13"/>太白仙人。」說完這些話，雲發很有禮貌地吿辭，回到天神
<lb ed="B" n="f020a14"/>之王因陀羅的住處去了。</p>
<lb ed="B" n="f020a15"/><p xml:id="pB36pf020a1501">太白仙人只好安慰女兒一番。</p></cb:div>
<lb ed="B" n="f020a16"/>
<lb ed="B" n="f020a17"/>
<lb ed="B" n="f020a18"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="1">5.天乘的婚事</cb:mulu><head>5.天乘的婚事</head>
<lb ed="B" n="f020a19"/>
<lb ed="B" n="f020a20"/><p xml:id="pB36pf020a2001">一個很熱的下午，天乘和阿修羅之王牛節的女兒們一起
<lb ed="B" n="f020a21"/>在森林裏遊玩。她們玩得又舒服又疲倦，便脫下衣服，把衣
<lb ed="B" n="f020a22"/>服放在岸上，跳進林間一個池塘的凉水裏洗澡去了。忽然一
<lb ed="B" n="f020a23"/>陣大風吹來，把她們的衣服吹得亂成一堆了。這樣，在她們
<lb ed="B" n="f020a24"/>重穿上衣服的時候就免不了出差錯。可巧牛節王的女兒多
<lb ed="B" n="f020a25"/>福公主穿上了天乘的衣服。天乘有點着惱，便半開玩笑地
<lb ed="B" n="f020a26"/>說：「學生的女兒穿上了老師的女兒的衣服，恐怕不合禮法
<pb ed="B" xml:id="B36.0197.f021a" n="f021a"/>
<lb ed="B" n="f021a01"/>吧。」</p>
<lb ed="B" n="f021a02"/><p xml:id="pB36pf021a0201">這些話本有一半兒是開玩笑，可是多福認了眞，勃然大
<lb ed="B" n="f021a03"/>怒，以十分傲慢的態度對天乘說：「你難道不知道你父親每
<lb ed="B" n="f021a04"/>天要向我的父王低聲下氣行禮嗎？你難道不是一個依靠我父
<lb ed="B" n="f021a05"/>親施捨的乞兒的女兒嗎？你忘了我是高貴的王族的公主，也
<lb ed="B" n="f021a06"/>忘了你自己的乞兒家世了。你膽敢對我這樣說話！」多福越
<lb ed="B" n="f021a07"/>說氣越大，不禁怒火上衝，竟打了天乘一個嘴巴，還把她推
<lb ed="B" n="f021a08"/>進了一口枯井。那些阿修羅姑娘認爲天乘已經死了，就回王
<lb ed="B" n="f021a09"/>宮去了。</p>
<lb ed="B" n="f021a10"/><p xml:id="pB36pf021a1001">天乘跌進枯井，却並沒有死；只是井壁太陡，無法爬出
<lb ed="B" n="f021a11"/>來，情况很慘。這時候婆羅多族的迅行王正在林間打獵。機
<lb ed="B" n="f021a12"/>緣巧合，他到這地方來找水解渴。他對着井中一望，看見裏
<lb ed="B" n="f021a13"/>面有發亮的東西；再逼近一看，大吃一驚，原來有一位美麗
<lb ed="B" n="f021a14"/>的姑娘躺在井中。</p>
<lb ed="B" n="f021a15"/><p xml:id="pB36pf021a1501">他問道：「戴着明亮的耳環、有着紅色的指甲的美麗的
<lb ed="B" n="f021a16"/>姑娘呀！你是誰？你的父親是誰？什麼家世？怎樣跌進井裏
<lb ed="B" n="f021a17"/>去的？」</p>
<lb ed="B" n="f021a18"/><p xml:id="pB36pf021a1801">天乘回答道：「我是太白仙人的女兒。我父親不知道我
<lb ed="B" n="f021a19"/>掉在井裏了。請拉我出來吧。」說完，她擧起雙手。迅行王
<lb ed="B" n="f021a20"/>拉住了她的手，把她從井裏救了出來。</p>
<lb ed="B" n="f021a21"/><p xml:id="pB36pf021a2101">天乘不願意回到牛節王的國都去。她把多福的擧動想了
<lb ed="B" n="f021a22"/>又想，覺得回去很不安全。她對迅行王說：「你拉過了這個
<lb ed="B" n="f021a23"/>姑娘的右手，你就得跟這個姑娘結婚<anchor xml:id="nkr_note_orig_f021001" n="f021001"/>。我覺得你各方面都
<pb ed="B" xml:id="B36.0197.f022a" n="f022a"/>
<lb ed="B" n="f022a01"/>配做我的丈夫。」</p>
<lb ed="B" n="f022a02"/><p xml:id="pB36pf022a0201">迅行王回答說：「可愛的人啊！我是一個刹帝利，而你
<lb ed="B" n="f022a03"/>是一個婆羅門姑娘，我怎末能跟你結婚？太白仙人是配作全
<lb ed="B" n="f022a04"/>世界的導師的，他的女兒怎末可以下嫁給像我這樣一個屬於
<lb ed="B" n="f022a05"/>刹帝利種姓的人呢？可尊敬的姑娘啊，你回家吧。」迅行王
<lb ed="B" n="f022a06"/>說完這些話，就回到自己的京城去了。</p>
<lb ed="B" n="f022a07"/><p xml:id="pB36pf022a0701">按照古代習俗，一個刹帝利姑娘可以嫁給一個婆羅門男
<lb ed="B" n="f022a08"/>子；可是，一個婆羅門姑娘却不准嫁給一個刹帝利男子。這
<lb ed="B" n="f022a09"/>個規定主要是爲了保持女系血統不致下降。因此，「順婚」，
<lb ed="B" n="f022a10"/>意思是嫁給一個比自己種姓高的人是合法的；反之，「逆
<lb ed="B" n="f022a11"/>婚」，意思是嫁給一個比自己種姓低的人，就爲經典所禁止
<lb ed="B" n="f022a12"/>了。</p>
<lb ed="B" n="f022a13"/><p xml:id="pB36pf022a1301">天乘不想回家，她留在林間一棵樹的蔭影下，浸沉在
<lb ed="B" n="f022a14"/>憂傷中。</p>
<lb ed="B" n="f022a15"/><p xml:id="pB36pf022a1501">太白仙人愛天乘甚於自己的生命。女兒與同伴出去玩了
<lb ed="B" n="f022a16"/>那末久不見回來，他很不放心。他派一個女人去尋找，這女使
<lb ed="B" n="f022a17"/>者東尋西找好不容易才走近了這棵樹。她看見天乘正垂頭喪
<lb ed="B" n="f022a18"/>氣坐在樹下，又氣又惱，眼珠兒都紅了。她就問發生了什麼
<lb ed="B" n="f022a19"/>事。</p>
<lb ed="B" n="f022a20"/><p xml:id="pB36pf022a2001">天乘說：「朋友，快去吿訴我父親，說我再也不踏進牛
<lb ed="B" n="f022a21"/>節王的京城了。」她叫那女人回太白仙人那兒去。</p>
<lb ed="B" n="f022a22"/><p xml:id="pB36pf022a2201">太白仙人一聽說女兒這樣傷心，非常不安，慌忙趕去
<lb ed="B" n="f022a23"/>看女兒。</p>
<lb ed="B" n="f022a24"/><p xml:id="pB36pf022a2401">他安慰女兒說：「一個人的幸與不幸决定於自己的行爲
<lb ed="B" n="f022a25"/>是否高尙，別人行善或作惡絲毫不能影響我們。」他想用這
<lb ed="B" n="f022a26"/>些智慧的言語安慰女兒。</p>
<pb ed="B" xml:id="B36.0197.f023a" n="f023a"/>
<lb ed="B" n="f023a01"/><p xml:id="pB36pf023a0101">天乘又傷心又憤怒，回答道：「父親，我的優點和缺點
<lb ed="B" n="f023a02"/>是我個人的事情，你別管吧。但是，你得吿訴我，牛節王的
<lb ed="B" n="f023a03"/>女兒多福說得對不對。她說你只是一個對國王歌功頌德的宮
<lb ed="B" n="f023a04"/>廷供奉；又說我是一個靠諂媚求得布施的乞兒的女兒。她肆
<lb ed="B" n="f023a05"/>無忌憚地欺負我還以爲不夠，又迎面打了我一掌，還把我推進
<lb ed="B" n="f023a06"/>旁邊的井裏。因而我再也不能在她父親的國境裏住下去了。」
<lb ed="B" n="f023a07"/>天乘說完又哭了。</p>
<lb ed="B" n="f023a08"/><p xml:id="pB36pf023a0801">太白仙人擺出一副神氣十足的架子，莊嚴隆重地說道：
<lb ed="B" n="f023a09"/>「天乘！你不是一個宮廷供奉的女兒，你的父親並不是靠諂
<lb ed="B" n="f023a10"/>媚過活的。你是一個爲全世界所景仰的人的女兒。甚至於天
<lb ed="B" n="f023a11"/>神之王因陀羅也知道這種情形，而牛節王也並非不知道他受
<lb ed="B" n="f023a12"/>了我的恩惠。可是，高尙的人是不吹噓自己的德行的，因而
<lb ed="B" n="f023a13"/>我不再談我自己了。起來吧，女兒！你是婦女中的一顆無比
<lb ed="B" n="f023a14"/>的寶石，給家庭帶來無限幸福。忍耐一點，和我一起回家去
<lb ed="B" n="f023a15"/>吧！」</p>
<lb ed="B" n="f023a16"/><p xml:id="pB36pf023a1601">大史詩的作者廣博仙人用下面這段太白仙人勸吿女兒的
<lb ed="B" n="f023a17"/>話來忠吿世人：</p>
<lb ed="B" n="f023a18"/><p xml:id="pB36pf023a1801">「能忍受鄰人辱罵的人就能征服世界。能控制自己怒火
<lb ed="B" n="f023a19"/>像駕馭野馬一樣的人才是眞正的御者，而那些僅僅手握繮繩
<lb ed="B" n="f023a20"/>却任馬匹胡奔亂跑的人並不算是御者。能像蛇蛻皮似的消除
<lb ed="B" n="f023a21"/>自己怒火的才是眞正的英雄。受到別人的嚴重打擊能毫不動
<lb ed="B" n="f023a22"/>搖的人才能達到自己的目的。從來不發怒的人比之那些遵照
<lb ed="B" n="f023a23"/>經典規定虔誠進行了一百年祭祀的宗敎儀式主義者還要高
<lb ed="B" n="f023a24"/>超。愛發怒的人會被自己的僕人，朋友，兄弟，妻子所棄
<lb ed="B" n="f023a25"/>絕，會脫離道德和眞理。一個有智慧的人對於孩子們所說的
<lb ed="B" n="f023a26"/>話是决不會記在心頭的。」</p>
<pb ed="B" xml:id="B36.0197.f024a" n="f024a"/>
<lb ed="B" n="f024a01"/><p xml:id="pB36pf024a0101">天乘謙恭地對她父親說：「我雖然還只是個年輕的女孩
<lb ed="B" n="f024a02"/>子，但是你敎導我的偉大的眞理，我希望自己還不至於因年
<lb ed="B" n="f024a03"/>幼無知而不能接受。可是和毫無禮貌的人生活在一起是不合
<lb ed="B" n="f024a04"/>適的。有智慧的人不會去和辱罵自己家庭的人作伴。那些行
<lb ed="B" n="f024a05"/>爲惡劣的人不論怎末樣富貴，都是眞正賤民，不能列入四種
<lb ed="B" n="f024a06"/>姓以內。有道德的人不該跟他們混雜在一起。牛節王的女兒
<lb ed="B" n="f024a07"/>辱罵我的話使我怒火中燒。刀槍的傷總有一天會好，火燙傷
<lb ed="B" n="f024a08"/>也會漸漸復原，可是言語的創傷要叫人痛苦一輩子。」</p>
<lb ed="B" n="f024a09"/><p xml:id="pB36pf024a0901">太白仙人到牛節王那兒去，眼睛瞪着國王，嚴肅地說道：</p>
<lb ed="B" n="f024a10"/><p xml:id="pB36pf024a1001">「國王啊，雖然犯罪的人不一定立刻受到懲罰，但是他
<lb ed="B" n="f024a11"/>們遲早總要受到報應，身敗名裂的。祭主仙人的兒子雲發是
<lb ed="B" n="f024a12"/>一個靑年修道人。他克制情慾，從未犯過罪。他對我忠誠，
<lb ed="B" n="f024a13"/>從未離開正道。可是你的手下人却企圖殺害他。我忍耐了這
<lb ed="B" n="f024a14"/>件事。我的女兒很重視自己的榮譽。她受到你女兒對她的辱
<lb ed="B" n="f024a15"/>罵，還被你女兒推進井裏。她再也不能站在你的國土上了。
<lb ed="B" n="f024a16"/>不和她在一起，我同樣不能住下去。所以，我要離開你的國
<lb ed="B" n="f024a17"/>土了。」</p>
<lb ed="B" n="f024a18"/><p xml:id="pB36pf024a1801">阿修羅之王牛節聽了這些話，大爲震驚，說道：「你責
<lb ed="B" n="f024a19"/>備我的事，我一點兒也不知道。如果你離開我，我就只能跳
<lb ed="B" n="f024a20"/>火自殺了。」</p>
<lb ed="B" n="f024a21"/><p xml:id="pB36pf024a2101">太白仙人回答說：「我對於女兒的幸福比之對於你和你
<lb ed="B" n="f024a22"/>們阿修羅的命運要關切得多，因爲她是我唯一的寶物，我把
<lb ed="B" n="f024a23"/>她看得比自己的生命還寶貴。如果你能平息她的怒氣，那就
<lb ed="B" n="f024a24"/>無話可說；否則，我只有一走。」</p>
<lb ed="B" n="f024a25"/><p xml:id="pB36pf024a2501">牛節王於是帶着隨從到天乘站在那兒的那棵樹下。他們
<lb ed="B" n="f024a26"/>跪在她脚前，央求她回去。</p>
<pb ed="B" xml:id="B36.0197.f025a" n="f025a"/>
<lb ed="B" n="f025a01"/><p xml:id="pB36pf025a0101">天乘態度堅决，她說：「我要使罵我是乞兒之女的多福
<lb ed="B" n="f025a02"/>做我的侍女，在我父親讓我出嫁以後，跟隨到我丈夫家去侍
<lb ed="B" n="f025a03"/>候我。」</p>
<lb ed="B" n="f025a04"/><p xml:id="pB36pf025a0401">牛節王答應了，命令隨從去把多福帶來。</p>
<lb ed="B" n="f025a05"/><p xml:id="pB36pf025a0501">多福承認錯誤，向天乘鞠躬賠罪。她說：「就照我的女
<lb ed="B" n="f025a06"/>伴天乘說的辦吧。我願意去做她的侍女。不要因爲我犯了錯
<lb ed="B" n="f025a07"/>誤而使我父親失去了導師。」於是天乘息了怒，跟父親一起
<lb ed="B" n="f025a08"/>回家了。</p>
<lb ed="B" n="f025a09"/><p xml:id="pB36pf025a0901">天乘又一次遇見了迅行王。她又要求他娶她爲妻，對他
<lb ed="B" n="f025a10"/>說，他旣已携過她的右手，就該娶她。迅行王又一次拒絕，
<lb ed="B" n="f025a11"/>說刹帝利娶婆羅門姑娘是不合法的。最後，兩人一起到太白
<lb ed="B" n="f025a12"/>仙人那兒，徵得了太白仙人的同意。這是一個「逆婚」例
<lb ed="B" n="f025a13"/>子，只有在特殊情况下才能這樣做。當然經典裏規定了什麼
<lb ed="B" n="f025a14"/>合法，什麼不合法；可是婚事一旦成就，也就無法取消
<lb ed="B" n="f025a15"/>了。</p>
<lb ed="B" n="f025a16"/><p xml:id="pB36pf025a1601">迅行王和天乘在一起度過了長期的幸福生活。多福隨着
<lb ed="B" n="f025a17"/>天乘做侍女。有一天，多福暗地裏和迅行王相會，求他也娶
<lb ed="B" n="f025a18"/>自己做妻子。迅行王聽從了，背着天乘跟多福成了親。</p>
<lb ed="B" n="f025a19"/><p xml:id="pB36pf025a1901">後來天乘知道了這件事，她當然十分生氣，就到父親那
<lb ed="B" n="f025a20"/>兒去哭訴。太白仙人一怒就詛咒迅行王未老先衰。</p>
<lb ed="B" n="f025a21"/><p xml:id="pB36pf025a2101">迅行王那時正年富力強，忽然變成了一個龍鍾老人。他
<lb ed="B" n="f025a22"/>苦苦哀求太白仙人饒恕。</p>
<lb ed="B" n="f025a23"/><p xml:id="pB36pf025a2301">太白仙人沒有忘記他從井裏救出天乘的事，終於心腸
<lb ed="B" n="f025a24"/>軟了。</p>
<lb ed="B" n="f025a25"/><p xml:id="pB36pf025a2501">他說：「國王啊，你已經失去光輝的靑春了。詛咒是不
<lb ed="B" n="f025a26"/>能收回的。可是如果你能找到一個人，使他願意把自己的靑
<pb ed="B" xml:id="B36.0197.f026a" n="f026a"/>
<lb ed="B" n="f026a01"/>春跟你的老年交換，這交換可以生效。」這樣賜福給迅行王
<lb ed="B" n="f026a02"/>以後就和他分別了。</p></cb:div>
<lb ed="B" n="f026a03"/>
<lb ed="B" n="f026a04"/>
<lb ed="B" n="f026a05"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="1">6.迅行王</cb:mulu><head>6.迅行王</head>
<lb ed="B" n="f026a06"/>
<lb ed="B" n="f026a07"/><p xml:id="pB36pf026a0701">迅行王是般度族的一位祖先。他從來沒有打過敗仗。他
<lb ed="B" n="f026a08"/>遵循經典的敎訓，虔誠地崇拜天神，尊敬祖先。他名揚四
<lb ed="B" n="f026a09"/>海，人們公認他是一個造福人民的帝王。</p>
<lb ed="B" n="f026a10"/><p xml:id="pB36pf026a1001">但是前面說過，他做了對不起妻子天乘的事，受到太白
<lb ed="B" n="f026a11"/>仙人的詛咒，未老先衰了。大史詩摩訶婆羅多的作者描寫他
<lb ed="B" n="f026a12"/>說：「迅行王進入了老境，毀壞了容顏，忍受着不幸。」不
<lb ed="B" n="f026a13"/>消說，強壯的靑年突然衰老下來是極其可悲的，這樣的人不
<lb ed="B" n="f026a14"/>但感到喪失了靑春的懊惱，而且還有對靑春的新鮮回憶加重
<lb ed="B" n="f026a15"/>他的苦痛。</p>
<lb ed="B" n="f026a16"/><p xml:id="pB36pf026a1601">迅行王雖然看到自己突然成了老人，可是仍舊放不下感
<lb ed="B" n="f026a17"/>官享受的慾望。他有五個兒子，個個都容貌出衆，才德超
<lb ed="B" n="f026a18"/>羣。迅行王把他們召來，哀求他們，想打動他們的孝心。他
<lb ed="B" n="f026a19"/>對他們說：「你們的外祖父詛咒了我，使我出乎意外地未老
<lb ed="B" n="f026a20"/>先衰了。可是，生活的樂趣我還沒有享受夠啊。因爲我不知
<lb ed="B" n="f026a21"/>道自己會變成這樣，所以過去過的是一種淸心寡慾的生活，
<lb ed="B" n="f026a22"/>連應該享受的也還沒有享受過。你們中該有一個人接受我的
<lb ed="B" n="f026a23"/>老年的重擔，把自己的靑春換給我。誰要是答應做這件事，
<lb ed="B" n="f026a24"/>就可以做國王。我還想有靑年的充沛精力來享受人生樂
<lb ed="B" n="f026a25"/>趣。」</p>
<lb ed="B" n="f026a26"/><p xml:id="pB36pf026a2601">他首先要求他的大兒子跟他交換。大兒子回答說：「偉
<pb ed="B" xml:id="B36.0197.f027a" n="f027a"/>
<lb ed="B" n="f027a01"/>大的國王啊！我可不能跟你交換。要是我接受了你的老年，
<lb ed="B" n="f027a02"/>婦女和僕役們就會嘲笑我了。你不是更疼愛我的弟弟們嗎？
<lb ed="B" n="f027a03"/>還是讓他們跟你交換吧！」</p>
<lb ed="B" n="f027a04"/><p xml:id="pB36pf027a0401">他要求第二個兒子跟他交換。第二個兒子很溫和地拒絕
<lb ed="B" n="f027a05"/>了他，跟他說：「父親，你要我接受你的老年。老年不光是
<lb ed="B" n="f027a06"/>毀壞體力和容顏，依我看來，老年也要使智力衰退。我還不
<lb ed="B" n="f027a07"/>夠資格跟你交換。」</p>
<lb ed="B" n="f027a08"/><p xml:id="pB36pf027a0801">第三個兒子這樣回答：「老年人不能騎馬騎象，話也說
<lb ed="B" n="f027a09"/>不淸楚。變成了這種可憐相，叫我怎末辦呢？我不能同意。」</p>
<lb ed="B" n="f027a10"/><p xml:id="pB36pf027a1001">國王看到三個兒子都使他失望，很是生氣。他對第四個
<lb ed="B" n="f027a11"/>兒子抱着較多的希望，對他說：「你應該接受我的老年，把
<lb ed="B" n="f027a12"/>靑春換給我。你要是這末做了，過些日子，我會把靑春還給
<lb ed="B" n="f027a13"/>你，收回自己由受到詛咒而得來的那份衰老。」</p>
<lb ed="B" n="f027a14"/><p xml:id="pB36pf027a1401">第四個兒子請求父親原諒，他對父親說，這件事他沒法
<lb ed="B" n="f027a15"/>答應，因爲老年人事事要請人幫助，甚至保持自己身體淸潔
<lb ed="B" n="f027a16"/>也得仰仗別人，太慘了。雖然他非常愛父親，可是這件事他
<lb ed="B" n="f027a17"/>辦不到。</p>
<lb ed="B" n="f027a18"/><p xml:id="pB36pf027a1801">迅行王看到四個兒子都拒絕了他，十分悲傷。他懷着最
<lb ed="B" n="f027a19"/>後一綫希望，請求小兒子跟他交換，因爲小兒子到現在爲止
<lb ed="B" n="f027a20"/>還從來沒有使他失望過。</p>
<lb ed="B" n="f027a21"/><p xml:id="pB36pf027a2101">迅行王對他說：「你得救救我。你瞧，我受了太白仙人
<lb ed="B" n="f027a22"/>的詛咒，成了鷄皮鶴髮，衰老得這個模樣了。我眞受不了。
<lb ed="B" n="f027a23"/>假如你肯把這些苦難接受過去，我就可以再多享受一會兒
<lb ed="B" n="f027a24"/>樂趣。我很快就會把靑春依舊還給你，收回自己的老年和
<lb ed="B" n="f027a25"/>它所帶來的一切苦難。請你行行好，別像你的哥哥們那末拒
<lb ed="B" n="f027a26"/>絕我吧。」最小的兒子布盧動了孝心，對迅行王說：「父
<pb ed="B" xml:id="B36.0197.f028a" n="f028a"/>
<lb ed="B" n="f028a01"/>親，我樂意把我的靑春給你，減去你的老年的苦惱，和治理
<lb ed="B" n="f028a02"/>國家的麻煩。祝你快樂。」迅行王聽到了這些話，就連忙擁
<lb ed="B" n="f028a03"/>抱他。</p>
<lb ed="B" n="f028a04"/><p xml:id="pB36pf028a0401">迅行王一接觸兒子，就變成了靑年人。布盧接受了父親
<lb ed="B" n="f028a05"/>的老年，治理國家，獲得了極大的聲譽。</p>
<lb ed="B" n="f028a06"/><p xml:id="pB36pf028a0601">迅行王長久享受生活的樂趣，還是不能滿足。後來他到
<lb ed="B" n="f028a07"/>財神俱比羅的花園去和一個仙女一起過了許多年。在這樣長
<lb ed="B" n="f028a08"/>久的歲月裏，他想用縱慾來熄滅慾火，可是毫無結果。他終
<lb ed="B" n="f028a09"/>於恍然大悟。他回到布盧那兒去，對他說：</p>
<lb ed="B" n="f028a10"/><p xml:id="pB36pf028a1001">「親愛的兒子啊！情慾是不能用縱慾撲滅的，就像火不
<lb ed="B" n="f028a11"/>能用油來撲滅一樣。這道理我早聽說過，也從書本上讀到
<lb ed="B" n="f028a12"/>過，可是到今天我才眞正體會了。不管是糧食也好，金子也
<lb ed="B" n="f028a13"/>好，牲畜或者女人也好，任何東西都滿足不了人的慾望。人
<lb ed="B" n="f028a14"/>只能從超愛憎的心理狀態中得到心境平和。這就是達到了
<lb ed="B" n="f028a15"/>『梵』的境界<anchor xml:id="nkr_note_orig_f028001" n="f028001"/>。現在，收回你的靑春，英明而公正地治理
<lb ed="B" n="f028a16"/>國家去吧。」</p>
<lb ed="B" n="f028a17"/><p xml:id="pB36pf028a1701">迅行王講完這些話，就把老年收了回去，把恢復靑春的
<lb ed="B" n="f028a18"/>布盧立爲國王，然後到森林中隱居去了。他在森林中修行度
<lb ed="B" n="f028a19"/>日，到了相當時候，升入天堂。</p></cb:div>
<lb ed="B" n="f028a20"/>
<lb ed="B" n="f028a21"/>
<lb ed="B" n="f028a22"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="1">7.維杜羅</cb:mulu><head>7.維杜羅</head>
<lb ed="B" n="f028a23"/>
<pb ed="B" xml:id="B36.0197.f029a" n="f029a"/>
<lb ed="B" n="f029a01"/><p xml:id="pB36pf029a0101">曼陀仙人獲得了意志的力量和經典的知識後就在苦行和
<lb ed="B" n="f029a02"/>修道中渡他的歲月。他住在郊外森林中的一所道院裏。有一
<lb ed="B" n="f029a03"/>天，他正在那所樹葉蓋的茅屋外面的樹蔭下打坐，忽然一羣
<lb ed="B" n="f029a04"/>強盜飛跑着穿過樹林，後面緊跟着追捕他們的軍隊。逃命的
<lb ed="B" n="f029a05"/>強盜認爲這所道院便於躲藏，便跑了進去。他們把贜物放在
<lb ed="B" n="f029a06"/>屋角裏，自己躲藏了起來。軍隊這時也跟蹤到了道院。</p>
<lb ed="B" n="f029a07"/><p xml:id="pB36pf029a0701">這支軍隊的隊長以命令的口氣詢問正在專心打坐的曼陀
<lb ed="B" n="f029a08"/>仙人：「你看到那伙強盜過去嗎？他們跑到哪兒去了？趕快
<lb ed="B" n="f029a09"/>回答我，好讓我們去追拿！」曼陀仙人正在打坐入定，沒有
<lb ed="B" n="f029a10"/>作聲。隊長粗暴地再三問他。</p>
<lb ed="B" n="f029a11"/><p xml:id="pB36pf029a1101">然而這位仙人什麼也沒有聽見。就在這時候，幾個兵走
<lb ed="B" n="f029a12"/>進了道院，發現那些丟失的東西在屋裏。他們就去報吿隊長。
<lb ed="B" n="f029a13"/>軍隊隨卽進去搜索，把隱藏着的盜賊連贜物都搜出來了。</p>
<lb ed="B" n="f029a14"/><p xml:id="pB36pf029a1401">隊長想道：「現在我才明白爲什麼這個婆羅門裝做沉默
<lb ed="B" n="f029a15"/>的修道人了，原來他是個強盜頭兒，這件搶劫案就是他主使
<lb ed="B" n="f029a16"/>的。」他於是命令士兵在這兒看守，自己到國王那兒去，報
<lb ed="B" n="f029a17"/>吿國王說拿住了曼陀仙人和他收藏的贜物。</p>
<lb ed="B" n="f029a18"/><p xml:id="pB36pf029a1801">國王聽說強盜頭兒竟敢披着婆羅門仙人的外衣欺騙世
<lb ed="B" n="f029a19"/>人，十分憤怒。他不等查明事實眞相，就下令把他認爲是罪
<lb ed="B" n="f029a20"/>人的仙人處死。</p>
<lb ed="B" n="f029a21"/><p xml:id="pB36pf029a2101">隊長回到道院，把曼陀仙人刺在槍尖上，把贜物送交給
<lb ed="B" n="f029a22"/>國王。</p>
<lb ed="B" n="f029a23"/><p xml:id="pB36pf029a2301">這位有道仙人雖然被扎在槍尖上，却並沒有死；因爲他
<lb ed="B" n="f029a24"/>受刑的時候正在入定，入定的法力使他能保持生命。後來，
<lb ed="B" n="f029a25"/>住在這座森林中別的地方的修道人來到他的道院，問他怎末
<lb ed="B" n="f029a26"/>會落到這樣悲慘的境地。</p>
<pb ed="B" xml:id="B36.0197.f030a" n="f030a"/>
<lb ed="B" n="f030a01"/><p xml:id="pB36pf030a0101">曼陀仙人回答：「我能埋怨誰呢？是保衛世界的國王的
<lb ed="B" n="f030a02"/>手下人這樣處罰我啊。」</p>
<lb ed="B" n="f030a03"/><p xml:id="pB36pf030a0301">國王聽說這個扎在槍尖上的仙人仍然活着，而且森林中
<lb ed="B" n="f030a04"/>的其他仙人還圍着看他，不覺又驚奇，又害怕。他急忙帶着
<lb ed="B" n="f030a05"/>侍從來到森林中，立刻下令把仙人從槍尖上放下來。國王跪
<lb ed="B" n="f030a06"/>在仙人面前戰戰兢兢地請求仙人饒恕他無意中犯的罪過。</p>
<lb ed="B" n="f030a07"/><p xml:id="pB36pf030a0701">曼陀仙人倒不生國王的氣。他直接到主持正義的法王<anchor xml:id="nkr_note_orig_f030001" n="f030001"/>
<lb ed="B" n="f030a08"/>那兒，問坐在寶座上的法王：「我犯了什麼罪，要受這次磨
<lb ed="B" n="f030a09"/>難？」</p>
<lb ed="B" n="f030a10"/><p xml:id="pB36pf030a1001">法王知道這位仙人神通廣大，便十分謙恭地回答道：
<lb ed="B" n="f030a11"/>「大仙啊，你曾經虐待過鳥兒、蟲兒，所以要受這一次磨
<lb ed="B" n="f030a12"/>難。你難道不知道善有善報，惡有惡報，事無大小，報應不
<lb ed="B" n="f030a13"/>爽嗎？」</p>
<lb ed="B" n="f030a14"/><p xml:id="pB36pf030a1401">曼陀仙人聽到法王這樣回答，大吃一驚，問法王道：
<lb ed="B" n="f030a15"/>「我什麼時候犯過這樣的罪呢？」</p>
<lb ed="B" n="f030a16"/><p xml:id="pB36pf030a1601">法王回答說：「在你小時候。」</p>
<lb ed="B" n="f030a17"/><p xml:id="pB36pf030a1701">曼陀仙人於是對法王發出一個詛咒。他說：「你對一個
<lb ed="B" n="f030a18"/>不懂事的小孩子所犯的錯誤處分未免太重了。投生人間做凡
<lb ed="B" n="f030a19"/>人去吧！」</p>
<lb ed="B" n="f030a20"/><p xml:id="pB36pf030a2001">法王受到曼陀仙人的詛咒，投胎成爲維杜羅（智者）。
<lb ed="B" n="f030a21"/>維杜羅是奇武的妻子安波利迦的侍女生的。</p>
<lb ed="B" n="f030a22"/><p xml:id="pB36pf030a2201">廣博仙人說，三界之中沒有人能趕得上維杜羅的道德和
<lb ed="B" n="f030a23"/>學問。當持國王准許兒子們擧行擲骰子賭博時，維杜羅跪在
<pb ed="B" xml:id="B36.0197.f031a" n="f031a"/>
<lb ed="B" n="f031a01"/>持國王脚前，堅决反對。他說：「國王啊！我不能贊同這
<lb ed="B" n="f031a02"/>件事。這會引起你的兒子們內爭，請你千萬別准許這場賭
<lb ed="B" n="f031a03"/>博。」</p>
<lb ed="B" n="f031a04"/><p xml:id="pB36pf031a0401">持國王也用種種方法勸阻他的不肖兒子，對他說：「別
<lb ed="B" n="f031a05"/>擧行這場賭博了。維杜羅不贊成。聰明的維杜羅見識高超，
<lb ed="B" n="f031a06"/>處處關心我們的幸福。他說這次賭博一定會產生殘酷的仇
<lb ed="B" n="f031a07"/>恨，使我們和我們的國家同歸於盡。」然而難敵不聽勸吿。
<lb ed="B" n="f031a08"/>持國王溺愛兒子，糊塗了，放棄了自己的正確判斷，才向堅
<lb ed="B" n="f031a09"/>戰主發出了致命的邀請。</p></cb:div>
<lb ed="B" n="f031a10"/>
<lb ed="B" n="f031a11"/>
<lb ed="B" n="f031a12"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="1">8.貢蒂</cb:mulu><head>8.貢蒂</head>
<lb ed="B" n="f031a13"/>
<lb ed="B" n="f031a14"/><p xml:id="pB36pf031a1401">黑天的祖父蘇羅是雅度族的一位有德的祖先。他的女兒
<lb ed="B" n="f031a15"/>普利塔以美麗和賢淑著名。蘇羅因爲堂兄弟貢提王沒有孩
<lb ed="B" n="f031a16"/>子，就把這個女兒過繼給他。從此普利塔就隨着繼父改名爲
<lb ed="B" n="f031a17"/>貢蒂了。</p>
<lb ed="B" n="f031a18"/><p xml:id="pB36pf031a1801">當貢蒂還是一個小姑娘的時候，敝衣仙人在她父親家作
<lb ed="B" n="f031a19"/>客。這期間，貢蒂小心翼翼誠心誠意地侍候了仙人一年。敝
<lb ed="B" n="f031a20"/>衣仙人很喜歡這個小姑娘，敎會她一個神奇的咒子。他說：
<lb ed="B" n="f031a21"/>「只要背誦這個咒子，你要哪位天神下來，哪位天神就會出
<lb ed="B" n="f031a22"/>現在你面前，賜給你一個跟他自己同樣偉大的兒子。」仙人
<lb ed="B" n="f031a23"/>給小姑娘這末一個恩典，是因爲他用法力預見到這位姑娘將
<lb ed="B" n="f031a24"/>來要嫁的丈夫會遭受不幸<anchor xml:id="nkr_note_orig_f031001" n="f031001"/>。</p>
<pb ed="B" xml:id="B36.0197.f032a" n="f032a"/>
<lb ed="B" n="f032a01"/><p xml:id="pB36pf032a0101">貢蒂年輕好奇，不能等待，立刻就去試驗這個咒子的神
<lb ed="B" n="f032a02"/>力。她抬頭看見光輝的太陽高掛天空，就背誦咒子，召請太
<lb ed="B" n="f032a03"/>陽神。立刻，彤雲密佈，天色黑了，太陽神在雲的遮蔽之下
<lb ed="B" n="f032a04"/>到了美麗的貢蒂公主面前，太陽神站在那裏用熱烈的炙人心
<lb ed="B" n="f032a05"/>靈的讚賞眼光望着她。公主看到這位光彩逼人的天神出現，
<lb ed="B" n="f032a06"/>驚慌地問道：「天神啊！你是誰呀？」</p>
<lb ed="B" n="f032a07"/><p xml:id="pB36pf032a0701">太陽神回答道：「親愛的姑娘，我是太陽，是你剛才念
<lb ed="B" n="f032a08"/>的求子咒召喚來的。」</p>
<lb ed="B" n="f032a09"/><p xml:id="pB36pf032a0901">貢蒂嚇了一跳，說：「我是一個沒有出嫁的姑娘，要受
<lb ed="B" n="f032a10"/>我父親管束的，怎末可以做母親呢？而且我也不想做啊。
<lb ed="B" n="f032a11"/>我只是想試試敝衣仙人賜給我的恩典有沒有效吧了。請你原
<lb ed="B" n="f032a12"/>諒我年幼無知，做出這樁傻事情來。你趕快回去吧。」可是
<lb ed="B" n="f032a13"/>太陽神受咒子的法力所約束，不能就那末回去。而貢蒂這方
<lb ed="B" n="f032a14"/>面呢，又非常害怕受到責備。於是太陽神便對她說：</p>
<lb ed="B" n="f032a15"/><p xml:id="pB36pf032a1501">「誰也不會責備你的；你生下了我的兒子以後會重新成
<lb ed="B" n="f032a16"/>爲處女。」</p>
<lb ed="B" n="f032a17"/><p xml:id="pB36pf032a1701">賜給全世界以光明和生命的太陽神使貢蒂懷了孕。神的
<lb ed="B" n="f032a18"/>兒子是一懷孕就出生的，用不着像人類那樣經過九個月漫長
<lb ed="B" n="f032a19"/>而又苦痛的姙娠期。</p>
<lb ed="B" n="f032a20"/><p xml:id="pB36pf032a2001">貢蒂隨卽生下了迦爾納。他神采奕奕，美麗非凡，就像
<lb ed="B" n="f032a21"/>太陽神一樣。他生下來時披着神甲，還戴着一對耳環。他後
<lb ed="B" n="f032a22"/>來成了全世界最偉大的英雄之一。貢蒂由於太陽神的恩典，
<lb ed="B" n="f032a23"/>生下孩子後又成爲處女。</p>
<lb ed="B" n="f032a24"/><p xml:id="pB36pf032a2401">貢蒂不知道怎樣處置這個孩子。她爲了掩蓋錯誤，把孩子
<lb ed="B" n="f032a25"/>放在一個封了口的匣子裏，放在河上，任它漂流。恰好有一
<lb ed="B" n="f032a26"/>個無兒無女的車夫看到了這個匣子，他把匣子撈了上來，打
<pb ed="B" xml:id="B36.0197.f033a" n="f033a"/>
<lb ed="B" n="f033a01"/>開一看，原來裏面盛着一個美麗非凡的孩子。他又驚又喜，
<lb ed="B" n="f033a02"/>便把孩子交給妻子。車夫的妻子像親生母親一樣用心愛這個
<lb ed="B" n="f033a03"/>孩子。於是，太陽神的兒子迦爾納長大成爲車夫的兒子。</p>
<lb ed="B" n="f033a04"/><p xml:id="pB36pf033a0401">貢蒂到了該出嫁的年紀了。貢提王爲她擧行了選婿大典，
<lb ed="B" n="f033a05"/>邀請所有的鄰國王子參加。公主品貌出衆，名聞四方，許多
<lb ed="B" n="f033a06"/>傾心愛慕她的人都來參加競選。婆羅多族的光輝的代表，般
<lb ed="B" n="f033a07"/>度王，光彩照人，壓倒了在場的別的王子。公主選中了他，
<lb ed="B" n="f033a08"/>把花環套在他的項上。婚禮依禮擧行後，貢蒂隨着丈夫到了
<lb ed="B" n="f033a09"/>象城。</p>
<lb ed="B" n="f033a10"/><p xml:id="pB36pf033a1001">後來般度王聽從毗濕摩的勸吿並遵照當時流行的習俗，
<lb ed="B" n="f033a11"/>又娶了摩德利王的妹妹瑪德利。</p></cb:div>
<lb ed="B" n="f033a12"/>
<lb ed="B" n="f033a13"/>
<lb ed="B" n="f033a14"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="1">9.般度王的死</cb:mulu><head>9.般度王的死</head>
<lb ed="B" n="f033a15"/>
<lb ed="B" n="f033a16"/><p xml:id="pB36pf033a1601">有一天，般度王出外打獵，恰好一位仙人和自己的妻子
<lb ed="B" n="f033a17"/>喬妝爲鹿也在森林裏作樂。般度王不知道這鹿是仙人扮的，
<lb ed="B" n="f033a18"/>一箭射中了牡鹿。仙人受傷死了，臨死時詛咒般度王道：
<lb ed="B" n="f033a19"/>「犯罪的人啊！將來你一嘗到床第之樂，你就得死。」般度
<lb ed="B" n="f033a20"/>王聽到這個詛咒，十分傷心，回到宮裏，把國事委托給毗濕
<lb ed="B" n="f033a21"/>摩和維杜羅，自己帶着兩個妻子隱居到森林中去，在森林裏
<lb ed="B" n="f033a22"/>過着禁慾的生活。貢蒂看到般度王十分希望有子嗣，可是仙
<lb ed="B" n="f033a23"/>人的詛咒使他不能生育，就把敝衣仙人敎給她求子咒的事吿
<lb ed="B" n="f033a24"/>訴了他。</p>
<lb ed="B" n="f033a25"/><p xml:id="pB36pf033a2501">於是般度王慫慂貢蒂和瑪德利利用咒子。天神們受了求
<lb ed="B" n="f033a26"/>子咒的召喚使她們生下了般度五子。這五個孩子是在森林裏
<pb ed="B" xml:id="B36.0197.f034a" n="f034a"/>
<lb ed="B" n="f034a01"/>出生，在修道人中長大的。般度王和他的妻兒在森林裏過了
<lb ed="B" n="f034a02"/>很多年。</p>
<lb ed="B" n="f034a03"/><p xml:id="pB36pf034a0301">一個春光明媚的日子，般度王和瑪德利見到森林中的
<lb ed="B" n="f034a04"/>花、草、蟲、鳥以及別的生物無不生氣盎然，不覺春心蕩漾，
<lb ed="B" n="f034a05"/>忘了自己的憂傷。雖然瑪德利再三堅决拒絕，般度却受不了
<lb ed="B" n="f034a06"/>季節的誘惑，控制不住自己。立刻仙人的詛咒生效，般度死
<lb ed="B" n="f034a07"/>了。</p>
<lb ed="B" n="f034a08"/><p xml:id="pB36pf034a0801">瑪德利不能抑制自己的悲傷，因爲她認爲自己對國王的
<lb ed="B" n="f034a09"/>死應該負責。她把親生的兩個孩子托付給貢蒂，請貢蒂留在
<lb ed="B" n="f034a10"/>世上做這兩個無爹無娘的孩子的母親，自己便跳入火葬般度
<lb ed="B" n="f034a11"/>王的熊熊烈火中殉葬了。</p>
<lb ed="B" n="f034a12"/><p xml:id="pB36pf034a1201">森林中的修道人把傷心萬分的孀婦貢蒂和般度五子送回
<lb ed="B" n="f034a13"/>象城，交付給毗濕摩。那時候堅戰還只有十六歲。</p>
<lb ed="B" n="f034a14"/><p xml:id="pB36pf034a1401">那些修道人到象城報吿般度死在森林中的消息後，擧國
<lb ed="B" n="f034a15"/>上下異常悲傷。維杜羅，毗濕摩，廣博仙人，持國王，以及
<lb ed="B" n="f034a16"/>其他的人爲般度王擧行了喪禮。全國人民悲痛得像喪失了自
<lb ed="B" n="f034a17"/>己的親人似的。</p>
<lb ed="B" n="f034a18"/><p xml:id="pB36pf034a1801">廣博仙人對老祖母貞信說：「過去在快樂中度過，未來
<lb ed="B" n="f034a19"/>却隱藏着很多憂患。像做了一場好夢一樣，世界已度過了他
<lb ed="B" n="f034a20"/>的靑春時代，現在要進入幻滅、罪惡、哀傷和痛苦的時期
<lb ed="B" n="f034a21"/>了。時間是無情的。你用不着待在這兒眼見災難與不幸降落
<lb ed="B" n="f034a22"/>到這個家族頭上。你還是離開城市到森林的道院中去度你的
<lb ed="B" n="f034a23"/>餘年吧。」貞信后同意了。她帶着安必迦和安波利迦到森林
<lb ed="B" n="f034a24"/>中去了。這三位老王后經過修行到達了幸福的最高境界，避
<lb ed="B" n="f034a25"/>免了爲自己的子孫悲傷。</p></cb:div>
<lb ed="B" n="f034a26"/>
<pb ed="B" xml:id="B36.0197.f035a" n="f035a"/>
<lb ed="B" n="f035a01"/>
<lb ed="B" n="f035a02"/>
<lb ed="B" n="f035a03"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="1">10.怖軍</cb:mulu><head>10.怖軍</head>
<lb ed="B" n="f035a04"/>
<lb ed="B" n="f035a05"/><p xml:id="pB36pf035a0501">般度的五個兒子和持國的一百個兒子住在象城，在歡樂
<lb ed="B" n="f035a06"/>中成長起來。般度的第二個兒子怖軍勇力超羣。他時常欺負
<lb ed="B" n="f035a07"/>持國的長子難敵和他的弟弟們，揪住他們的頭髮一頓亂打。
<lb ed="B" n="f035a08"/>他精於游泳，有時候挾住他們中的一個或幾個，跳進池塘，
<lb ed="B" n="f035a09"/>浸在水裏不出來，差一點沒把他們淹死。他們要是爬上了
<lb ed="B" n="f035a10"/>樹，他會站在樹底下使勁踢樹，叫他們像熟了的果子一樣跌
<lb ed="B" n="f035a11"/>落下來。怖軍這樣地作弄他們，使得他們身上永遠佈滿靑一
<lb ed="B" n="f035a12"/>塊紫一塊的傷痕。因此，持國的兒子們從小就對怖軍懷着深
<lb ed="B" n="f035a13"/>刻的仇恨，也就不足爲奇了。</p>
<lb ed="B" n="f035a14"/><p xml:id="pB36pf035a1401">王子們漸漸長大，慈憫大師敎他們練武藝，射箭，以及
<lb ed="B" n="f035a15"/>王子們該學的別的本領。難敵妒忌怖軍，心地變壞了，做出
<lb ed="B" n="f035a16"/>很多不正當的事來。</p>
<lb ed="B" n="f035a17"/><p xml:id="pB36pf035a1701">難敵心裏很不痛快，因爲自己的父親是瞎子，王位由叔
<lb ed="B" n="f035a18"/>叔般度承襲，般度一死，太子堅戰就要登基爲王。他認爲瞎
<lb ed="B" n="f035a19"/>子父親懦弱無能，必須自己來阻止堅戰登位，就設法謀害怖
<lb ed="B" n="f035a20"/>軍。他用種種辦法來實現自己的决定，以爲怖軍一死，般度
<lb ed="B" n="f035a21"/>族的勢力就會隨之衰落。</p>
<lb ed="B" n="f035a22"/><p xml:id="pB36pf035a2201">難敵兄弟計劃把怖軍投入恆河，把阿周那和堅戰禁閉起
<lb ed="B" n="f035a23"/>來，然後奪取王位。難敵於是帶着弟弟和般度五子去恆河游
<lb ed="B" n="f035a24"/>泳。游泳畢，大家都很疲倦，就在帳篷裏躺下睡覺。怖軍體
<lb ed="B" n="f035a25"/>力消耗得更多，何况他的食物裏又是下過毒的，就昏昏沉沉
<lb ed="B" n="f035a26"/>在恆河岸上倒下了。難敵於是把他用野藤捆綁起來，拋入河
<pb ed="B" xml:id="B36.0197.f036a" n="f036a"/>
<lb ed="B" n="f036a01"/>中。難敵這壞蛋早就在河裏插上了一些尖銳的鐵釘子，想使
<lb ed="B" n="f036a02"/>怖軍一掉下去就給釘子扎死。幸而怖軍掉下去的地方恰好沒
<lb ed="B" n="f036a03"/>有釘子，水裏的毒蛇雖咬了他，但毒蛇的毒液剛好和他吃下
<lb ed="B" n="f036a04"/>去的毒藥以毒攻毒兩相抵消，怖軍依然安全無恙。後來河水
<lb ed="B" n="f036a05"/>又把他冲上了岸。</p>
<lb ed="B" n="f036a06"/><p xml:id="pB36pf036a0601">難敵認爲水裏旣滿佈釘子，又有那末多毒蛇，怖軍必死
<lb ed="B" n="f036a07"/>無疑，就興高采烈地帶着其他的人回城了。</p>
<lb ed="B" n="f036a08"/><p xml:id="pB36pf036a0801">堅戰問怖軍哪兒去了，難敵吿訴他說，已早回城了。堅
<lb ed="B" n="f036a09"/>戰信以爲眞。他回到家裏，便急忙問母親，母親却回答說還
<lb ed="B" n="f036a10"/>沒有回來。堅戰於是懷疑怖軍遭到暗算，便帶領弟弟回到森
<lb ed="B" n="f036a11"/>林，四處找尋，可是哪兒也找不到，他們只好垂頭喪氣，萬
<lb ed="B" n="f036a12"/>分傷心地回家。</p>
<lb ed="B" n="f036a13"/><p xml:id="pB36pf036a1301">後來怖軍醒了。他拖着沉重的步子狼狽地回到家裏。貢
<lb ed="B" n="f036a14"/>蒂和堅戰喜出望外，趕緊迎接他，擁抱他。怖軍的身子中過
<lb ed="B" n="f036a15"/>了毒，反而比從前更加強壯了。</p>
<lb ed="B" n="f036a16"/><p xml:id="pB36pf036a1601">貢蒂把維杜羅請來，暗地吿訴他說：「難敵這孩子又壞
<lb ed="B" n="f036a17"/>又殘酷，他想殺死怖軍，謀取王位，我十分擔憂。」</p>
<lb ed="B" n="f036a18"/><p xml:id="pB36pf036a1801">維杜羅回答：「你說得對，可是這想法千萬別讓人知
<lb ed="B" n="f036a19"/>道。如果難敵這壞小子受了責備，他會更加恨你們。好在你
<lb ed="B" n="f036a20"/>的兒子都注定長壽，你不必擔憂。」</p>
<lb ed="B" n="f036a21"/><p xml:id="pB36pf036a2101">堅戰也警吿怖軍說：「這事兒別張揚出去。從此以後我
<lb ed="B" n="f036a22"/>們要小心謹愼，互相幫助，保護自己。」</p>
<lb ed="B" n="f036a23"/><p xml:id="pB36pf036a2301">難敵見到怖軍居然活着回來，大爲吃驚。他的妒忌和仇
<lb ed="B" n="f036a24"/>恨更加深了。他長嘆一聲，煩惱不已。</p></cb:div>
<lb ed="B" n="f036a25"/>
<lb ed="B" n="f036a26"/>
<pb ed="B" xml:id="B36.0197.f037a" n="f037a"/>
<lb ed="B" n="f037a01"/>
<lb ed="B" n="f037a02"/>
<lb ed="B" n="f037a03"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="1">11.迦爾納</cb:mulu><head>11.迦爾納</head>
<lb ed="B" n="f037a04"/>
<lb ed="B" n="f037a05"/><p xml:id="pB36pf037a0501">般度五子和持國百子先從慈憫大師學習武藝，後來又拜
<lb ed="B" n="f037a06"/>德羅納爲師繼續學習。他們選定了一個日子在較場表演，讓
<lb ed="B" n="f037a07"/>王族中人看看他們的武藝，也邀請了公衆觀看他們所熱愛的
<lb ed="B" n="f037a08"/>王子們的成就，因而較場上擠滿了人，情緖十分高漲。阿周
<lb ed="B" n="f037a09"/>那武藝高強，使在場的廣大觀衆看得目不轉睛，讚嘆不已。
<lb ed="B" n="f037a10"/>難敵又恨又妒忌，氣得臉色發靑。</p>
<lb ed="B" n="f037a11"/><p xml:id="pB36pf037a1101">天色將晚，較場入口處忽然有人敲打着胳膊表示挑戰，
<lb ed="B" n="f037a12"/>聲音像打雷一樣，使在場的人都對那方向去看。他們看見羣
<lb ed="B" n="f037a13"/>衆正以敬畏的神情不聲不響地讓路，一個天神似的靑年穿過
<lb ed="B" n="f037a14"/>人羣進較場來了。這個靑年神采奕奕，威儀逼人，驕傲地向
<lb ed="B" n="f037a15"/>四周一看，對慈憫大師和德羅納漫不經心地微微一鞠躬，然
<lb ed="B" n="f037a16"/>後大踏步走向阿周那。弟兄倆會面了。他們受了命運的嘲
<lb ed="B" n="f037a17"/>弄，都不知對方是親骨肉。那進來的靑年就是迦爾納。</p>
<lb ed="B" n="f037a18"/><p xml:id="pB36pf037a1801">迦爾納聲如巨雷，對着阿周那叫道：「阿周那！你剛才
<lb ed="B" n="f037a19"/>做的，我全能做，而且還能比你做得好。瞧我的吧！」</p>
<lb ed="B" n="f037a20"/><p xml:id="pB36pf037a2001">好戰的迦爾納得到德羅納的允許，立刻輕輕易易不慌不
<lb ed="B" n="f037a21"/>忙地把阿周那所表演過的武藝重覆做了一遍。難敵看了大
<lb ed="B" n="f037a22"/>喜，伸出手臂，抱住迦爾納，說道：「歡迎你，武藝高強的
<lb ed="B" n="f037a23"/>人！天神保佑，把你賜給我們。我和俱盧國都願意聽從你指
<lb ed="B" n="f037a24"/>揮。」</p>
<lb ed="B" n="f037a25"/><p xml:id="pB36pf037a2501">迦爾納說：「王爺！感謝你。我迦爾納只要求兩件事：
<lb ed="B" n="f037a26"/>一件是你的愛，一件是跟阿周那的一對一比武。」</p>
<pb ed="B" xml:id="B36.0197.f038a" n="f038a"/>
<lb ed="B" n="f038a01"/><p xml:id="pB36pf038a0101">難敵又緊緊擁抱迦爾納，說道：「今後我們當分享富
<lb ed="B" n="f038a02"/>貴。」</p>
<lb ed="B" n="f038a03"/><p xml:id="pB36pf038a0301">難敵心中湧現着熱愛，阿周那却感到受了侮辱，胸中燃
<lb ed="B" n="f038a04"/>燒着憤怒。當迦爾納像山峯一樣兀立着接受俱盧族的祝賀
<lb ed="B" n="f038a05"/>時，阿周那狠狠地瞪着他，對他說：「迦爾納！我要是殺了
<lb ed="B" n="f038a06"/>你，你就得立刻進地獄，地獄正是爲那些不經邀請就猛闖進
<lb ed="B" n="f038a07"/>來，不經准許就喋喋不休的人預備的。」</p>
<lb ed="B" n="f038a08"/><p xml:id="pB36pf038a0801">迦爾納鄙夷不屑地哈哈大笑，說道：「阿周那呀，較場
<lb ed="B" n="f038a09"/>是誰都可以進來的，不是爲你一個人預備的。政權是要依靠
<lb ed="B" n="f038a10"/>力量來决定的，正法也是以力量爲基礎的。然而空談是弱者
<lb ed="B" n="f038a11"/>的武器。何必用語言爭吵，還是用弓箭爭個高下吧。」</p>
<lb ed="B" n="f038a12"/><p xml:id="pB36pf038a1201">阿周那接受挑戰，得到德羅納的允許，匆匆忙忙跟兄弟
<lb ed="B" n="f038a13"/>們擁抱後，就站在那兒準備交戰。迦爾納也辭別了俱盧族兄
<lb ed="B" n="f038a14"/>弟，手持武器面對阿周那站着。</p>
<lb ed="B" n="f038a15"/><p xml:id="pB36pf038a1501">這時候，兩位英雄的天神父親。似乎想鼓勵兒子作戰，
<lb ed="B" n="f038a16"/>也來親自觀看這場命運攸關的戰鬥。雷火之神因陀羅，和擁
<lb ed="B" n="f038a17"/>有無限光芒的太陽神同時出現在天空。</p>
<lb ed="B" n="f038a18"/><p xml:id="pB36pf038a1801">貢蒂一看見迦爾納，就認出是自己的頭生子，立刻暈過
<lb ed="B" n="f038a19"/>去了。維杜羅急忙命侍女服侍她。她蘇醒過來。驚惶失措，
<lb ed="B" n="f038a20"/>十分痛苦。</p>
<lb ed="B" n="f038a21"/><p xml:id="pB36pf038a2101">兩人正想開打，精通决鬥規則的慈憫大師插進來站在他
<lb ed="B" n="f038a22"/>們中間，對迦爾納說道：「這位準備跟你决鬥的王子是俱盧
<lb ed="B" n="f038a23"/>族的後裔，貢蒂后和般度王的兒子。勇士！請你也宣吿你的
<lb ed="B" n="f038a24"/>赫赫家世和雙親的姓名。阿周那知道了你的出身，才可以跟
<lb ed="B" n="f038a25"/>你交戰。高貴的王子是决不跟不知名的冒險家單獨交手
<lb ed="B" n="f038a26"/>的。」</p>
<pb ed="B" xml:id="B36.0197.f039a" n="f039a"/>
<lb ed="B" n="f039a01"/><p xml:id="pB36pf039a0101">迦爾納一聽到這些話，他的頭立刻像一朵承受不住大雨
<lb ed="B" n="f039a02"/>的蓮花一樣垂下去了。</p>
<lb ed="B" n="f039a03"/><p xml:id="pB36pf039a0301">難敵站起來說：「如果這場决鬥僅僅因爲迦爾納不是王
<lb ed="B" n="f039a04"/>子而不能進行，那很容易解决。我封迦爾納爲盎伽王。」他
<lb ed="B" n="f039a05"/>於是請求毗濕摩和持國王同意，完成了一切必要的儀式，授
<lb ed="B" n="f039a06"/>予迦爾納以盎伽國的統治權，把王冠、寶石以及別的國王徽
<lb ed="B" n="f039a07"/>誌給了迦爾納。看來，兩位靑年英雄要開始交手了，忽然迦
<lb ed="B" n="f039a08"/>爾納的養父，老車夫升車手拄拐杖，戰戰兢兢進了較場。</p>
<lb ed="B" n="f039a09"/><p xml:id="pB36pf039a0901">新立爲盎伽王的迦爾納看到這位老人立刻低下頭恭恭敬
<lb ed="B" n="f039a10"/>敬行禮。老人稱他爲兒子，用哆嗦着的瘦胳膊抱住他，喜歡
<lb ed="B" n="f039a11"/>得熱淚縱橫，眼淚滴在那本來已爲加冕用的聖水淋濕了的頭
<lb ed="B" n="f039a12"/>上。</p>
<lb ed="B" n="f039a13"/><p xml:id="pB36pf039a1301">怖軍看到這幅情景，發出一陣狂笑，說道：</p>
<lb ed="B" n="f039a14"/><p xml:id="pB36pf039a1401">「啊，原來不過是一個車夫的兒子，照你的身份，拿馬
<lb ed="B" n="f039a15"/>鞭子去吧。你不配死在阿周那手中，也不配做盎伽王。」</p>
<lb ed="B" n="f039a16"/><p xml:id="pB36pf039a1601">迦爾納聽到這些侮辱他的話，痛苦得嘴唇直哆嗦，默然
<lb ed="B" n="f039a17"/>望着西沉的太陽，長嘆一聲。這時難敵憤慨地說：</p>
<lb ed="B" n="f039a18"/><p xml:id="pB36pf039a1801">「怖軍！你不該說這樣的話。勇敢是測量武士的標準。
<lb ed="B" n="f039a19"/>追溯英雄的家世如同追溯大河的源頭，是毫無意義的擧動。
<lb ed="B" n="f039a20"/>我可以給你擧出千百個例子證明許多偉大的人物出身卑微。
<lb ed="B" n="f039a21"/>連你自己的出身也未必經得住人家盤問。瞧這位戰士！瞧他
<lb ed="B" n="f039a22"/>那天神似的模樣，天神似的擧止，他的神甲，他的耳環，他
<lb ed="B" n="f039a23"/>的使用武器的技巧。羚羊焉能產虎子？這位武士的出身必然
<lb ed="B" n="f039a24"/>含有秘密。你說他不配當盎伽王？我却確信他可以統治全世
<lb ed="B" n="f039a25"/>界。」</p>
<lb ed="B" n="f039a26"/><p xml:id="pB36pf039a2601">難敵在盛怒之下讓迦爾納上了自己的車子，驅車走了。</p>
<pb ed="B" xml:id="B36.0197.f040a" n="f040a"/>
<lb ed="B" n="f040a01"/><p xml:id="pB36pf040a0101">夕陽西沉，羣衆亂哄哄地散去。他們在燈光下三五成羣
<lb ed="B" n="f040a02"/>地高聲談論。有人稱讚阿周那，有人稱讚迦爾納，也有人稱
<lb ed="B" n="f040a03"/>讚難敵，各有各的偏向。</p>
<lb ed="B" n="f040a04"/><p xml:id="pB36pf040a0401">大神因陀羅預見到自己的兒子阿周那和迦爾納之間不可
<lb ed="B" n="f040a05"/>避免地要發生一次劇烈的戰鬥，就改扮成一個婆羅門，下凡
<lb ed="B" n="f040a06"/>去找迦爾納。迦爾納以慷慨好施著名；因陀羅就要求他施捨
<lb ed="B" n="f040a07"/>耳環和神甲。雖然太陽神曾托夢警吿過迦爾納，說因陀羅會
<lb ed="B" n="f040a08"/>如此這般來欺騙他，迦爾納仍然不肯拒絕因陀羅的要求。他
<lb ed="B" n="f040a09"/>割下了自己胎中帶來的耳環和神甲，施捨給這個婆羅門。</p>
<lb ed="B" n="f040a10"/><p xml:id="pB36pf040a1001">天神之王因陀羅驚喜萬分，收下了禮物，稱讚迦爾納做
<lb ed="B" n="f040a11"/>了別人做不到的事。他出於羞愧也變得寬宏大度了，讓迦爾
<lb ed="B" n="f040a12"/>納隨意向他要求一個恩典。</p>
<lb ed="B" n="f040a13"/><p xml:id="pB36pf040a1301">迦爾納說：「我要你把那件能致敵人死命的法寶送給
<lb ed="B" n="f040a14"/>我。」因陀羅答應了，可是附帶一個致命的條件。他說：
<lb ed="B" n="f040a15"/>「你只能用這法寶打死一個敵人，不論他是誰。在打死一個
<lb ed="B" n="f040a16"/>敵人之後，這件法寶便會不聽你使喚而回到我手裏來。」說
<lb ed="B" n="f040a17"/>完這些話，因陀羅不見了。</p>
<lb ed="B" n="f040a18"/><p xml:id="pB36pf040a1801">迦爾納曾自稱是婆羅門，拜持斧羅摩爲師。他從持斧羅摩
<lb ed="B" n="f040a19"/>摩那兒學得了運用一件無敵法寶的咒語。有一天，持斧羅摩
<lb ed="B" n="f040a20"/>枕在迦爾納的膝上睡覺。一個蝎子螫了迦爾納的大腿，頓時
<lb ed="B" n="f040a21"/>血流如注，疼痛難忍。可是迦爾納怕驚醒老師，忍耐着，一
<lb ed="B" n="f040a22"/>動也不動。持斧羅摩醒來，看到從創口流出來的血，說：
<lb ed="B" n="f040a23"/>「好徒弟，你不是婆羅門，這樣的痛楚只有刹帝利才能受得
<lb ed="B" n="f040a24"/>了。對我說實話吧。」</p>
<lb ed="B" n="f040a25"/><p xml:id="pB36pf040a2501">迦爾納承認自己說了謊話，說他不是婆羅門，實是一個
<lb ed="B" n="f040a26"/>車夫的兒子。持斧羅摩聽了大怒，就詛咒迦爾納說：「因爲
<pb ed="B" xml:id="B36.0197.f041a" n="f041a"/>
<lb ed="B" n="f041a01"/>你欺騙了老師，你所學得的咒語在緊要關頭會不聽你使喚。
<lb ed="B" n="f041a02"/>到你注定要死的時候，你會把這個咒語忘記得乾乾淨淨。」</p>
<lb ed="B" n="f041a03"/><p xml:id="pB36pf041a0301">就是這個詛咒使得迦爾納在最後一次作戰的緊急關頭忘
<lb ed="B" n="f041a04"/>掉了一直記得很好的咒語。迦爾納是難敵的忠實的朋友，直
<lb ed="B" n="f041a05"/>到最後都忠心耿耿幫助俱盧族。在毗濕摩和德羅納陣亡後，
<lb ed="B" n="f041a06"/>他成了俱盧族軍隊的統帥，作戰兩天，戰績輝煌。最後，他
<lb ed="B" n="f041a07"/>所乘的車子的車輪陷入地裏，他拔不起車來，無法前進。在
<lb ed="B" n="f041a08"/>這樣情况下，他被阿周那殺死了。貢蒂后非常傷心，尤其是
<lb ed="B" n="f041a09"/>因爲到那時她還不得不隱瞞眞相，所以格外感到痛苦。</p></cb:div>
<lb ed="B" n="f041a10"/>
<lb ed="B" n="f041a11"/>
<lb ed="B" n="f041a12"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="1">12.德羅納</cb:mulu><head>12.德羅納</head>
<lb ed="B" n="f041a13"/>
<lb ed="B" n="f041a14"/><p xml:id="pB36pf041a1401">德羅納是一個名叫持力的婆羅門的兒子，他修畢吠陀與
<lb ed="B" n="f041a15"/>吠檀多後就專心研究箭法，成了第一流的射手。他和般遮羅
<lb ed="B" n="f041a16"/>國王的太子木柱是同學，在同一所道院裏上學。兩人的父親
<lb ed="B" n="f041a17"/>又是朋友，因而關係親密，一種靑年間常見的融洽無間的友
<lb ed="B" n="f041a18"/>誼日漸成長。木柱憑着天眞的熱情，常對德羅納說，等到將
<lb ed="B" n="f041a19"/>來自己做了國王，要把國土的一半贈送給他。</p>
<lb ed="B" n="f041a20"/><p xml:id="pB36pf041a2001">德羅納學業結束後跟慈憫大師的妹妹結了婚，生了一個
<lb ed="B" n="f041a21"/>兒子，取名馬勇。德羅納熱愛妻兒，爲了妻兒，他想到了從
<lb ed="B" n="f041a22"/>前沒有注意過的財富。他聽說持斧羅摩在散財給婆羅門，就
<lb ed="B" n="f041a23"/>趕快跑去；可是已經太晚了，持斧羅摩散盡財產，快要到森
<lb ed="B" n="f041a24"/>林隱居去了。持斧羅摩見到德羅納很覺抱歉，一心想給他一
<lb ed="B" n="f041a25"/>點什麼，就表示願意把自己的天下無敵的武藝敎給他。</p>
<lb ed="B" n="f041a26"/><p xml:id="pB36pf041a2601">德羅納很高興，同意了。他本來就是一個高明的射手，
<pb ed="B" xml:id="B36.0197.f042a" n="f042a"/>
<lb ed="B" n="f042a01"/>從此以後又成爲無人能敵的武術大師了。在那個好戰的時代
<lb ed="B" n="f042a02"/>裏，他是値得任何一個國王熱誠歡迎的敎師。</p>
<lb ed="B" n="f042a03"/><p xml:id="pB36pf042a0301">那時，般遮羅國的老王死了，木柱做了國王。德羅納記
<lb ed="B" n="f042a04"/>起少年時代兩人的情誼，記起木柱以前表示過要好好款待
<lb ed="B" n="f042a05"/>他，甚至願意分贈國土，就跑去找木柱，深信自己會受到厚
<lb ed="B" n="f042a06"/>待。不料，他發現當了國王的木柱跟當年做學生的木柱大不
<lb ed="B" n="f042a07"/>相同了。木柱王一聽德羅納自稱是他的老友，不但不高興，
<lb ed="B" n="f042a08"/>反而認爲簡直是僭越跋扈不能容忍。他爲富貴衝昏了頭腦，
<lb ed="B" n="f042a09"/>居然對德羅納說：「婆羅門！你怎敢對我如此親密？怎敢稱
<lb ed="B" n="f042a10"/>我作朋友？一個在位的國王和一個流浪的乞兒之間何來友
<lb ed="B" n="f042a11"/>誼？如果你想憑藉早年的一點兒相識關係對一個統治國家的
<lb ed="B" n="f042a12"/>帝王攀交情，你眞是愚不可及了。窮漢和財主，野人和學
<lb ed="B" n="f042a13"/>者，懦夫與英雄，怎能交朋友？友誼只存在於地位相等的人
<lb ed="B" n="f042a14"/>之間。一個飄泊無定的乞兒不可能是一個掌握統治權的君主
<lb ed="B" n="f042a15"/>的朋友。」德羅納耳中聽着辱罵的聲音，心中懷着憤怒的火
<lb ed="B" n="f042a16"/>焰，被逐出了宮廷。</p>
<lb ed="B" n="f042a17"/><p xml:id="pB36pf042a1701">他心中發誓要懲罰這個傲慢無禮的國王，懲罰他對自己
<lb ed="B" n="f042a18"/>的侮辱和否認少年時代神聖友誼的罪過。他繼續尋找職業，
<lb ed="B" n="f042a19"/>到了象城，在內兄慈憫大師家裏住了幾天，沒有露面。</p>
<lb ed="B" n="f042a20"/><p xml:id="pB36pf042a2001">有一天，象城的王子們在郊外玩球。忽然球連着堅戰的
<lb ed="B" n="f042a21"/>指環一起掉下一口井裏去了。王子們圍着井觀看，看見井底
<lb ed="B" n="f042a22"/>的指環透過明淨的水在閃閃發光，可是他們想不出用什麼方
<lb ed="B" n="f042a23"/>法把它取出來。這時候，他們沒有注意到旁邊正站着一個膚
<lb ed="B" n="f042a24"/>色黝黑的婆羅門在望着他們微笑。</p>
<lb ed="B" n="f042a25"/><p xml:id="pB36pf042a2501">「王子們！」那婆羅門說出一番話來叫他們吃了一驚：
<lb ed="B" n="f042a26"/>「你們是英勇的婆羅多族的後裔。任何一個精通武藝的人都
<pb ed="B" xml:id="B36.0197.f043a" n="f043a"/>
<lb ed="B" n="f043a01"/>知道怎樣才能把球取上來，你們爲什麼不能？要不要我幫你
<lb ed="B" n="f043a02"/>們忙？」</p>
<lb ed="B" n="f043a03"/><p xml:id="pB36pf043a0301">堅戰大笑，開玩笑說：「婆羅門啊！你要是能把球取出
<lb ed="B" n="f043a04"/>來，慈憫大師一定會好好招待你一頓飯。」於是這位陌生的
<lb ed="B" n="f043a05"/>婆羅門德羅納就拿起一根草，嘴裏念念有詞，像射箭一樣把
<lb ed="B" n="f043a06"/>草投進了井裏。這根草緊緊黏住了掉進去的球。他又投進類
<lb ed="B" n="f043a07"/>似的草，一根接着一根，草和草黏連一起，組成一根鏈子，
<lb ed="B" n="f043a08"/>德羅納就用它把球牽了出來。</p>
<lb ed="B" n="f043a09"/><p xml:id="pB36pf043a0901">王子們看得目瞪口呆，又驚又喜，請求他把指環也取出
<lb ed="B" n="f043a10"/>來。德羅納借了一張弓，搭箭在弓弦上，一箭射去，直穿指
<lb ed="B" n="f043a11"/>環，又帶着指環反射了出來。婆羅門笑嘻嘻地把指環還給了
<lb ed="B" n="f043a12"/>堅戰。</p>
<lb ed="B" n="f043a13"/><p xml:id="pB36pf043a1301">王子們看到這樣的絕技十分驚奇，對德羅納說：「婆羅
<lb ed="B" n="f043a14"/>門啊！我們向你致敬，你是誰？有什麼事兒可以讓我們爲你
<lb ed="B" n="f043a15"/>效勞？」他們對他鞠躬行禮。</p>
<lb ed="B" n="f043a16"/><p xml:id="pB36pf043a1601">德羅納回答：「王子們，去問毗濕摩吧。他會吿訴你
<lb ed="B" n="f043a17"/>們，我是誰。」</p>
<lb ed="B" n="f043a18"/><p xml:id="pB36pf043a1801">毗濕摩從王子們的叙述中明白這個婆羅門不是別人，必
<lb ed="B" n="f043a19"/>然是著名的德羅納大師。他認爲請他來繼續敎導般度五子和
<lb ed="B" n="f043a20"/>持國百子是最好不過的事；於是以特殊禮儀接待他，聘請他
<lb ed="B" n="f043a21"/>敎授王子們武藝。</p>
<lb ed="B" n="f043a22"/><p xml:id="pB36pf043a2201">持國百子和般度五子精通武藝後，德羅納就派遣迦爾納
<lb ed="B" n="f043a23"/>和難敵去生擒木柱王，作爲報答師恩的行動。兩人照老師的
<lb ed="B" n="f043a24"/>命令去做，可是沒有成功。老師於是又派遣阿周那去。阿周
<lb ed="B" n="f043a25"/>那戰敗了木柱王，把他和他的大臣俘虜了，押送回來，交
<lb ed="B" n="f043a26"/>給德羅納。</p>
<pb ed="B" xml:id="B36.0197.f044a" n="f044a"/>
<lb ed="B" n="f044a01"/><p xml:id="pB36pf044a0101">德羅納笑嘻嘻地對木柱王說：「大王，別害怕，我不會
<lb ed="B" n="f044a02"/>殺害你。我們本是童年時代的同伴，可是你忘了舊交情，侮
<lb ed="B" n="f044a03"/>辱了我。你對我說：只有國王才能做國王的朋友。好，現在
<lb ed="B" n="f044a04"/>我佔領了你的國土，我是國王了。然而我仍願意跟你恢復交
<lb ed="B" n="f044a05"/>情。我把我征服得來的原來是你的國土分一半給你。我相信
<lb ed="B" n="f044a06"/>只有在地位相等的人之間才有可能建立友誼；現在我們兩人
<lb ed="B" n="f044a07"/>各有你原來國土的一半，該是地位相等了吧？」</p>
<lb ed="B" n="f044a08"/><p xml:id="pB36pf044a0801">德羅納認爲這樣已足以報復自己昔日所受的耻辱了，就
<lb ed="B" n="f044a09"/>釋放木柱並依禮款待他。</p>
<lb ed="B" n="f044a10"/><p xml:id="pB36pf044a1001">木柱王的驕氣受到了打擊。虛榮心受到傷害的痛苦最難
<lb ed="B" n="f044a11"/>忍受，因此，仇恨德羅納並要求報復就成爲支配木柱王生活
<lb ed="B" n="f044a12"/>的無上熱情。他苦苦修行，齋戒，祭祀，祈求天神賜給他一
<lb ed="B" n="f044a13"/>個能殺死德羅納的兒子和一個能嫁給阿周那的女兒。他的努
<lb ed="B" n="f044a14"/>力獲得了成功。他生下了猛光，這便是後來俱盧大戰中般度
<lb ed="B" n="f044a15"/>族方面的統帥，而且在一個離奇錯綜的情况下殺死了除此以
<lb ed="B" n="f044a16"/>外無法戰勝的德羅納。木柱王還生下了黑公主，她後來嫁了
<lb ed="B" n="f044a17"/>般度五子。</p></cb:div>
<lb ed="B" n="f044a18"/>
<lb ed="B" n="f044a19"/>
<lb ed="B" n="f044a20"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="1">13.蠟宮</cb:mulu><head>13.蠟宮</head>
<lb ed="B" n="f044a21"/>
<lb ed="B" n="f044a22"/><p xml:id="pB36pf044a2201">難敵看到怖軍體格強壯，阿周那武藝高強，心裏越來越
<lb ed="B" n="f044a23"/>妒忌。沙恭尼和迦爾納兩人成了難敵陷害般度族的軍師，幫
<lb ed="B" n="f044a24"/>他出壞主意。可憐的持國王無疑是一個聰明人，他也疼愛侄
<lb ed="B" n="f044a25"/>兒，可是意志薄弱，溺愛自己的孩子，自己的孩子明明無
<lb ed="B" n="f044a26"/>理，他也認爲有理；有時候甚至明知不對也隨着他們錯下
<pb ed="B" xml:id="B36.0197.f045a" n="f045a"/>
<lb ed="B" n="f045a01"/>去。</p>
<lb ed="B" n="f045a02"/><p xml:id="pB36pf045a0201">難敵想出種種辦法陷害般度族，幸虧維杜羅想拯救這個
<lb ed="B" n="f045a03"/>家族免犯大罪，暗暗幫助，般度族才得逃生。</p>
<lb ed="B" n="f045a04"/><p xml:id="pB36pf045a0401">難敵認爲最不能饒恕般度族的事便是，象城的居民時常
<lb ed="B" n="f045a05"/>公開稱讚般度族，並且堅决表示，只有堅戰一人配做國王。
<lb ed="B" n="f045a06"/>他們時常聚在一起議論說：「持國王天生眼瞎，無論如何不
<lb ed="B" n="f045a07"/>能做國王，現在也不該掌管國事。毗濕摩忠於眞理，堅守不
<lb ed="B" n="f045a08"/>做國王的誓言也不可能登位。因而只有堅戰一人配做國王，
<lb ed="B" n="f045a09"/>只有他能公正統治俱盧家族和這個國家。」人民到處這樣議
<lb ed="B" n="f045a10"/>論。這些話在難敵耳中像毒藥一樣忍受不了，使他胸中燃燒
<lb ed="B" n="f045a11"/>起憤怒和妒忌的火焰。</p>
<lb ed="B" n="f045a12"/><p xml:id="pB36pf045a1201">他去見持國王，責備這種輿論。他說：「父親，老百姓
<lb ed="B" n="f045a13"/>在胡言亂語，他們甚至對毗濕摩和你老人家這樣應當尊敬的
<lb ed="B" n="f045a14"/>人都不尊敬了。他們說堅戰應該立刻卽位做國王。堅戰要是
<lb ed="B" n="f045a15"/>眞的做了國王，我們可遭秧了。你因爲眼瞎才由你的弟弟繼
<lb ed="B" n="f045a16"/>承王位。如果堅戰繼承他父親做國王，我們會落到什麼樣的
<lb ed="B" n="f045a17"/>境地？我們的子孫還有什麼前途？堅戰以後是堅戰的兒子承
<lb ed="B" n="f045a18"/>繼，然後是堅戰的孫子，永遠是他的子子孫孫做國王。我們
<lb ed="B" n="f045a19"/>降落爲他們的窮本家，甚至衣食都得仰仗他們。唉！像
<lb ed="B" n="f045a20"/>這樣，還不如進地獄好！」</p>
<lb ed="B" n="f045a21"/><p xml:id="pB36pf045a2101">持國王聽了這些話，想了一想，說：「兒子，你說的是
<lb ed="B" n="f045a22"/>實情。可是堅戰是不會失德的。他愛一切人。他的確繼承了
<lb ed="B" n="f045a23"/>他死去的父親的一切美德。大家稱讚他，必然擁護他。曾經
<lb ed="B" n="f045a24"/>敬佩般度的高尙人格的文武大臣當然也會支持他。人民像崇
<lb ed="B" n="f045a25"/>拜偶像似的崇拜般度族，我們反對他們是沒有希望成功的。
<lb ed="B" n="f045a26"/>那時我們做了不公正的事，老百姓會起來叛變，會殺掉我
<pb ed="B" xml:id="B36.0197.f046a" n="f046a"/>
<lb ed="B" n="f046a01"/>們，或者放逐我們。我們所得到的只能是極大的屈辱。」</p>
<lb ed="B" n="f046a02"/><p xml:id="pB36pf046a0201">難敵回答道：「你的恐懼是毫無根據的。毗濕摩至少會
<lb ed="B" n="f046a03"/>保持中立，馬勇是忠於我的，這意味着他的父親德羅納和
<lb ed="B" n="f046a04"/>舅舅慈憫也會站在我們一邊。維杜羅不能公開反對我們，不講
<lb ed="B" n="f046a05"/>別的原因，只要提到他沒有力量這一點就夠了。請你馬上把
<lb ed="B" n="f046a06"/>般度族送到多象城去吧。吿訴你實話，我痛苦極了，再也忍
<lb ed="B" n="f046a07"/>受不下去了。我的心像刀扎一般，整夜不能睡覺，覺得活着
<lb ed="B" n="f046a08"/>簡直是受罪。把般度族送到多象城去以後，我們可以想法加
<lb ed="B" n="f046a09"/>強我們自己的隊伍。」</p>
<lb ed="B" n="f046a10"/><p xml:id="pB36pf046a1001">過了一些時候，一些政客受到拉攏加入了難敵的小集
<lb ed="B" n="f046a11"/>團，他們也用同樣的話來勸吿持國王。沙恭尼的臣子微粟是
<lb ed="B" n="f046a12"/>這幫人的頭兒。他對國王說：「國王呀！你應該提防般度五
<lb ed="B" n="f046a13"/>子，因爲他們的受人愛戴就是對你的威脅。般度五子是你的
<lb ed="B" n="f046a14"/>侄兒，可是越是近親，危險越嚴重。他們實在太強盛了。」</p>
<lb ed="B" n="f046a15"/><p xml:id="pB36pf046a1501">微粟接着說：「國王，請恕我說出冒犯你的話。我認爲
<lb ed="B" n="f046a16"/>一個威武的國王應該名副其實，有行動表現。要是沒有行
<lb ed="B" n="f046a17"/>動，誰能相信他眞有實力呢？國家大事必須嚴守秘密，巧計
<lb ed="B" n="f046a18"/>良謀只能用實行來公佈。仇敵應當及早鏟除，須知一根刺留
<lb ed="B" n="f046a19"/>在體內就會使周圍潰爛成瘡。強敵自然應當掃蕩，而跳樑小
<lb ed="B" n="f046a20"/>丑也不可忽視，須知星星之火可以燎原。殺強敵必須用計；
<lb ed="B" n="f046a21"/>對敵人仁慈乃是愚蠢。國王啊！你應該提防般度五子，他們
<lb ed="B" n="f046a22"/>實在太強盛了。」</p>
<lb ed="B" n="f046a23"/><p xml:id="pB36pf046a2301">難敵吿訴持國王他在網羅黨羽方面已獲得成功。他說：
<lb ed="B" n="f046a24"/>「我已經用金錢名位收買了王室侍從，我也已經把大臣們爭
<lb ed="B" n="f046a25"/>取過來。只要你肯巧言勸說般度族到多象城去，京城和整個
<lb ed="B" n="f046a26"/>國家就會屬於我們，他們在這裏會連一個朋友也沒有。我們
<pb ed="B" xml:id="B36.0197.f047a" n="f047a"/>
<lb ed="B" n="f047a01"/>一旦掌握了全國，他們就沒有危害我們的力量了。那時甚至
<lb ed="B" n="f047a02"/>讓他們回來也不要緊了。」</p>
<lb ed="B" n="f047a03"/><p xml:id="pB36pf047a0301">聽到許多人說出自己也願意相信的話，持國王心動了。
<lb ed="B" n="f047a04"/>他同意了兒子的主張。現在就只差實行這計策了。大臣們於
<lb ed="B" n="f047a05"/>是在般度五子面前盛讚多象城的美麗，又提到那兒將盛大慶
<lb ed="B" n="f047a06"/>祝大神濕婆的節日。尤其是持國王也用十分關切的口吻勸他
<lb ed="B" n="f047a07"/>們去，說不但盛會値得看，而且那邊的人民也熱烈盼望見他
<lb ed="B" n="f047a08"/>們。五兄弟毫不疑心，輕輕易易就給說動了。於是般度五子
<lb ed="B" n="f047a09"/>辭別了毗濕摩和別的長輩動身去多象城。</p>
<lb ed="B" n="f047a10"/><p xml:id="pB36pf047a1001">難敵得意揚揚，和迦爾納、沙恭尼定計在多象城殺害貢
<lb ed="B" n="f047a11"/>蒂母子。他們派臣下布羅旃前往，給他秘密指示。布羅旃保
<lb ed="B" n="f047a12"/>證自己將忠實執行計劃。</p>
<lb ed="B" n="f047a13"/><p xml:id="pB36pf047a1301">布羅旃執行命令，在般度族出發以前，早就趕到多象城，
<lb ed="B" n="f047a14"/>特別爲他們蓋起了一座美麗的行宮。建築這座行宮時，用上
<lb ed="B" n="f047a15"/>了很多容易着火的材料。像黃蔴、蟲膠、黃油、油脂等，連
<lb ed="B" n="f047a16"/>粉刷牆壁的材料也是容易着火的。他還巧妙地在行宮內各處
<lb ed="B" n="f047a17"/>堆放容易引火的乾燥東西，又把惹人注意的坐椅和床鋪放在
<lb ed="B" n="f047a18"/>最容易着火的地點，在行宮落成以前還爲他們在城裏安全居
<lb ed="B" n="f047a19"/>住安排了各種設備。般度族住進了這座蠟宮以後，他們就打
<lb ed="B" n="f047a20"/>算乘夜間大家熟睡時縱火焚燒蠟宮。他們認爲般度族受到的
<lb ed="B" n="f047a21"/>無微不至的關懷和熱烈的款待可以消除一切猜疑，人們會認
<lb ed="B" n="f047a22"/>爲那是純粹的偶然事故，做夢也不會想到要去責備俱盧族。</p></cb:div>
<lb ed="B" n="f047a23"/>
<lb ed="B" n="f047a24"/>
<lb ed="B" n="f047a25"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="1">14.般度族的逃亡</cb:mulu><head>14.般度族的逃亡</head>
<lb ed="B" n="f047a26"/>
<lb ed="B" n="f047a27"/><p xml:id="pB36pf047a2701">般度五子恭恭敬敬辭別長者並擁抱同伴以後，動身去多
<pb ed="B" xml:id="B36.0197.f048a" n="f048a"/>
<lb ed="B" n="f048a01"/>象城。市民們送了他們一段路才懷着依依不捨的心情回城。
<lb ed="B" n="f048a02"/>臨別時維杜羅用一些只有堅戰一個人懂得的話警吿堅戰說：</p>
<lb ed="B" n="f048a03"/><p xml:id="pB36pf048a0301">「只有預見到狡猾的敵人意圖的人才能逃避危險。有的
<lb ed="B" n="f048a04"/>武器比鋼鐵更加厲害。智者要避免滅亡，必須知道防禦這種
<lb ed="B" n="f048a05"/>武器的辦法。大火能燒燬森林可是不能傷害一隻躲在洞裏的
<lb ed="B" n="f048a06"/>耗子或藏在地下的箭豬。聰明人能憑着觀察天上星辰辨認方
<lb ed="B" n="f048a07"/>向。」</p>
<lb ed="B" n="f048a08"/><p xml:id="pB36pf048a0801">這些話是單獨暗示堅戰，難敵有毒辣陰謀以及怎樣才能
<lb ed="B" n="f048a09"/>脫離危險。堅戰回答維杜羅，表示他已明白其中含意。後來
<lb ed="B" n="f048a10"/>堅戰把這些話吿訴了貢蒂后。因此，他們出發時雖然歡天喜
<lb ed="B" n="f048a11"/>地，到路途上却好像有愁雲籠罩天空了。</p>
<lb ed="B" n="f048a12"/><p xml:id="pB36pf048a1201">多象城的居民聽說般度五子到他們城裏來了，好不高
<lb ed="B" n="f048a13"/>興，都熱烈歡迎他們。在特爲他們預備的行宮佈置完竣以
<lb ed="B" n="f048a14"/>前，他們暫住在別的房子裏。後來在布羅旃的引導之下他們
<lb ed="B" n="f048a15"/>搬進了行宮。這座行宮名字叫做「吉祥宮」。用這個名字來
<lb ed="B" n="f048a16"/>稱呼這個陷阱，眞是尖銳的諷刺。堅戰記着維杜羅的警吿，
<lb ed="B" n="f048a17"/>細心四處查看，確定了這行宮毫無疑問是用易燃的材料建築
<lb ed="B" n="f048a18"/>成的。堅戰對怖軍說：「雖然我們明知這兒是陷阱，但是不
<lb ed="B" n="f048a19"/>能讓布羅旃疑心到我們已經知道他的陰謀。我們必須在適當
<lb ed="B" n="f048a20"/>的時候逃走。他若是起了疑心，我們逃走就困難了。」</p>
<lb ed="B" n="f048a21"/><p xml:id="pB36pf048a2101">於是他們住在這所房子裏，裝得好像無憂無慮。這時，
<lb ed="B" n="f048a22"/>維杜羅派遣一個技術優良的挖掘工人來秘密會見他們，對他
<lb ed="B" n="f048a23"/>們說：「我的口令是維杜羅警吿你們的隱語。他派我來保衛
<lb ed="B" n="f048a24"/>你們的安全，幫助你們脫險。」</p>
<lb ed="B" n="f048a25"/><p xml:id="pB36pf048a2501">這以後，這個工人瞞着布羅旃暗地作了許多天工作。他
<lb ed="B" n="f048a26"/>挖成了一個秘密出口，從蠟宮地底下穿過牆壁和圍繞這個區
<pb ed="B" xml:id="B36.0197.f049a" n="f049a"/>
<lb ed="B" n="f049a01"/>城的壕溝到達外面。</p>
<lb ed="B" n="f049a02"/><p xml:id="pB36pf049a0201">布羅旃住在這座行宮的大門口。夜間，般度五子全副武
<lb ed="B" n="f049a03"/>裝戒備着，在白天却總是到森林裏打獵。表面上他們裝做完
<lb ed="B" n="f049a04"/>全是尋歡作樂，其實他們是去熟悉森林中的道路。前面已經
<lb ed="B" n="f049a05"/>說過，他們小心翼翼不讓人疑心到他們已知道有人陰謀陷
<lb ed="B" n="f049a06"/>害。同時，布羅旃一心想讓縱火謀殺的案子被人看成只是
<lb ed="B" n="f049a07"/>偶然的失火，不引起任何猜疑，因而整整等了一年還沒有執
<lb ed="B" n="f049a08"/>行計劃。</p>
<lb ed="B" n="f049a09"/><p xml:id="pB36pf049a0901">最後，布羅旃認爲時機成熟，而警覺的堅戰也知道大禍
<lb ed="B" n="f049a10"/>卽將臨頭，召集了弟弟們，吿訴他們，再不逃走就沒有機會
<lb ed="B" n="f049a11"/>了。</p>
<lb ed="B" n="f049a12"/><p xml:id="pB36pf049a1201">第一天，貢蒂后擺設盛宴款待侍從。她想灌醉他們，使
<lb ed="B" n="f049a13"/>他們到夜間沉睡不醒。</p>
<lb ed="B" n="f049a14"/><p xml:id="pB36pf049a1401">半夜，怖軍在宮中好幾處地方點着了火。貢蒂后和般度
<lb ed="B" n="f049a15"/>五子暗中摸索着走出了秘密地道。立刻整個行宮捲入熊熊大
<lb ed="B" n="f049a16"/>火。行宮周圍人山人海，擠滿了受驚的市民。他們無可奈何
<lb ed="B" n="f049a17"/>地高聲哭喊。有些人盲目地忙做一團，想撲滅大火，却只是
<lb ed="B" n="f049a18"/>白費力氣。大家齊聲哭喊：「唉！唉！這事兒一定是難敵幹
<lb ed="B" n="f049a19"/>的。他把無辜的般度族全燒死了。」行宮化爲灰燼。布羅旃
<lb ed="B" n="f049a20"/>的住宅也捲入大火。他沒有來得及逃出來，自作自受，成了
<lb ed="B" n="f049a21"/>自己的毒計的犧牲品。多象城的居民把這件事報吿了象城。
<lb ed="B" n="f049a22"/>消息是這樣發的：「般度族住的那座行宮已經燒掉了，住在
<lb ed="B" n="f049a23"/>裏面的人全遭了難，沒有一人逃生。」</p>
<lb ed="B" n="f049a24"/><p xml:id="pB36pf049a2401">廣博大仙用美麗的文辭寫出當時持國王的心理狀態：
<lb ed="B" n="f049a25"/>「正像一池深水，水面溫暖而水底寒冷，持國王的心也是同
<lb ed="B" n="f049a26"/>時因快樂而熱又因悲傷而冷。」</p>
<pb ed="B" xml:id="B36.0197.f050a" n="f050a"/>
<lb ed="B" n="f050a01"/><p xml:id="pB36pf050a0101">持國王父子認爲般度族已經被大火燒死了，便像一般傷
<lb ed="B" n="f050a02"/>心的親屬一樣脫去了衣服，只穿一件表示哀悼的喪服，跑到
<lb ed="B" n="f050a03"/>河岸去擧行喪禮。他們沒有省略任何一項居喪者應當做的表
<lb ed="B" n="f050a04"/>面禮節。</p>
<lb ed="B" n="f050a05"/><p xml:id="pB36pf050a0501">有人注意到維杜羅不像別人那末悲傷，認爲這種態度符
<lb ed="B" n="f050a06"/>合他那哲學家的性格，其實那是因爲維杜羅知道般度族已平
<lb ed="B" n="f050a07"/>安脫險。有時他面現愁色，只是因爲他在想像般度族的艱苦
<lb ed="B" n="f050a08"/>的流浪生活。當他看到毗濕摩悲傷過分時，就暗中安慰他，
<lb ed="B" n="f050a09"/>吿訴他般度族已經順利脫逃了。</p>
<lb ed="B" n="f050a10"/><p xml:id="pB36pf050a1001">怖軍看到母親和兄弟們由於連夜不睡加上擔驚受怕已耗
<lb ed="B" n="f050a11"/>盡了體力，疲乏不堪，就扛着母親，兩臂挾着無種和偕天，
<lb ed="B" n="f050a12"/>一手牽着堅戰，一手牽着阿周那，繼續前進。他挑着這樣一
<lb ed="B" n="f050a13"/>副重擔，依然毫不費勁地走着，像一頭威武的大象一樣邁開
<lb ed="B" n="f050a14"/>大步，闖過森林，排開擋住去路的樹木。當走到了恆河岸邊
<lb ed="B" n="f050a15"/>的時候，河裏正停泊着一條特別爲他們預備的船，有一個知
<lb ed="B" n="f050a16"/>道他們秘密的船夫在船上守候。他們在漆黑夜裏渡過了
<lb ed="B" n="f050a17"/>河，又進入一座大森林。他們整夜悄悄地趕路，夜色深深掩
<lb ed="B" n="f050a18"/>蓋着他們，只有野獸的可怕的吼聲劃破那無邊的靜寂。最
<lb ed="B" n="f050a19"/>後，他們精疲力盡，坐了下來。他們口渴難忍，疲倦得昏昏
<lb ed="B" n="f050a20"/>思睡。貢蒂后說：「我一定得伸伸腿了。就算是持國的兒子
<lb ed="B" n="f050a21"/>要在這兒捉住我，我也顧不得了。」她立刻躺下，沉沉入
<lb ed="B" n="f050a22"/>睡。怖軍在濃密的森林裏暗中摸索，尋找水源。他找着了一
<lb ed="B" n="f050a23"/>個池塘。他把上衣浸濕，又用荷葉做成杯子，盛了水帶回去
<lb ed="B" n="f050a24"/>給渴得快要死去的母親和兄弟喝。就在大家熟睡得把一切苦
<lb ed="B" n="f050a25"/>難都忘了的時候，怖軍依然淸醒地坐在那兒沉思：「森林中
<lb ed="B" n="f050a26"/>的樹木和蔓藤不都是互相幫助和平共處嗎？爲什麼惡毒的持
<pb ed="B" xml:id="B36.0197.f051a" n="f051a"/>
<lb ed="B" n="f051a01"/>國和難敵要這樣想法子害我們？」怖軍自己心地純潔，不能
<lb ed="B" n="f051a02"/>了解別人爲什麼會起惡念，因此十分傷心。</p>
<lb ed="B" n="f051a03"/><p xml:id="pB36pf051a0301">般度族繼續前進，他們克服了許多困難，忍受了種種艱
<lb ed="B" n="f051a04"/>苦。有時，爲了要走得快一點，他們只好背着母親走。有
<lb ed="B" n="f051a05"/>時，疲乏得連英雄好漢也受不了時，他們只得停下來休息。
<lb ed="B" n="f051a06"/>有時，這些年輕人憑着精力充沛體格強壯還互相賽跑。</p>
<lb ed="B" n="f051a07"/><p xml:id="pB36pf051a0701">途中，他們遇見了廣博大仙。大家上前鞠躬行禮，得到
<lb ed="B" n="f051a08"/>他的鼓勵和明智的勸吿。貢蒂后把所受的災難吿訴了他，廣
<lb ed="B" n="f051a09"/>博大仙就用下面這些話安慰她：</p>
<lb ed="B" n="f051a10"/><p xml:id="pB36pf051a1001">「道德高尙的人並不能保證永遠不犯錯誤，罪大惡極的
<lb ed="B" n="f051a11"/>人也不是永遠一無可取。人生是一個複雜的網。活在這世上
<lb ed="B" n="f051a12"/>的人沒有一個不是旣做過好事也做過壞事的。任何人都得對
<lb ed="B" n="f051a13"/>他自己的行爲負責，承受報應。你們不必傷心。」他們聽從
<lb ed="B" n="f051a14"/>廣博大仙的勸吿，穿上婆羅門的服裝，到獨輪城去，寄住在
<lb ed="B" n="f051a15"/>一個婆羅門的家裏，等待好日子的到來。</p></cb:div>
<lb ed="B" n="f051a16"/>
<lb ed="B" n="f051a17"/>
<lb ed="B" n="f051a18"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="1">15.誅鉢迦怪</cb:mulu><head>15.誅鉢迦怪</head>
<lb ed="B" n="f051a19"/>
<lb ed="B" n="f051a20"/><p xml:id="pB36pf051a2001">般度族喬妝成婆羅門住在獨輪城。弟兄五人每天在婆羅
<lb ed="B" n="f051a21"/>門住的區域化緣乞食，把乞討得到的帶回來交給母親。母親
<lb ed="B" n="f051a22"/>在家裏焦急地等待着他們。如果到時候他們還不回來，她就
<lb ed="B" n="f051a23"/>十分擔心，唯恐他們遭遇了什麼禍事。</p>
<lb ed="B" n="f051a24"/><p xml:id="pB36pf051a2401">貢蒂把他們帶回來的食物平分爲二，一份給怖軍，一份
<lb ed="B" n="f051a25"/>由四弟兄和母親分食。怖軍是風神之子，體力驚人，食量也
<lb ed="B" n="f051a26"/>驚人。他有一個外號叫「狼腹」，意思就是食量大如狼。狼
<pb ed="B" xml:id="B36.0197.f052a" n="f052a"/>
<lb ed="B" n="f052a01"/>是時時刻刻都像在挨餓的，不管吃多少，永遠沒有個夠。怖
<lb ed="B" n="f052a02"/>軍的永遠塡不飽的肚子跟他在獨輪城能得到的那麼一點點食
<lb ed="B" n="f052a03"/>物實在太不相稱了。於是他越來越瘦，使母親和兄弟們都很
<lb ed="B" n="f052a04"/>發愁。後來，怖軍認識了一個陶器工人，就去幫他掘土，運
<lb ed="B" n="f052a05"/>土。陶器工人送給他一個大鉢盂作爲酬報。怖軍的這個討飯
<lb ed="B" n="f052a06"/>鉢盂成了街上頑童的笑料。</p>
<lb ed="B" n="f052a07"/><p xml:id="pB36pf052a0701">有一天四弟兄都出去乞食，只剩下怖軍和母親留在家
<lb ed="B" n="f052a08"/>裏。他們忽聽到婆羅門房東的屋子裏傳出一片哭聲。不用
<lb ed="B" n="f052a09"/>說，這家人一定是遭了什麼大禍了。貢蒂想打聽一下是怎末
<lb ed="B" n="f052a10"/>回事。婆羅門和他的妻子起先都哭得說不出話來，後來貢蒂
<lb ed="B" n="f052a11"/>才聽到那婆羅門對妻子說話了。他說：「苦命的愚蠢的婦人
<lb ed="B" n="f052a12"/>啊！雖然我幾次三番跟你說，我們最好離開這座城，可是你
<lb ed="B" n="f052a13"/>不肯。你堅持說，你生在這兒，長在這兒，你的父母和親戚
<lb ed="B" n="f052a14"/>也生在這兒，死在這兒，你一定要在這兒住下去。現在我怎
<lb ed="B" n="f052a15"/>麼能忍心讓你死呢？你是一個慈愛的母親，是給我生兒育女
<lb ed="B" n="f052a16"/>的妻子，我終身的伴侶，你就是我的一切啊！我萬不能讓你
<lb ed="B" n="f052a17"/>死，而我自己活下去。這個小女孩兒是天神賜給我們的，是
<lb ed="B" n="f052a18"/>神委托我們到時候把她配給一位才貌相當的丈夫的。把天神
<lb ed="B" n="f052a19"/>賜的擔任傳宗接代的人犧牲掉是不對的。要把另一個孩子，
<lb ed="B" n="f052a20"/>我們的兒子，送去死嗎？那也是同樣不可能的。他是我們生
<lb ed="B" n="f052a21"/>前的唯一安慰和死後的唯一希望啊！他要是死了，我們怎能
<lb ed="B" n="f052a22"/>活下去呢？他要是死了，誰來給我們和我們的祖先擧行祭祀
<lb ed="B" n="f052a23"/>呢？唉！你不肯聽我的話，現在你的倔強產生出這樣的惡果
<lb ed="B" n="f052a24"/>來了。要是我去送死呢，這一雙兒女無人保護一定也活不
<lb ed="B" n="f052a25"/>久。叫我怎末辦啊？倒不如大家一起死了吧。」說完，這個
<lb ed="B" n="f052a26"/>婆羅門又放聲大哭起來。</p>
<pb ed="B" xml:id="B36.0197.f053a" n="f053a"/>
<lb ed="B" n="f053a01"/><p xml:id="pB36pf053a0101">妻子回答說：「我一向是你的好妻子，我盡過了我的天
<lb ed="B" n="f053a02"/>職，生下了一兒一女。你能夠撫養他們，保護他們，而我却
<lb ed="B" n="f053a03"/>做不到。扔出去的肉逃不過老鷹和烏鴉的啄食；同樣，可憐
<lb ed="B" n="f053a04"/>的寡婦也免不了受卑鄙無耻的壞人凌辱。一塊布沾滿了奶
<lb ed="B" n="f053a05"/>油，貪饞的一羣狗見了就會你爭我奪，扯來扯去，把布撕成
<lb ed="B" n="f053a06"/>碎片；同樣，一個無人保護的女人也會落在壞人手裏，由他
<lb ed="B" n="f053a07"/>們爭奪拉扯。要我保護兩個沒有父親的孤兒是萬萬辦不到的
<lb ed="B" n="f053a08"/>事。你一死，他們就會如魚失水悲慘地死去。還是把我送去
<lb ed="B" n="f053a09"/>給羅刹最好。一個女人在丈夫活着的時候死去是莫大的幸
<lb ed="B" n="f053a10"/>福。你知道，這話是經典上說過的。跟我道別吧。請你照顧
<lb ed="B" n="f053a11"/>我生下的孩子。我跟你在一起過的日子一直很幸福。我也積
<lb ed="B" n="f053a12"/>了不少的善功。我對你忠貞不二，憑這一點，我相信自己一
<lb ed="B" n="f053a13"/>定能升天堂。做一個好妻子就不會怕死。我死後，你可以另
<lb ed="B" n="f053a14"/>聚一房妻子。放勇敢些，笑一笑，讓我高興一下。請你祝福
<lb ed="B" n="f053a15"/>我，把我送到羅刹那兒去吧。」</p>
<lb ed="B" n="f053a16"/><p xml:id="pB36pf053a1601">婆羅門聽到妻子的這一番話，連忙把她親熱地抱住。
<lb ed="B" n="f053a17"/>妻子的愛情和勇氣使他感動萬分，禁不住哭得像小孩子一
<lb ed="B" n="f053a18"/>樣。直到他勉強能哽咽着說出話來的時候，他才回答道：
<lb ed="B" n="f053a19"/>「我的愛妻啊！我的賢妻啊！你說的是什麼話？沒有你，我
<lb ed="B" n="f053a20"/>能活下去嗎？丈夫的第一個責任就是保護自己的妻子。若是
<lb ed="B" n="f053a21"/>我把你送給羅刹，旣不顧愛情，又不管責任，我豈不成了罪
<lb ed="B" n="f053a22"/>大惡極的人了嗎？」</p>
<lb ed="B" n="f053a23"/><p xml:id="pB36pf053a2301">他們的女兒在一旁聽着這一場傷心的對話，這時，她哭
<lb ed="B" n="f053a24"/>哭啼啼地插嘴說：「我雖是個小孩子，可是請你們先聽一聽
<lb ed="B" n="f053a25"/>我的話，然後再决定怎麼辦合理。只有我是你們可以送給羅
<lb ed="B" n="f053a26"/>刹的多餘的人。犧牲了我這一個人，才可以救下全家。讓我
<pb ed="B" xml:id="B36.0197.f054a" n="f054a"/>
<lb ed="B" n="f054a01"/>做一隻小船，載你們渡過這災難的大河吧。假如你們兩人都
<lb ed="B" n="f054a02"/>死了，我和小兄弟活在這個慘酷的世界上，無依無靠，也是
<lb ed="B" n="f054a03"/>活不下去的。我一個人死能使我們全家得救，我的死是多末
<lb ed="B" n="f054a04"/>大的幸福啊！就爲我的幸福着想，你們也該把我送給羅刹
<lb ed="B" n="f054a05"/>啊。」</p>
<lb ed="B" n="f054a06"/><p xml:id="pB36pf054a0601">父母二人聽到這可憐的孩子說出這樣勇敢的話，由不得
<lb ed="B" n="f054a07"/>又親熱地抱着她哭起來。那個還和嬰兒差不多的小兒子看到
<lb ed="B" n="f054a08"/>大家都在哭，便睜着明亮的眼睛，稚氣地說道：「爸爸！別
<lb ed="B" n="f054a09"/>哭。媽媽！別哭。姐姐！別哭。」他依次走到每人跟前，在
<lb ed="B" n="f054a10"/>每人的懷裏坐一會，然後站起來，拿起一根木柴，揮舞着，
<lb ed="B" n="f054a11"/>用孩子的可愛的高音說：「我拿這根棍打死那個羅刹。」孩
<lb ed="B" n="f054a12"/>子的動作和語言引得大家不禁流着淚笑了出來，可是這也不
<lb ed="B" n="f054a13"/>過是更增加他們的痛苦而已。貢蒂看到這正是可以插嘴的時
<lb ed="B" n="f054a14"/>刻，就進去探問他們傷心的原因，問他們是否需要她幫助。</p>
<lb ed="B" n="f054a15"/><p xml:id="pB36pf054a1501">婆羅門說：「老大娘！這件禍事是你無法幫助的。靠近
<lb ed="B" n="f054a16"/>這座城，有一個山洞，洞裏住着一個殘忍、凶猛的羅刹，名
<lb ed="B" n="f054a17"/>叫鉢迦。十三年前這個羅刹霸佔了這座城和這一片國土，從
<lb ed="B" n="f054a18"/>此就殘暴地奴役我們。原來統治這個國家的國王無法保護我
<lb ed="B" n="f054a19"/>們，逃到竹城去了。最初，這個羅刹只要高興就跑出洞來，
<lb ed="B" n="f054a20"/>餓得發瘋似的任意吞食這座城裏的男女和兒童。老百姓們哀
<lb ed="B" n="f054a21"/>求他訂個條件以限制這種漫無節制的屠殺。他們求吿他道：
<lb ed="B" n="f054a22"/>『請你不要隨意殺害我們。讓我們每星期一次送給你足夠的
<lb ed="B" n="f054a23"/>肉、米、奶酪、好酒和種種好吃的東西吧。我們把這些東西
<lb ed="B" n="f054a24"/>裝在一輛車上，用兩頭牛拉着，還輪流由每家派一個人趕車
<lb ed="B" n="f054a25"/>去送給你。你可以把這些食物連兩頭牛，和那趕車的人都吃
<lb ed="B" n="f054a26"/>掉，只是請你不要像現在這樣隨意殺人。』羅刹接受了條
<pb ed="B" xml:id="B36.0197.f055a" n="f055a"/>
<lb ed="B" n="f055a01"/>件。從那時起，這個凶猛的羅刹就保護我國不遭外寇入侵也
<lb ed="B" n="f055a02"/>不受野獸擾害。這一例規已實行很多年了。」</p>
<lb ed="B" n="f055a03"/><p xml:id="pB36pf055a0301">「沒有一個英雄能救我們脫離災難。所有想解救我們的
<lb ed="B" n="f055a04"/>勇敢的人全都被羅刹打敗了，殺死了。老大娘！我們的合法
<lb ed="B" n="f055a05"/>的國王不能保護我們。身爲一個懦弱的國王的子民本不應該
<lb ed="B" n="f055a06"/>結婚，不應該生兒育女。只有在善良而又威武的國王的庇護
<lb ed="B" n="f055a07"/>下，老百姓才有可能安家立業，享受文化和家庭之樂。如果
<lb ed="B" n="f055a08"/>沒有一個好國王，那麼，妻子、財富以及其他一切都是不安
<lb ed="B" n="f055a09"/>全的。很久以來，我們只眼看別人悲傷而心裏難受，現在可
<lb ed="B" n="f055a10"/>輪到我們出一個人去送給羅刹吃了。我沒有錢，無法購買替
<lb ed="B" n="f055a11"/>身。不論送哪一個去慘死，別的人也全都活不下去。所以我
<lb ed="B" n="f055a12"/>决定帶着全家上羅刹那兒去，讓那凶惡貪吃的羅刹把我們全
<lb ed="B" n="f055a13"/>家都吞吃掉。你一定想知道，我只有把這件事情吿訴你，使
<lb ed="B" n="f055a14"/>你也跟着我們難過。只有天神能搭救我們；可是我們現在已
<lb ed="B" n="f055a15"/>經絕望，甚至對神也不抱希望了。」</p>
<lb ed="B" n="f055a16"/><p xml:id="pB36pf055a1601">貢蒂跟怖軍商量了一番，回去對那婆羅門說：「善良的
<lb ed="B" n="f055a17"/>人，別傷心絕望了。神是偉大的。我有五個兒子，可以派一
<lb ed="B" n="f055a18"/>個把那些食物送給羅刹。」</p>
<lb ed="B" n="f055a19"/><p xml:id="pB36pf055a1901">婆羅門驚奇得跳了起來，可是立刻悲哀地搖搖頭，不願
<lb ed="B" n="f055a20"/>意讓人代替他們去犧牲。貢蒂又說：「婆羅門啊！別害怕。
<lb ed="B" n="f055a21"/>我的兒子會念一種咒語，由咒語產生的神力必定能殺死那羅
<lb ed="B" n="f055a22"/>刹。我自己親眼見過他殺死很多同樣的羅刹。可是這件事必
<lb ed="B" n="f055a23"/>須保守秘密。如果你泄漏了，他的神力也就沒有了。」</p>
<lb ed="B" n="f055a24"/><p xml:id="pB36pf055a2401">貢蒂是恐怕這件事傳播出去，讓難敵方面的人知道了，
<lb ed="B" n="f055a25"/>會懷疑到是般度的兒子幹的，從而發現他們的下落。</p>
<lb ed="B" n="f055a26"/><p xml:id="pB36pf055a2601">貢蒂的安排使怖軍興奮得心花怒放。這時，四兄弟帶着
<pb ed="B" xml:id="B36.0197.f056a" n="f056a"/>
<lb ed="B" n="f056a01"/>化緣得來的食物回來了。堅戰看到怖軍的臉上充滿了久已不
<lb ed="B" n="f056a02"/>見的喜氣，猜想他一定是决心去幹什麼危險的勾當，便詢問
<lb ed="B" n="f056a03"/>貢蒂。貢蒂把一切都吿訴了他。</p>
<lb ed="B" n="f056a04"/><p xml:id="pB36pf056a0401">堅戰說：「什麼？這不是胡鬧嗎？我們不是憑着怖軍的
<lb ed="B" n="f056a05"/>勇力才能安然入睡不擔心受怕嗎？不是憑着怖軍的勇氣和膽
<lb ed="B" n="f056a06"/>量才能希望恢復被詭詐的敵人搶去的國土嗎？我們不是仗怖
<lb ed="B" n="f056a07"/>軍的勇力才能逃出蠟宮嗎？怖軍是我們現在的依靠和將來的
<lb ed="B" n="f056a08"/>指望，而你却讓他去冒生命的危險。我怕你是受苦太多，變
<lb ed="B" n="f056a09"/>糊塗了。」</p>
<lb ed="B" n="f056a10"/><p xml:id="pB36pf056a1001">貢蒂答道：「親愛的孩子！我們在這位婆羅門家裏平平
<lb ed="B" n="f056a11"/>安安住了許多年。以德報德是一個人的天職，是最高尙的美
<lb ed="B" n="f056a12"/>德。怖軍的神勇我是知道的，我一點也不害怕。你們還記得
<lb ed="B" n="f056a13"/>他把我們從多象城怎樣帶出來的嗎？還記得他殺死那妖怪希
<lb ed="B" n="f056a14"/>丁波<anchor xml:id="nkr_note_orig_f056001" n="f056001"/>嗎？讓怖軍去做這件事正是我們對這婆羅門家庭應盡
<lb ed="B" n="f056a15"/>的責任。」</p>
<lb ed="B" n="f056a16"/><p xml:id="pB36pf056a1601">隨後，本城居民把各種各樣的肉，精美的食品，一罐一
<lb ed="B" n="f056a17"/>罐的奶酪和酒送到這個婆羅門家裏，放在由兩頭公牛拉着的
<lb ed="B" n="f056a18"/>車上。怖軍上了車，到羅刹住的山洞去了。</p>
<lb ed="B" n="f056a19"/><p xml:id="pB36pf056a1901">車子在樂聲中前進。照例到了一個地方，老百姓們都回
<lb ed="B" n="f056a20"/>頭逃命，只讓怖軍一人乘車前進。羅刹所住的洞窟前面屍骨
<lb ed="B" n="f056a21"/>狼藉，血，髮遍地，臭氣冲天，充塞着毒蟲、螞蟻。怖軍看
<pb ed="B" xml:id="B36.0197.f057a" n="f057a"/>
<lb ed="B" n="f057a01"/>到無數斷腿、斷手和頭顱散亂在各處，許多惡鳥發現了食物
<lb ed="B" n="f057a02"/>在上空盤旋。他停下車，開始狼吞虎嚥地吃那些給羅刹準備
<lb ed="B" n="f057a03"/>的食物。他自言自語道：「我一定得先吃完這些東西，等到
<lb ed="B" n="f057a04"/>我和羅刹打了起來，這些東西就會弄得一塌糊塗不能再吃
<lb ed="B" n="f057a05"/>了。况且我殺了他以後，沾染上屍體的血汚，也不能再吃
<lb ed="B" n="f057a06"/>了。」</p>
<lb ed="B" n="f057a07"/><p xml:id="pB36pf057a0701">羅刹等得不耐煩已經在發脾氣了，看到怖軍的所作所爲
<lb ed="B" n="f057a08"/>更是怒不可遏。怖軍同時也看到了他，向他挑戰。這個羅刹
<lb ed="B" n="f057a09"/>身軀龐大，鬚髮全紅，一張血盆似的大嘴直連到耳朵邊。他
<lb ed="B" n="f057a10"/>衝向怖軍，怖軍却毫不在意，笑了一笑，避開了他伸出來抓
<lb ed="B" n="f057a11"/>人的手，回過身，背對着他照舊吃東西。羅刹看到怖軍竟然
<lb ed="B" n="f057a12"/>狂妄得背對着他，就掄起拳頭在怖軍的背上亂打。拳密如下
<lb ed="B" n="f057a13"/>雨，可是怖軍若無其事，並不停止吃東西。羅刹於是拔一棵
<lb ed="B" n="f057a14"/>樹，向怖軍擲去，怖軍仍舊頭也不回，只用左手輕輕掠開了
<lb ed="B" n="f057a15"/>那大樹，右手還在拿東西吃。直到把最後一罐奶酪也吃得乾
<lb ed="B" n="f057a16"/>乾淨淨，怖軍才漱了漱口，滿意地噓了一口氣，站起來面向
<lb ed="B" n="f057a17"/>着羅刹。</p>
<lb ed="B" n="f057a18"/><p xml:id="pB36pf057a1801">兩人開始大戰。怖軍有意耍弄羅刹，一高興就把他打倒
<lb ed="B" n="f057a19"/>在地上，又喊他站起來再打。像這樣，怖軍把羅刹摔來摔去
<lb ed="B" n="f057a20"/>許多次，好像羅刹只是一個破布做的洋娃娃似的。最後，怖
<lb ed="B" n="f057a21"/>軍把他扔在地上，用膝蓋抵住他的背脊，壓斷了他的骨頭。羅
<lb ed="B" n="f057a22"/>刹痛苦絕望地慘叫一聲，口吐鮮血死了。怖軍把這具屍體拖
<lb ed="B" n="f057a23"/>到城門口，然後回到那婆羅門的家裏。他洗了一個澡，才把
<lb ed="B" n="f057a24"/>這一天的經過叙述一遍。他的母親聽後，歡喜極了。</p></cb:div>
<lb ed="B" n="f057a25"/>
<lb ed="B" n="f057a26"/>
<pb ed="B" xml:id="B36.0197.f058a" n="f058a"/>
<lb ed="B" n="f058a01"/>
<lb ed="B" n="f058a02"/>
<lb ed="B" n="f058a03"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="1">16.黑公主選婿</cb:mulu><head>16.黑公主選婿</head>
<lb ed="B" n="f058a04"/>
<lb ed="B" n="f058a05"/><p xml:id="pB36pf058a0501">般度五子喬裝成婆羅門住在獨輪城的時候，傳來一個消
<lb ed="B" n="f058a06"/>息說，般遮羅的國王木柱王有一個女兒叫黑公主要擧行選婿
<lb ed="B" n="f058a07"/>大典了。獨輪城裏很多婆羅門想得到例有的禮物，也想看看
<lb ed="B" n="f058a08"/>王家婚禮的豪華和典禮的隆重，都準備到般遮羅去。貢蒂憑
<lb ed="B" n="f058a09"/>着母性的本能察覺兒子們想到般遮羅去娶黑公主，就對堅戰
<lb ed="B" n="f058a10"/>說：「我們在這個城裏住得太久了，該走動走動了。換個地
<lb ed="B" n="f058a11"/>方住住吧。這些高山和深谷我們也看厭了。我們得到的布施
<lb ed="B" n="f058a12"/>也越來越少了。何必等到好日子過完了才走呢？我們到木柱
<lb ed="B" n="f058a13"/>王的國裏去吧。聽說那是一個美麗富庶的國家哩。」貢蒂深
<lb ed="B" n="f058a14"/>通人情世故，善於體貼兒子的心情，知道他們自己不好意思
<lb ed="B" n="f058a15"/>開口，便婉轉說出上面的話。</p>
<lb ed="B" n="f058a16"/><p xml:id="pB36pf058a1601">婆羅門結隊去參觀婚禮。裝作婆羅門的般度五子也混雜
<lb ed="B" n="f058a17"/>在裏面。他們跋涉長途，終於到了木柱王的美麗的國都。他
<lb ed="B" n="f058a18"/>們以不知名的普通婆羅門的身份投宿在一個陶器工人家裏。</p>
<lb ed="B" n="f058a19"/><p xml:id="pB36pf058a1901">木柱王和德羅納表面上和好了，實際上木柱王永遠忘不
<lb ed="B" n="f058a20"/>了在德羅納手裏受到的侮辱，永遠不能饒恕這個敵人。木柱
<lb ed="B" n="f058a21"/>王的一個願望就是把女兒嫁給阿周那。他想，德羅納旣深愛
<lb ed="B" n="f058a22"/>阿周那，自然不會把愛徒的岳父看成自己的死敵，而且，一
<lb ed="B" n="f058a23"/>旦發生戰事，自己是阿周那的岳父，力量當然要強大得多。
<lb ed="B" n="f058a24"/>因爲這個緣故，木柱王聽到般度五子在多象城遇難的消息感
<lb ed="B" n="f058a25"/>到非常傷心，直到又聽到了他們逃亡的流言後才安下心來。</p>
<lb ed="B" n="f058a26"/><p xml:id="pB36pf058a2601">木柱王蓋了許多精緻的招待所給參加典禮的求婚者和賓
<pb ed="B" xml:id="B36.0197.f059a" n="f059a"/>
<lb ed="B" n="f059a01"/>客住。在這批招待所的中央就是富麗堂皇的婚禮大廳。爲了
<lb ed="B" n="f059a02"/>款待賓客，木柱王還作了種種的佈置和安排，使賓客們能盡
<lb ed="B" n="f059a03"/>情地玩樂。這個盛大的典禮的熱鬧場面要連續十四天之久。</p>
<lb ed="B" n="f059a04"/><p xml:id="pB36pf059a0401">婚禮大廳內放了一張大鐵弓。想當選爲女婿的人必須能
<lb ed="B" n="f059a05"/>彎弓上弦，並且用這張弓發射一枝鐵箭，箭要穿過高高掛起
<lb ed="B" n="f059a06"/>的旋轉的圓盤中央的小孔，直中高懸頂上的箭靶。這件事需
<lb ed="B" n="f059a07"/>要有神力和神技才能辦到。木柱王宣佈，誰要想娶他的女
<lb ed="B" n="f059a08"/>兒，誰就得有此絕技。</p>
<lb ed="B" n="f059a09"/><p xml:id="pB36pf059a0901">許多勇敢的王子從印度各地聚到這裏來。持國王的兒子
<lb ed="B" n="f059a10"/>們都來了，還有迦爾納、黑天、童護、妖連、沙利耶也來
<lb ed="B" n="f059a11"/>了。除了競賽的人以外還來了一大羣觀衆和賓客。一片喧鬧
<lb ed="B" n="f059a12"/>聲音驚天動地，好像大海上的波濤奔騰澎湃，而在所有聲音
<lb ed="B" n="f059a13"/>之上又響起了千百種樂器合奏的吉祥樂曲。猛光騎馬在前面
<lb ed="B" n="f059a14"/>開路，他妹妹黑公主乘象在後面跟着。公主剛剛行過婚前的
<lb ed="B" n="f059a15"/>香湯沐浴，容光煥發，身披着絲綢衣服，飄逸如仙，下了大
<lb ed="B" n="f059a16"/>象，走進大廳，全廳中好像忽然處處都是她的天生絕色的光
<lb ed="B" n="f059a17"/>輝在閃爍。她手裏拿着花環，向那些默默凝望着的勇敢的王
<lb ed="B" n="f059a18"/>子們羞澀地看了一眼，登上了祭壇。這時婆羅門照例吟誦經
<lb ed="B" n="f059a19"/>文，把祭品投入火中。等到經文末尾的祈禱和平的咒語誦
<lb ed="B" n="f059a20"/>過，音樂的花腔也奏完了，猛光就拉着公主的手，引她走到
<lb ed="B" n="f059a21"/>大廳中央，用響亮淸晰的聲音宣吿：</p>
<lb ed="B" n="f059a22"/><p xml:id="pB36pf059a2201">「在座的高貴的王子們！請你們靜聽：這兒有一張弓，
<lb ed="B" n="f059a23"/>那兒是箭靶，這兒還有箭。誰要是能連發五枝箭，箭箭都穿
<lb ed="B" n="f059a24"/>過轉盤中間的小孔，射中箭靶，而且出身高貴，容貌端正，
<lb ed="B" n="f059a25"/>就可以娶我的妹妹。」說完又向公主介紹了在座的一些求婚
<lb ed="B" n="f059a26"/>者的姓名，家世和本人情况。</p>
<pb ed="B" xml:id="B36.0197.f060a" n="f060a"/>
<lb ed="B" n="f060a01"/><p xml:id="pB36pf060a0101">不少有名望的王子一個接着一個站起來去彎弓上弦，可
<lb ed="B" n="f060a02"/>是弓太重太硬，他們失敗了。他們含羞帶愧回到原位。童
<lb ed="B" n="f060a03"/>護、妖連、沙利耶和難敵也都沒有成功。</p>
<lb ed="B" n="f060a04"/><p xml:id="pB36pf060a0401">當迦爾納走向前去時，在場的人都認爲他可以成功。可
<lb ed="B" n="f060a05"/>是只有一發之差，他沒有把弦上好，弓弦從弓上滑脫下來，
<lb ed="B" n="f060a06"/>那張大弓就像是活的一樣從他手中蹦了出去。於是議論四
<lb ed="B" n="f060a07"/>起，羣情激憤，有人甚至說這是完全做不到的事，用意無非
<lb ed="B" n="f060a08"/>是要羞辱衆家王子。突然，喧鬧的聲音停止了。因爲在婆羅
<lb ed="B" n="f060a09"/>門的隊伍中站起一位靑年要向鐵弓走去。</p>
<lb ed="B" n="f060a10"/><p xml:id="pB36pf060a1001">這位靑年就是裝作婆羅門的阿周那。他一向弓走去，場
<lb ed="B" n="f060a11"/>中又騷動起來。婆羅門一伙人中也意見分歧。有些人看到婆
<lb ed="B" n="f060a12"/>羅門中居然有一個勇少年敢去競爭，大爲得意。也有些人或
<lb ed="B" n="f060a13"/>者心懷妒忌，或者老於世故，却說這孩子眞是膽大妄爲，英
<lb ed="B" n="f060a14"/>勇如迦爾納、沙利耶等人都失敗了，這個靑年修道人還妄想
<lb ed="B" n="f060a15"/>去參加競賽。可是還有一些人見到這個靑年氣宇軒昂，風度
<lb ed="B" n="f060a16"/>翩翩，又有另一種意見。他們說：「從他的儀表看來，我們
<lb ed="B" n="f060a17"/>相信他會得勝。看來他很有自信，顯然他自覺很有把握。婆
<lb ed="B" n="f060a18"/>羅門種姓的人體力可能差一點，可是這件事難道是單憑蠻力
<lb ed="B" n="f060a19"/>幹得了的嗎？修行的法力難道沒有用嗎？爲什麼他不能去試
<lb ed="B" n="f060a20"/>一試？」這些人都祝他成功。</p>
<lb ed="B" n="f060a21"/><p xml:id="pB36pf060a2101">阿周那走到放弓的地方，向猛光問道：「婆羅門可以彎
<lb ed="B" n="f060a22"/>這張弓嗎？」猛光回答說：「婆羅門！不管是誰，只要他能
<lb ed="B" n="f060a23"/>彎這張弓，射中這個靶子，而且出身高貴，容貌端正，我的
<lb ed="B" n="f060a24"/>妹妹就嫁給他，作他的終身伴侶。我的話旣說出口，决不會
<lb ed="B" n="f060a25"/>翻悔的。」</p>
<lb ed="B" n="f060a26"/><p xml:id="pB36pf060a2601">阿周那先默念宇宙主宰那羅延，然後拿起弓，毫不費力
<pb ed="B" xml:id="B36.0197.f061a" n="f061a"/>
<lb ed="B" n="f061a01"/>就安上了弓弦；又拿起一枝箭搭在弓弦上，向四周望了一
<lb ed="B" n="f061a02"/>眼，笑了一笑。這時候全場靜寂，鴉雀無聲。阿周那毫不遲
<lb ed="B" n="f061a03"/>疑一連發射五枝箭，箭箭穿過轉盤，箭箭命中，把靶子射落
<lb ed="B" n="f061a04"/>下來。頓時羣情激動，樂聲大作。</p>
<lb ed="B" n="f061a05"/><p xml:id="pB36pf061a0501">在場的一大羣婆羅門高聲歡呼，揮舞鹿皮衣，好像是全
<lb ed="B" n="f061a06"/>體婆羅門都娶了黑公主似的。這一陣喧嚷簡直無法形容。這
<lb ed="B" n="f061a07"/>時黑公主容光越發嬌艷，望着阿周那，她眼中流露出幸福的
<lb ed="B" n="f061a08"/>光輝。她走到阿周那面前，把花環給他戴上。堅戰、無種和
<lb ed="B" n="f061a09"/>偕天趕緊回到陶器工人家裏，把喜訊立刻吿訴母親。只有怖
<lb ed="B" n="f061a10"/>軍恐怕阿周那會受到刹帝利的傷害，還留在大廳沒有走。</p>
<lb ed="B" n="f061a11"/><p xml:id="pB36pf061a1101">果然不出怖軍所料，王子們怒氣冲冲高聲叫道：這種選
<lb ed="B" n="f061a12"/>婿方式並不是婆羅門的風俗。如果這位公主不樂意嫁給王
<lb ed="B" n="f061a13"/>子，她可以一輩子不出嫁，自焚而死。一個婆羅門怎末能娶
<lb ed="B" n="f061a14"/>她？我們要反對這件婚事，阻擋他們結婚，保護正義，挽救
<lb ed="B" n="f061a15"/>選婿大典免受破壞。看來一場混戰立刻就要發生了。怖軍急
<lb ed="B" n="f061a16"/>忙連根拔起一棵大樹，撕去枝葉，拿來當作大棍，站在阿周
<lb ed="B" n="f061a17"/>那身旁，準備隨時迎敵，黑公主默默無言，牽着阿周那身上
<lb ed="B" n="f061a18"/>的鹿皮衣，站在那兒。</p>
<lb ed="B" n="f061a19"/><p xml:id="pB36pf061a1901">黑天、大力羅摩和別的一些人竭力安定那些鬧起來的王
<lb ed="B" n="f061a20"/>子們。阿周那乘機帶黑公主一起回陶器工人家裏去了。</p>
<lb ed="B" n="f061a21"/><p xml:id="pB36pf061a2101">怖軍和阿周那帶着黑公主回臨時住處，猛光遠遠跟着他
<lb ed="B" n="f061a22"/>們，暗中觀察情况。他所看到的一切，使得他又驚又喜，趕
<lb ed="B" n="f061a23"/>忙回宮秘密對木柱王說：「父王！我想那幾個人正是般度五
<lb ed="B" n="f061a24"/>子。妹妹牽住那個年靑人的鹿皮衣，跟他們走，一點也不感
<lb ed="B" n="f061a25"/>到難爲情。我跟隨着他們，看見了他們是五個人和一個尊貴
<lb ed="B" n="f061a26"/>莊嚴的老夫人。毫無疑問那老夫人就是貢蒂后。」</p>
<pb ed="B" xml:id="B36.0197.f062a" n="f062a"/>
<lb ed="B" n="f062a01"/><p xml:id="pB36pf062a0101">貢蒂和五個兒子接受木柱王的邀請到了宮廷。堅戰暗吿
<lb ed="B" n="f062a02"/>國王，他們確是般度五子。同時也吿訴國王，他們五兄弟决
<lb ed="B" n="f062a03"/>定合娶黑公主。木柱王一知道他們是般度族，很是高興。由
<lb ed="B" n="f062a04"/>於跟德羅納結仇而產生的種種憂慮立刻消除了。可是他一聽
<lb ed="B" n="f062a05"/>到堅戰說五兄弟合娶黑公主，不由得大吃一驚，心頭一陣厭
<lb ed="B" n="f062a06"/>惡。</p>
<lb ed="B" n="f062a07"/><p xml:id="pB36pf062a0701">木柱王反對兄弟同妻，他說：「這是什麼話！這種邪
<lb ed="B" n="f062a08"/>念怎末到你們腦袋裏去的？這種傷風敗俗的辦法絲毫不符合
<lb ed="B" n="f062a09"/>我們的傳統啊！」</p>
<lb ed="B" n="f062a10"/><p xml:id="pB36pf062a1001">堅戰回答說：「國王啊！請寬恕我們。在我們遭受大難
<lb ed="B" n="f062a11"/>的時候，我們起誓說，得到什麼東西都要五兄弟合享。現在
<lb ed="B" n="f062a12"/>我們不能違背誓言。我們的母親也讓我們這樣做。」</p>
<lb ed="B" n="f062a13"/><p xml:id="pB36pf062a1301">最後木柱王只好答應，爲他們擧行了結婚典禮。</p></cb:div>
<lb ed="B" n="f062a14"/>
<lb ed="B" n="f062a15"/>
<lb ed="B" n="f062a16"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="1">17.天帝城</cb:mulu><head>17.天帝城</head>
<lb ed="B" n="f062a17"/>
<lb ed="B" n="f062a18"/><p xml:id="pB36pf062a1801">般遮羅國擧行選婿大典的情形傳到了象城，維杜羅聽了
<lb ed="B" n="f062a19"/>很高興。他立刻去見持國王，對他說：「國王啊！木柱王的
<lb ed="B" n="f062a20"/>女兒做了咱們家的兒媳婦了。咱們家族比以前更強大了眞是
<lb ed="B" n="f062a21"/>福星高照大喜臨門啊。」</p>
<lb ed="B" n="f062a22"/><p xml:id="pB36pf062a2201">持國王盲目鍾愛兒子，又因爲難敵也去參加了選婿大
<lb ed="B" n="f062a23"/>典，他錯認爲是難敵娶了黑公主。根據這個誤會，他回答維
<lb ed="B" n="f062a24"/>杜羅說：「眞是大喜事。快去接黑公主來。讓我們歡歡喜喜
<lb ed="B" n="f062a25"/>熱熱鬧鬧迎接她。」</p>
<lb ed="B" n="f062a26"/><p xml:id="pB36pf062a2601">維杜羅慌忙更正他的誤會，說：「天神保佑的般度五子
<pb ed="B" xml:id="B36.0197.f063a" n="f063a"/>
<lb ed="B" n="f063a01"/>還活着。是阿周那比賽得勝，娶了木柱王的女兒。五兄弟按
<lb ed="B" n="f063a02"/>照經典規定的儀式合娶了黑公主。般度族母子現在在木柱王
<lb ed="B" n="f063a03"/>的照顧下生活得很快樂。」持國王聽了維杜羅的話，心裏很
<lb ed="B" n="f063a04"/>失望，可是表面上一點也沒有顯露出來。</p>
<lb ed="B" n="f063a05"/><p xml:id="pB36pf063a0501">他裝作高興的樣子對維杜羅說：「維杜羅啊！這個消息
<lb ed="B" n="f063a06"/>叫我高興極了。般度族眞的還活着嗎？我們還給他們辦過喪
<lb ed="B" n="f063a07"/>事呢。你的消息可讓我得到了安慰。原來是這樣。這樣，所
<lb ed="B" n="f063a08"/>以木柱王的女兒成了咱們家的兒媳婦了。好，好，眞是好消
<lb ed="B" n="f063a09"/>息。」</p>
<lb ed="B" n="f063a10"/><p xml:id="pB36pf063a1001">難敵對般度族的妒忌和仇恨比從前更深了一倍，因爲他
<lb ed="B" n="f063a11"/>現在知道，般度五子居然逃出了蠟宮，隱姓埋名過了一年，
<lb ed="B" n="f063a12"/>跟般遮羅國威武的國王聯了姻，變得比以前更強了。</p>
<lb ed="B" n="f063a13"/><p xml:id="pB36pf063a1301">難敵和他的弟弟難降一起去見舅舅沙恭尼。他們很懊喪
<lb ed="B" n="f063a14"/>地對沙恭尼說：「舅舅！事情糟了。我們錯信了布羅旃。哪
<lb ed="B" n="f063a15"/>知道我們的敵人般度族比我們聰明，也比我們運氣好。現在
<lb ed="B" n="f063a16"/>他們跟猛光和束髮結成同盟了。叫我們怎末辦啊？」</p>
<lb ed="B" n="f063a17"/><p xml:id="pB36pf063a1701">迦爾納和難敵同去見瞎眼的持國王。</p>
<lb ed="B" n="f063a18"/><p xml:id="pB36pf063a1801">難敵說：「父王！你對維杜羅說，我們的好日子要來
<lb ed="B" n="f063a19"/>了。我們的宿仇般度族現在越來越強大，不久一定會消滅我
<lb ed="B" n="f063a20"/>們，難道這就是我們的好日子嗎？我們暗害他們的計策沒有
<lb ed="B" n="f063a21"/>成功，而他們又知道了這件事，這更增加了危險。現在已經
<lb ed="B" n="f063a22"/>到了最後關頭，我們如不立刻消滅他們，自己就要被消滅。
<lb ed="B" n="f063a23"/>請你給我們出個主意吧。」</p>
<lb ed="B" n="f063a24"/><p xml:id="pB36pf063a2401">持國王回答說：「親愛的兒子，你說的不錯。可是我們
<lb ed="B" n="f063a25"/>無論如何也不能讓維杜羅知道我們的心事，因而我只能那末
<lb ed="B" n="f063a26"/>對他講。現在聽聽你的意見，你說我們該怎末辦？」</p>
<pb ed="B" xml:id="B36.0197.f064a" n="f064a"/>
<lb ed="B" n="f064a01"/><p xml:id="pB36pf064a0101">難敵說：「我心慌意亂，想不出辦法來。也許我們可以
<lb ed="B" n="f064a02"/>利用他們不是一母所生這一點來瓦解他們，使瑪德利的兒子
<lb ed="B" n="f064a03"/>和貢蒂的兒子彼此不和。也許我們還可以賄賂木柱王，讓他
<lb ed="B" n="f064a04"/>加入我們這一邊。他把女兒嫁給了般度五子，這並不妨礙他
<lb ed="B" n="f064a05"/>成爲我們的同盟軍。世上沒有什麼用錢財辦不到的事。」</p>
<lb ed="B" n="f064a06"/><p xml:id="pB36pf064a0601">迦爾納笑了笑，說：「這不過是說空話。」</p>
<lb ed="B" n="f064a07"/><p xml:id="pB36pf064a0701">難敵接着說：「我們總得使般度族决不回來跟我們要現
<lb ed="B" n="f064a08"/>在掌握在我們手裏的國土。我們可以派遣一些婆羅門到木柱
<lb ed="B" n="f064a09"/>王的京城去見機行事，散佈謠言，並且分別吿訴般度族的人
<lb ed="B" n="f064a10"/>說，他們來象城就會遇到很大的危險。這樣，他們不敢上這
<lb ed="B" n="f064a11"/>兒來，我們也就安全了。」</p>
<lb ed="B" n="f064a12"/><p xml:id="pB36pf064a1201">迦爾納回答：「這也是廢話。你那樣嚇不倒他們。」</p>
<lb ed="B" n="f064a13"/><p xml:id="pB36pf064a1301">難敵又接着說：「我們難道不能利用黑公主在般度五兄
<lb ed="B" n="f064a14"/>弟間製造不和嗎？他們五兄弟合娶一房妻子這件事對我們很
<lb ed="B" n="f064a15"/>有利。我們可以派精通戀愛學的人設法在他們兄弟間掀起猜
<lb ed="B" n="f064a16"/>疑和妒忌。這事兒一定能辦到。我們可以找一個美女勾引貢
<lb ed="B" n="f064a17"/>蒂的兒子，使黑公主跟他們分裂。如果黑公主開始對誰起了
<lb ed="B" n="f064a18"/>疑心，我們就可以請那個人到象城來，利用他實現計劃。」</p>
<lb ed="B" n="f064a19"/><p xml:id="pB36pf064a1901">迦爾納認爲這條計策同樣可笑。他說：「你的這些計
<lb ed="B" n="f064a20"/>策，一條也不中用。對於般度族，你不能用陰謀詭計取勝。
<lb ed="B" n="f064a21"/>他們在這兒住着的時候，還只是一羣羽毛未豐的小鳥，那時
<lb ed="B" n="f064a22"/>我們尙且不能欺騙他們，現在他們有了經驗，又在木柱王的
<lb ed="B" n="f064a23"/>保護之下，你還以爲我們能騙得了他們嗎？他們已經看破你
<lb ed="B" n="f064a24"/>的意圖了，不會上當的。從此以後陰謀詭計沒有用了。你不
<lb ed="B" n="f064a25"/>能在他們中間製造不和。你也不能用金錢引誘那個機智而又
<lb ed="B" n="f064a26"/>正直的木柱王。他决不會遺棄般度五子。黑公主也永遠不會
<pb ed="B" xml:id="B36.0197.f065a" n="f065a"/>
<lb ed="B" n="f065a01"/>跟他們分裂。因此，我們只有一條路可走，就是在他們發展
<lb ed="B" n="f065a02"/>得強大和得到更多盟友以前打他們。我們應當在黑天帶着雅
<lb ed="B" n="f065a03"/>度族軍隊加入他們的集團以前就給般度族和木柱王一個措手
<lb ed="B" n="f065a04"/>不及的奇襲。我們應當採用適合刹帝利身份的英勇的行動打
<lb ed="B" n="f065a05"/>破困難。欺詐手段毫無用處。」</p>
<lb ed="B" n="f065a06"/><p xml:id="pB36pf065a0601">迦爾納說完這一番話。持國王决定不下，就把毗濕摩和
<lb ed="B" n="f065a07"/>德羅納請來商量。</p>
<lb ed="B" n="f065a08"/><p xml:id="pB36pf065a0801">毗濕摩聽到般度族還活着，又娶了木柱王的女兒，現在
<lb ed="B" n="f065a09"/>正在岳父家裏作客，心裏十分喜歡。受到國王的諮詢時，智
<lb ed="B" n="f065a10"/>慮周詳明辨是非的毗濕摩回答說：「正當的做法是迎接他們
<lb ed="B" n="f065a11"/>回來，分一半國土給他們。國內的老百姓也希望這樣處理。
<lb ed="B" n="f065a12"/>這是維護我們家族體面的唯一辦法。關於蠟宮失火，外面已
<lb ed="B" n="f065a13"/>經有了不利於你的流言。如果你把他們接回來，給他們一半
<lb ed="B" n="f065a14"/>國土，所有對你的譴責和懷疑就會消除。這就是我的忠吿。」</p>
<lb ed="B" n="f065a15"/><p xml:id="pB36pf065a1501">德羅納也同樣規勸持國王，而且提議派遣一個適當的使
<lb ed="B" n="f065a16"/>者去實現和平友好的解决方案。</p>
<lb ed="B" n="f065a17"/><p xml:id="pB36pf065a1701">迦爾納一聽這項建議勃然大怒。他對難敵十分忠誠，不
<lb ed="B" n="f065a18"/>能同意把國土分一部份給般度族。他對持國王說：</p>
<lb ed="B" n="f065a19"/><p xml:id="pB36pf065a1901">「我眞料不到，在你手裏得到榮華富貴的德羅納會提出
<lb ed="B" n="f065a20"/>這樣一個意見。一個國王對於臣下的意見應該嚴格審查，然
<lb ed="B" n="f065a21"/>後决定接受不接受。」</p>
<lb ed="B" n="f065a22"/><p xml:id="pB36pf065a2201">德羅納聽到迦爾納的話，不禁怒氣上冲，老眼圓睜，說
<lb ed="B" n="f065a23"/>道：「惡人！你要引國王走上邪路。假如持國王不聽從毗濕
<lb ed="B" n="f065a24"/>摩和我的勸吿，俱盧族不久一定會滅亡。」</p>
<lb ed="B" n="f065a25"/><p xml:id="pB36pf065a2501">持國王又找維杜羅來商議。維杜羅回答說：</p>
<lb ed="B" n="f065a26"/><p xml:id="pB36pf065a2601">「毗濕摩是我們家族的族長。德羅納是我們的敎師爺，
<pb ed="B" xml:id="B36.0197.f066a" n="f066a"/>
<lb ed="B" n="f066a01"/>他們的勸吿，英明而又公正，不容忽視。般度五子和難敵兄
<lb ed="B" n="f066a02"/>弟同樣是你的孩子。你該明白，那些勸你傷害般度族的人實
<lb ed="B" n="f066a03"/>際是在企圖毀滅這個家族。木柱王父子和黑天以及黑天帶領
<lb ed="B" n="f066a04"/>的雅度族軍隊是般度族堅強的盟軍，我們不可能在戰場上打
<lb ed="B" n="f066a05"/>敗他們。迦爾納的意見愚蠢而荒謬。外面已經謠傳我們曾經
<lb ed="B" n="f066a06"/>想把般度族害死在蠟宮裏，現在我們首先應該洗刷自己，擺
<lb ed="B" n="f066a07"/>脫惡名。全國上下知道般度五子還活着，都歡天喜地，希望
<lb ed="B" n="f066a08"/>再見到他們。別聽信難敵的話。迦爾納和沙恭尼只是魯莽少
<lb ed="B" n="f066a09"/>年，不懂政治，不配向你提意見。聽從毗濕摩的勸吿吧。」</p>
<lb ed="B" n="f066a10"/><p xml:id="pB36pf066a1001">最後，持國王决定分一半國土給般度族的兒子，跟般度族
<lb ed="B" n="f066a11"/>言歸於好。他派遣維杜羅到般遮羅去迎接般度族和黑公主。</p>
<lb ed="B" n="f066a12"/><p xml:id="pB36pf066a1201">維杜羅帶了各種各樣珠寶和別的貴重禮品，坐着快車，
<lb ed="B" n="f066a13"/>到木柱王的都城去。</p>
<lb ed="B" n="f066a14"/><p xml:id="pB36pf066a1401">維杜羅依禮向木柱王致敬，代表持國王要求他送般度族
<lb ed="B" n="f066a15"/>和黑公主回象城。</p>
<lb ed="B" n="f066a16"/><p xml:id="pB36pf066a1601">木柱王不信任持國王，可是他只說：「讓般度族自己决
<lb ed="B" n="f066a17"/>定吧。」</p>
<lb ed="B" n="f066a18"/><p xml:id="pB36pf066a1801">維杜羅去見貢蒂后，伏在她面前行禮。貢蒂說：「奇武
<lb ed="B" n="f066a19"/>的兒子啊！你救了我的兒子，我的兒子因而也就是你的孩子
<lb ed="B" n="f066a20"/>了。我信任你，去與不去依你的勸吿决定。」貢蒂也疑心持
<lb ed="B" n="f066a21"/>國王不懷好意。</p>
<lb ed="B" n="f066a22"/><p xml:id="pB36pf066a2201">維杜羅請她放心，說：「你的兒子絕不會遭難。他們將
<lb ed="B" n="f066a23"/>繼承王位，享有盛名。來！讓我們一同回去吧。」最後，木
<lb ed="B" n="f066a24"/>柱王同意他們回去。於是維杜羅同般度五子、貢蒂后、黑公
<lb ed="B" n="f066a25"/>主一起回到了象城。</p>
<lb ed="B" n="f066a26"/><p xml:id="pB36pf066a2601">象城的街道潑上了水，紮上了花朵，市民熱烈歡迎這些
<pb ed="B" xml:id="B36.0197.f067a" n="f067a"/>
<lb ed="B" n="f067a01"/>長期在外受難的親愛的王子歸來。持國王按照决定把國土的
<lb ed="B" n="f067a02"/>一半交給般度族。堅戰依禮加冕爲國王。</p>
<lb ed="B" n="f067a03"/><p xml:id="pB36pf067a0301">持國王祝福新卽位的堅戰王，並向他道別，對他說：</p>
<lb ed="B" n="f067a04"/><p xml:id="pB36pf067a0401">「我的弟弟般度把國家治理得十分富裕，望你不辱先人
<lb ed="B" n="f067a05"/>令名。般度王樂於聽從我的意見，望你也能像他一樣對待
<lb ed="B" n="f067a06"/>我，愛我。我的兒子心腸不好，又很高傲；我這樣辦，爲的
<lb ed="B" n="f067a07"/>是免除你們之間的衝突和仇恨。到甘味城去吧，定甘味城爲
<lb ed="B" n="f067a08"/>國都吧，那是我們的舊京城，我們的祖先洪呼王、友鄰王和
<lb ed="B" n="f067a09"/>迅行王都曾經住在那兒治理過國家。去復興甘味城吧。祝你
<lb ed="B" n="f067a10"/>名揚四海。」</p>
<lb ed="B" n="f067a11"/><p xml:id="pB36pf067a1101">持國王用親切的口吻對堅戰王說了這一番話。</p>
<lb ed="B" n="f067a12"/><p xml:id="pB36pf067a1201">般度族把廢城修整一新，蓋起了宮廷和堡壘，改名爲天
<lb ed="B" n="f067a13"/>帝城。天帝城越來越富庶，越來越美麗，成了全世界讚美的
<lb ed="B" n="f067a14"/>城市。般度族一家住在那裏，幸福地統治了三十六年，他們
<lb ed="B" n="f067a15"/>從未違背正法。</p></cb:div>
<lb ed="B" n="f067a16"/>
<lb ed="B" n="f067a17"/>
<lb ed="B" n="f067a18"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="1">18.花斑鳥</cb:mulu><head>18.花斑鳥</head>
<lb ed="B" n="f067a19"/>
<lb ed="B" n="f067a20"/><p xml:id="pB36pf067a2001">甘味城早已變成了一座森林，地面高低不平，長滿了荆
<lb ed="B" n="f067a21"/>棘，到處是荒廢了的古城遺迹。在般度五子來到的時候，那
<lb ed="B" n="f067a22"/>簡直是一個非常可怕的地方，裏面有飛禽走獸的巢穴，還窩
<lb ed="B" n="f067a23"/>藏着盜賊和惡棍。因此，黑天和阿周那决定放火燒去森林，
<lb ed="B" n="f067a24"/>在原址上建設一座新城市。</p>
<lb ed="B" n="f067a25"/><p xml:id="pB36pf067a2501">有一隻花斑鳥帶着牠的四隻鳥雛在森林裏住着。雄鳥跟
<lb ed="B" n="f067a26"/>另一隻雌鳥在林中快樂地飛翔漫游，根本不管自己的妻兒，
<pb ed="B" xml:id="B36.0197.f068a" n="f068a"/>
<lb ed="B" n="f068a01"/>只有雌鳥獨個兒看顧孩子。黑天和阿周那命令焚燒森林，於
<lb ed="B" n="f068a02"/>是火勢到處蔓延大肆破壞。這時，那隻苦惱的雌鳥痛哭起
<lb ed="B" n="f068a03"/>來。說：「大火越來越近，燒燬了一切，快蔓延到我們這兒
<lb ed="B" n="f068a04"/>來燒死我們了。所有在森林中的生物都悲痛絕望，耳中只聽
<lb ed="B" n="f068a05"/>到樹木倒地的慘酷的響聲。可憐的沒有翅膀的孩子們啊！你
<lb ed="B" n="f068a06"/>們快成爲大火的犧牲品了。叫我怎末辦呢？你們的父親遺棄
<lb ed="B" n="f068a07"/>了我們，我又體力不足，不能帶着你們飛走啊！」</p>
<lb ed="B" n="f068a08"/><p xml:id="pB36pf068a0801">母鳥這樣哭喊，小鳥聽了，對她說：「媽媽，請你別爲
<lb ed="B" n="f068a09"/>我們傷心，把我們交給命運吧。如果我們死在這兒，我們將
<lb ed="B" n="f068a10"/>來會投胎轉世過好日子的。如果你爲我們犧牲了生命，我們
<lb ed="B" n="f068a11"/>的家族就要斷絕子孫了。快飛走吧。飛到安全的地方去，另
<lb ed="B" n="f068a12"/>找一個伴侶，過幸福的日子去吧。你很快就會有別的孩子，
<lb ed="B" n="f068a13"/>就會忘記我們的。媽媽，請你想一想，採取對我們家族最有
<lb ed="B" n="f068a14"/>利的行動吧。」</p>
<lb ed="B" n="f068a15"/><p xml:id="pB36pf068a1501">雖然小鳥們這樣懇切求她，母鳥却仍不願意離開自己的
<lb ed="B" n="f068a16"/>孩子。她說：「我要留在這兒。讓大火把我們一起燒死吧。」</p>
<lb ed="B" n="f068a17"/><p xml:id="pB36pf068a1701">下面就是這個故事的背景：有一個仙人名字叫遲護。他
<lb ed="B" n="f068a18"/>是個虔誠的修道人，堅守誓願，過着獨身生活，可是當他想
<lb ed="B" n="f068a19"/>進天堂的時候，天堂的守門神却不讓他進去，對他說：「沒
<lb ed="B" n="f068a20"/>有後代的人不能上這兒來。」把他趕跑了。他於是投生爲一
<lb ed="B" n="f068a21"/>隻花斑鳥，和一隻名叫晚年的雌鳥在一起生活。晚年生下了
<lb ed="B" n="f068a22"/>四個蛋後，他就離開了晚年跟另一隻名字叫巧音的雌鳥到森
<lb ed="B" n="f068a23"/>林中飛翔游玩去了。</p>
<lb ed="B" n="f068a24"/><p xml:id="pB36pf068a2401">晚年的四個蛋，孵化成小鳥，就是上面提到的那四隻鳥
<lb ed="B" n="f068a25"/>雛。因爲它們是仙人的孩子，所以能夠像上面所說的那樣安
<lb ed="B" n="f068a26"/>慰自己的母親。</p>
<pb ed="B" xml:id="B36.0197.f069a" n="f069a"/>
<lb ed="B" n="f069a01"/><p xml:id="pB36pf069a0101">後來母鳥對小鳥說：「這棵樹的旁邊有一個老鼠洞。我
<lb ed="B" n="f069a02"/>把你們放在洞口，你們自己能鑽進洞去，就可以逃避這次火
<lb ed="B" n="f069a03"/>災。我用泥土把洞口封住，火熖就燒不到你們了。等到大火
<lb ed="B" n="f069a04"/>熄滅，我會放你們出來。」</p>
<lb ed="B" n="f069a05"/><p xml:id="pB36pf069a0501">小鳥不願意。牠們說：「洞裏的老鼠會吃掉我們。與其
<lb ed="B" n="f069a06"/>低聲下氣送給老鼠吃，還不如讓大火燒死。」</p>
<lb ed="B" n="f069a07"/><p xml:id="pB36pf069a0701">母鳥想解除牠們的恐懼，說道：「我看見那隻老鼠已經
<lb ed="B" n="f069a08"/>給老鷹吃掉了。現在洞裏已沒有危險了。」</p>
<lb ed="B" n="f069a09"/><p xml:id="pB36pf069a0901">可是小鳥們說：「洞裏一定還有別的老鼠。老鷹吃掉一
<lb ed="B" n="f069a10"/>隻老鼠，還不能算是已經沒有危險。請你先救自己的生命，
<lb ed="B" n="f069a11"/>趕快飛走吧。乘這時候火還沒有燒到這兒，還沒有燒着這棵
<lb ed="B" n="f069a12"/>樹，快飛走吧。我們不能進老鼠洞去。你爲什麼要爲我們犧
<lb ed="B" n="f069a13"/>牲生命呢？我們對你沒有做過任何好事，怎末擔當得起你的
<lb ed="B" n="f069a14"/>犧牲呢？我們生下來以後只是給了你一些痛苦啊。另找一個
<lb ed="B" n="f069a15"/>伴侶，過幸福的生活去吧。如果我們給大火燒死，我們會升
<lb ed="B" n="f069a16"/>天的。萬一天保佑，我們能逃脫這次災難；等大火熄滅後，
<lb ed="B" n="f069a17"/>你還可以在這兒找到我們的。別耽擱了，快走吧！」在孩子
<lb ed="B" n="f069a18"/>們的不住催促之下，母鳥只得飛走了。</p>
<lb ed="B" n="f069a19"/><p xml:id="pB36pf069a1901">火熖包圍了這棵樹，樹上的小鳥仍然互相喞喞啁啁快樂
<lb ed="B" n="f069a20"/>地談話，一點也不驚慌。</p>
<lb ed="B" n="f069a21"/><p xml:id="pB36pf069a2101">小鳥中的大哥哥說：「聰明人能預先嗅到危險，保持鎭
<lb ed="B" n="f069a22"/>靜，危險來時一點也不驚慌。」</p>
<lb ed="B" n="f069a23"/><p xml:id="pB36pf069a2301">弟弟們回答說：「你眞是聰明而又老練，能像你這樣堅
<lb ed="B" n="f069a24"/>定的眞是少有。」</p>
<lb ed="B" n="f069a25"/><p xml:id="pB36pf069a2501">大火燒到牠們身旁，兄弟四個面帶笑容向大火說了下面
<lb ed="B" n="f069a26"/>這一段話：</p>
<pb ed="B" xml:id="B36.0197.f070a" n="f070a"/>
<lb ed="B" n="f070a01"/><p xml:id="pB36pf070a0101">「火啊，我們的母親離開了我們。我們也沒有見過父
<lb ed="B" n="f070a02"/>親，因爲我們一生下來，他就不見了。以煙爲旗幟的原始的
<lb ed="B" n="f070a03"/>神啊！我們羽翼未成，無依無靠，只有你是我們唯一的保護
<lb ed="B" n="f070a04"/>者。除了您還有誰能照顧我們呢？我們懇求你的庇護。」牠
<lb ed="B" n="f070a05"/>們就像婆羅門修道人背誦吠陀經文似的向火神禱吿。</p>
<lb ed="B" n="f070a06"/><p xml:id="pB36pf070a0601">火燒燬了整個森林，可是饒了這四個鳥雛，沒有燒牠
<lb ed="B" n="f070a07"/>們。</p>
<lb ed="B" n="f070a08"/><p xml:id="pB36pf070a0801">火滅了。母鳥回來，很驚奇地看到孩子們未受傷害，還
<lb ed="B" n="f070a09"/>在快樂地談笑。她擁抱牠們，感到快樂極了。</p>
<lb ed="B" n="f070a10"/><p xml:id="pB36pf070a1001">當大火燒得正旺的時候，那隻雄鳥擔心雛鳥的安全，便
<lb ed="B" n="f070a11"/>對他的新的愛鳥巧音訴說心事，受到了巧音的一頓責備。後
<lb ed="B" n="f070a12"/>來巧音聽他一次又一次的叫苦，又生氣說：「你說的是眞話
<lb ed="B" n="f070a13"/>嗎？我知道你的心思。我知道你已經厭倦我，想回到晚年的
<lb ed="B" n="f070a14"/>身旁去了。爲什麼要藉口火災，假裝關心孩子呢？你自己吿
<lb ed="B" n="f070a15"/>訴過我，火神已經答應你的請求，晚年生的孩子不會給火燒
<lb ed="B" n="f070a16"/>死的。你最好還是說實話吧。你想走就走。去找你那情鳥晚
<lb ed="B" n="f070a17"/>年去吧！將來我也不過是千萬個被無耻的男子欺騙，遺棄，
<lb ed="B" n="f070a18"/>而在森林裏流浪的癡心輕信的女性之一罷了。你走吧！」</p>
<lb ed="B" n="f070a19"/><p xml:id="pB36pf070a1901">雄鳥遲護說：「你的猜疑毫無根據。我投生爲一隻鳥，
<lb ed="B" n="f070a20"/>就是爲的生兒育女，我當然關心牠們。我只不過去看看牠
<lb ed="B" n="f070a21"/>們，很快就會回來的。」雄鳥這樣安慰了自己的新伴侶後，
<lb ed="B" n="f070a22"/>就到晚年棲息的那棵樹去了。</p>
<lb ed="B" n="f070a23"/><p xml:id="pB36pf070a2301">晚年一點也不注意自己的丈夫，只顧爲孩子們活着而高
<lb ed="B" n="f070a24"/>興。後來她才回過頭來，冷淡地問他爲什麼來。</p>
<lb ed="B" n="f070a25"/><p xml:id="pB36pf070a2501">雄鳥情意眞摯地回答說：「我的孩子們都好嗎？哪一個
<lb ed="B" n="f070a26"/>是我的大孩子啊？」</p>
<pb ed="B" xml:id="B36.0197.f071a" n="f071a"/>
<lb ed="B" n="f071a01"/><p xml:id="pB36pf071a0101">晚年冷冰冰地截斷了他的話，說：「誰大，誰小，跟你什麼
<lb ed="B" n="f071a02"/>相干？你爲她而遺棄我，回到她身邊去，跟她去過好日子吧！」</p>
<lb ed="B" n="f071a03"/><p xml:id="pB36pf071a0301">遲護於是講了一些哲理；他說：「一個女人做了母親對
<lb ed="B" n="f071a04"/>丈夫就不關心了。世界上的女人都是這樣的。卽使是無可責
<lb ed="B" n="f071a05"/>備的極裕大仙也曾因此受到他的妻子無礙的冷淡啊。」</p></cb:div>
<lb ed="B" n="f071a06"/>
<lb ed="B" n="f071a07"/>
<lb ed="B" n="f071a08"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="1">19.妖連</cb:mulu><head>19.妖連</head>
<lb ed="B" n="f071a09"/>
<lb ed="B" n="f071a10"/><p xml:id="pB36pf071a1001">般度族統治天帝城，政績輝煌。堅戰王的左右慫慂國王
<lb ed="B" n="f071a11"/>擧行「王祭」以取得皇帝的尊號。</p>
<lb ed="B" n="f071a12"/><p xml:id="pB36pf071a1201">堅戰王邀請黑天來對這件事提點兒意見。黑天一知道堅
<lb ed="B" n="f071a13"/>戰想見他，立刻給車子套上快馬，趕到了天帝城。</p>
<lb ed="B" n="f071a14"/><p xml:id="pB36pf071a1401">堅戰王對他說：「我的臣民勸我擧行，『王祭』。可是，你知
<lb ed="B" n="f071a15"/>道，只有受到各國國王尊敬和歸順的人才有資格擧行這個祭
<lb ed="B" n="f071a16"/>祀，取得皇帝的尊號。請你給我出主意吧。你不是盲目鍾愛朋
<lb ed="B" n="f071a17"/>友，看不見朋友的缺點，不能避免偏袒的人。你也不是一味討
<lb ed="B" n="f071a18"/>好，提意見只管叫人聽了歡喜、却不管是否正確有益的人。」</p>
<lb ed="B" n="f071a19"/><p xml:id="pB36pf071a1901">黑天回答說：「一點不錯。你現在還不能做皇帝，只因
<lb ed="B" n="f071a20"/>爲<name role="" type="person">摩竭陀</name>的國王妖連還沒有死，也沒有被征服。他戰勝了很
<lb ed="B" n="f071a21"/>多國王，使他們成爲臣屬。所有的刹帝利，包括勇猛的童護
<lb ed="B" n="f071a22"/>在內，都害怕他的武力，對他十分恭順。你沒有聽說猛軍的
<lb ed="B" n="f071a23"/>兒子那個壞家伙剛沙<anchor xml:id="nkr_note_orig_f071001" n="f071001"/>的事嗎？他做了妖連的女婿跟老丈人
<pb ed="B" xml:id="B36.0197.f072a" n="f072a"/>
<lb ed="B" n="f072a01"/>勾結在一起以後，我帶領着我的部下攻打過他們。我們連續
<lb ed="B" n="f072a02"/>打了三年，最後我只得承認打不過他們，離開<name role="" type="person">摩偷羅</name>，搬到
<lb ed="B" n="f072a03"/>西面的多門島去，建立了一個新城市，在那兒過富裕而安定
<lb ed="B" n="f072a04"/>的生活。我認爲卽使難敵和迦爾納以及別的人都不反對你加
<lb ed="B" n="f072a05"/>上皇帝的專號，妖連也一定會出來反對的。只有打敗他，把
<lb ed="B" n="f072a06"/>他殺死才能阻止他反對你。那時你不但可以擧行『王祭』，
<lb ed="B" n="f072a07"/>同時還可以把那些被妖連關在監獄裏的痛苦不堪的國王拯救
<lb ed="B" n="f072a08"/>出來，得到他們的擁戴。」</p>
<lb ed="B" n="f072a09"/><p xml:id="pB36pf072a0901">堅戰聽了黑天的這番話，便說道：「我承認，我不過是
<lb ed="B" n="f072a10"/>公平正直治理自己的國家並且過着知足而幸福的生活的很多
<lb ed="B" n="f072a11"/>國王中的一個罷了，想做皇帝不過是由於虛榮心在作怪。爲
<lb ed="B" n="f072a12"/>什麼一個國王不能滿足於自己的國家呢？我不想做皇帝了。
<lb ed="B" n="f072a13"/>說實話，我自己對這個尊號並不十分感興趣。要我這末做的
<lb ed="B" n="f072a14"/>是我的弟弟們。連你也害怕妖連，我們還敢存什麼希望呢？」</p>
<lb ed="B" n="f072a15"/><p xml:id="pB36pf072a1501">怖軍却並不喜歡這種意氣消沉滿足於現狀的態度。</p>
<lb ed="B" n="f072a16"/><p xml:id="pB36pf072a1601">怖軍說：「國王的最尊貴的美德莫過於懷有雄圖大略。
<lb ed="B" n="f072a17"/>一個人如果不知道自己的力量，那末他強壯威武又有何用？
<lb ed="B" n="f072a18"/>我不甘心過這種優游自在安於現狀的生活。一個人只要放棄
<lb ed="B" n="f072a19"/>懶散生活，適當使用政治手腕，他就能夠戰勝比自己力量雄
<lb ed="B" n="f072a20"/>厚的人。力量強大再加上策略英明，就沒有什麼做不到的
<lb ed="B" n="f072a21"/>事。以我的體力加上黑天的智慧和阿周那的武藝，還有什麼
<lb ed="B" n="f072a22"/>事不能成功？我們三人聯合起來動手，毫不猶豫，毫不恐
<lb ed="B" n="f072a23"/>懼，一定能戰勝勇武的妖連。」</p>
<lb ed="B" n="f072a24"/><p xml:id="pB36pf072a2401">黑天插嘴說：「當然應該把妖連除掉，他是死有餘辜
<lb ed="B" n="f072a25"/>的。他無故把八十六位國王關進監獄。他計劃殺掉一百個國
<lb ed="B" n="f072a26"/>王，現在只差十四個了。如果怖軍和阿周那同意，我可以陪
<pb ed="B" xml:id="B36.0197.f073a" n="f073a"/>
<lb ed="B" n="f073a01"/>他們去走一趙。我們三人聯合起來可以用計殺掉妖連，把獄
<lb ed="B" n="f073a02"/>中的國王釋放出來。我贊成怖軍的意見。」</p>
<lb ed="B" n="f073a03"/><p xml:id="pB36pf073a0301">堅戰王不愛聽這樣的勸吿。他說：「這樣做等於是爲了
<lb ed="B" n="f073a04"/>滿足做皇帝的虛榮心而不惜犧牲像我的兩隻眼睛一樣的怖軍
<lb ed="B" n="f073a05"/>和阿周那。我不願意讓他們去冒險。依我看，還是干脆放棄
<lb ed="B" n="f073a06"/>這個想頭好。」</p>
<lb ed="B" n="f073a07"/><p xml:id="pB36pf073a0701">阿周那說：「我們出身於赫赫有名的世家，如果老是這
<lb ed="B" n="f073a08"/>樣活着，不幹一點英雄事業，那麼，活着還有什麼意思？一
<lb ed="B" n="f073a09"/>個刹帝利，縱然具有一切優良的品質，如果他不肯奮發有
<lb ed="B" n="f073a10"/>爲，也决不能成名。奮鬥是成功之母。只要我們各人努力盡
<lb ed="B" n="f073a11"/>責，就可以掌握命運。一個有力量的人，如果他懶惰懈怠，
<lb ed="B" n="f073a12"/>不去運用自己的條件，仍然會遭到失敗。絕大多數的失敗都
<lb ed="B" n="f073a13"/>是由於不認識自己的力量。我們知道自己力量強大，我們也
<lb ed="B" n="f073a14"/>不怕用盡自己全部力量。爲什麼堅戰要認爲我們不能戰勝妖
<lb ed="B" n="f073a15"/>連呢？我們等年老了，再去穿上黃袍，隱居森林，修練苦
<lb ed="B" n="f073a16"/>行，渡過餘年吧。現在我們應該過奮鬥的生活，幹一番轟轟
<lb ed="B" n="f073a17"/>烈烈的事業，無愧於自己家族的傳統。」</p>
<lb ed="B" n="f073a18"/><p xml:id="pB36pf073a1801">黑天聽了這些話很高興，說道：「貢蒂的兒子，出身於
<lb ed="B" n="f073a19"/>婆羅多名族的阿周那，還會有什麼別的意見呢？不管是英雄
<lb ed="B" n="f073a20"/>還是懶漢都是要死去的。一個刹帝利的最高責任就是要忠於
<lb ed="B" n="f073a21"/>自己的家世和信仰，在正義的戰爭中把敵人戰敗，獲得光榮
<lb ed="B" n="f073a22"/>的聲譽。」</p>
<lb ed="B" n="f073a23"/><p xml:id="pB36pf073a2301">最後堅戰王也同意他們三人一致的意見，認爲殺死妖連
<lb ed="B" n="f073a24"/>是他們的責任。</p></cb:div>
<lb ed="B" n="f073a25"/>
<lb ed="B" n="f073a26"/>
<pb ed="B" xml:id="B36.0197.f074a" n="f074a"/>
<lb ed="B" n="f074a01"/>
<lb ed="B" n="f074a02"/>
<lb ed="B" n="f074a03"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="1">20.誅妖連</cb:mulu><head>20.誅妖連</head>
<lb ed="B" n="f074a04"/>
<lb ed="B" n="f074a05"/><p xml:id="pB36pf074a0501">三軍司令巨車王統治<name role="" type="person">摩竭陀國</name>，是名聞四方的大英雄。
<lb ed="B" n="f074a06"/>他娶了<name role="" type="person">迦尸國</name>王的一對孿生女兒，對他們發過誓說，他必定
<lb ed="B" n="f074a07"/>同樣看待她們，决不偏心。</p>
<lb ed="B" n="f074a08"/><p xml:id="pB36pf074a0801">巨車一直沒有兒女。到了老年，他把國事交給大臣，帶
<lb ed="B" n="f074a09"/>着兩個妻子到森林裏去修行。他懷着盼望孩子的焦灼心情去
<lb ed="B" n="f074a10"/>見出身於喬答摩家族的憍尸迦仙人。仙人很憐憫他，便問他
<lb ed="B" n="f074a11"/>想要什麼。他回答說：「我無兒無女，放棄了國土來到森林
<lb ed="B" n="f074a12"/>裏。求你賜給我孩子。」</p>
<lb ed="B" n="f074a13"/><p xml:id="pB36pf074a1301">仙人很同情他，尋思怎樣幫助他，忽然一個芒果掉在懷
<lb ed="B" n="f074a14"/>裏。仙人拿起芒果，送給國王，祝福他說：「拿去吧。你將
<lb ed="B" n="f074a15"/>如願得到孩子。」</p>
<lb ed="B" n="f074a16"/><p xml:id="pB36pf074a1601">國王把芒果一剖爲二，分給兩個妻子，爲的是遵守誓
<lb ed="B" n="f074a17"/>言，對誰也不偏心。兩個妻子分享了這個果子後，不久都懷
<lb ed="B" n="f074a18"/>了孕。孕期滿了，臨盆生產。事情出乎意料，得到的不是所
<lb ed="B" n="f074a19"/>期望的歡樂而是更大的痛<anchor xml:id="nkr_note_add_f074a1901" n="f074a1901"/><anchor xml:id="begf074a1901" n="f074a1901"/>苦<anchor xml:id="endf074a1901"/>。原來兩人各生了半個孩子。每
<lb ed="B" n="f074a20"/>一半都是可怕的怪胎，像個肉團子。這兩個怪胎合起來實在
<lb ed="B" n="f074a21"/>是一個完整的嬰兒。兩胎平均對稱，各有一隻眼，一條腿，
<lb ed="B" n="f074a22"/>半個臉，一隻耳朵，依此類推。</p>
<lb ed="B" n="f074a23"/><p xml:id="pB36pf074a2301">她們傷心極了，便命令侍從把這兩團可怕的東西用布包
<lb ed="B" n="f074a24"/>紮起來扔出去。侍從遵照命令，把布包扔在街上的一堆垃圾
<lb ed="B" n="f074a25"/>上。</p>
<lb ed="B" n="f074a26"/><p xml:id="pB36pf074a2601">一個吃人的羅刹女恰好走到那兒。她看到這兩塊人肉，
<pb ed="B" xml:id="B36.0197.f075a" n="f075a"/>
<lb ed="B" n="f075a01"/>非常高興，馬上把兩塊一同拿起來。說也眞巧，這兩半個剛
<lb ed="B" n="f075a02"/>好拼對了地方，立刻連在一起變成一個完整無缺的活孩子。
<lb ed="B" n="f075a03"/>羅刹女吃了一驚，不想殺害這個孩子了。她變成一個美女，去
<lb ed="B" n="f075a04"/>找國王，把孩子交給國王，說：「這是你的孩子。」</p>
<lb ed="B" n="f075a05"/><p xml:id="pB36pf075a0501">國王喜出望外，把孩子交給他的兩個妻子。</p>
<lb ed="B" n="f075a06"/><p xml:id="pB36pf075a0601">這孩子因此名爲妖連。他力大無窮，可是有一個弱點：
<lb ed="B" n="f075a07"/>因爲他是兩半個合倂起來的，所以萬一有人用足夠的力量一
<lb ed="B" n="f075a08"/>劈，他又會分裂成爲兩半。</p>
<lb ed="B" n="f075a09"/><p xml:id="pB36pf075a0901">决定了要去打敗並且殺死妖連以後，黑天說：「現在妖
<lb ed="B" n="f075a10"/>連的盟友罕沙、希丁波迦、剛沙和別的一些人都已經先後死
<lb ed="B" n="f075a11"/>去，妖連孤立無援，這正是除去他的好時機。帶軍隊去攻打
<lb ed="B" n="f075a12"/>他是無用的。我們必須用激將法，跟他單人交戰，把他殺
<lb ed="B" n="f075a13"/>死。」</p>
<lb ed="B" n="f075a14"/><p xml:id="pB36pf075a1401">按照當時習俗，一個刹帝利必須接受任何方式的挑戰，
<lb ed="B" n="f075a15"/>⸺徒手或者使用武器。第一種方式就是摔跤或拳擊，到死
<lb ed="B" n="f075a16"/>爲止。黑天和般度五子就是想利用這種刹帝利傳統方式把妖
<lb ed="B" n="f075a17"/>連殺死。</p>
<lb ed="B" n="f075a18"/><p xml:id="pB36pf075a1801">他們披上樹皮衣，手裏拿着拘舍聖草，改扮成修道人，
<lb ed="B" n="f075a19"/>走進<name role="" type="person">摩竭陀國</name>，到達妖連王的京城。</p>
<lb ed="B" n="f075a20"/><p xml:id="pB36pf075a2001">這時妖連王正爲不祥之兆所驚擾，請了祭司來擧行贖罪
<lb ed="B" n="f075a21"/>祭，禳解災難，自己同時也絕食齋戒。黑天、怖軍和阿周那
<lb ed="B" n="f075a22"/>不帶武器走進王宮。妖連王把他們當作出身尊貴的客人，很
<lb ed="B" n="f075a23"/>恭敬地接待他們。怖軍和阿周那爲了避免說謊，對他的歡迎
<lb ed="B" n="f075a24"/>沒有答話。</p>
<lb ed="B" n="f075a25"/><p xml:id="pB36pf075a2501">黑天代表他們說話，說：「『禁語』是這兩位修行人的
<lb ed="B" n="f075a26"/>苦行之一。現在他們不能說話。夜半以後他們才能開口。」
<pb ed="B" xml:id="B36.0197.f076a" n="f076a"/>
<lb ed="B" n="f076a01"/>妖連王在祭壇款待他們，然後自己回到宮裏。</p>
<lb ed="B" n="f076a02"/><p xml:id="pB36pf076a0201">妖連王接待尊貴的修行人的慣例是要在他們認爲方便的
<lb ed="B" n="f076a03"/>的時候才去跟他們談話。因此，他到半夜去會見客人。三個
<lb ed="B" n="f076a04"/>人的行動引起妖連王的疑心，同時妖連王也注意到了他們手
<lb ed="B" n="f076a05"/>上有弓弦所勒的傷痕，除此以外還有刹帝利的高傲氣槪。</p>
<lb ed="B" n="f076a06"/><p xml:id="pB36pf076a0601">當妖連王詢問他們的眞實來意時，他們很坦率地說：
<lb ed="B" n="f076a07"/>「我們是你的敵人，想立刻跟你交戰。你可以在我們之中隨
<lb ed="B" n="f076a08"/>意挑選一人跟你交手。」</p>
<lb ed="B" n="f076a09"/><p xml:id="pB36pf076a0901">妖連王問明了他們是誰以後，說道：「黑天，你本是個
<lb ed="B" n="f076a10"/>看牛的，而阿周那還只是個孩子，怖軍是著名的大力士，所
<lb ed="B" n="f076a11"/>以我想跟怖軍交戰。」因爲怖軍沒有携帶武器，所以豪俠的
<lb ed="B" n="f076a12"/>妖連王同意跟他徒手作戰。</p>
<lb ed="B" n="f076a13"/><p xml:id="pB36pf076a1301">怖軍和妖連王勢均力敵，勇猛不相上下。他們連續打了
<lb ed="B" n="f076a14"/>十三天，沒有休息。黑天和阿周那在旁邊看着，一會兒抱着
<lb ed="B" n="f076a15"/>希望，一會兒又懷着憂慮。到第十四天，妖連王露出了倦
<lb ed="B" n="f076a16"/>容，於是黑天提醒怖軍：結果妖連王的時候到了。</p>
<lb ed="B" n="f076a17"/><p xml:id="pB36pf076a1701">怖軍立刻把妖連王擧起，在空中揮舞，足足揮舞了有一
<lb ed="B" n="f076a18"/>百個圈子，然後把他猛擲在地上，抓住他的兩條腿，把他撕
<lb ed="B" n="f076a19"/>成兩半。怖軍高興得吼叫起來。</p>
<lb ed="B" n="f076a20"/><p xml:id="pB36pf076a2001">撕開的兩半立刻並合起來，妖連王又成了完整的人。他
<lb ed="B" n="f076a21"/>跳了起來，精力百倍，重新又攻打怖軍。</p>
<lb ed="B" n="f076a22"/><p xml:id="pB36pf076a2201">怖軍看到這種情况，驚呆了，不知道該怎末辦。他看見
<lb ed="B" n="f076a23"/>黑天拾起一根稻草，把稻草扯成兩半，向相反的兩個方向拋
<lb ed="B" n="f076a24"/>擲出去，他領會了這個暗示。第二次他又把妖連王撕開，把
<lb ed="B" n="f076a25"/>這兩半個身體拋擲到不同方向去，使他們不能合攏。妖連王
<lb ed="B" n="f076a26"/>就這樣死了。</p>
<pb ed="B" xml:id="B36.0197.f077a" n="f077a"/>
<lb ed="B" n="f077a01"/><p xml:id="pB36pf077a0101">黑天、怖軍和阿周那釋放了被俘的王公貴族，立了妖連
<lb ed="B" n="f077a02"/>王的兒子爲<name role="" type="person">摩竭陀國</name>王，三人便回天帝城。</p>
<lb ed="B" n="f077a03"/><p xml:id="pB36pf077a0301">妖連王已經除去，沒有人能阻止般度族擧行「王祭」
<lb ed="B" n="f077a04"/>了。「王祭」擧辦得十分豪華。堅戰王加上了皇帝的尊號。
<lb ed="B" n="f077a05"/>可是發生了一件不愉快的事使典禮減色。在慶祝大典快結束
<lb ed="B" n="f077a06"/>的時候，要决定得到最高榮譽的人選，童護在很多國王聚集
<lb ed="B" n="f077a07"/>的大會上傲慢無禮，向黑天挑戰。在這次戰鬥中童護被黑天
<lb ed="B" n="f077a08"/>殺死了。這個故事留在下一章裏講。</p></cb:div>
<lb ed="B" n="f077a09"/>
<lb ed="B" n="f077a10"/>
<lb ed="B" n="f077a11"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="1">21.首座客人</cb:mulu><head>21.首座客人</head>
<lb ed="B" n="f077a12"/>
<lb ed="B" n="f077a13"/><p xml:id="pB36pf077a1301">「王祭」典禮進行中獻禮的時候到了。按照習俗應該最
<lb ed="B" n="f077a14"/>先向在場客人中最傑出的人獻禮。問題來了。誰該最先受禮
<lb ed="B" n="f077a15"/>呢？老人家毗濕摩強調應當最先對多門島的國王黑天獻禮。
<lb ed="B" n="f077a16"/>這也是堅戰王本人的意見。</p>
<lb ed="B" n="f077a17"/><p xml:id="pB36pf077a1701">堅戰王接受毗濕摩的提議，命偕天把傳統規定的禮物先
<lb ed="B" n="f077a18"/>獻給黑天。</p>
<lb ed="B" n="f077a19"/><p xml:id="pB36pf077a1901">像罪惡與善良勢不兩立一樣，仇恨黑天的車底國王童護
<lb ed="B" n="f077a20"/>忍不住了。</p>
<lb ed="B" n="f077a21"/><p xml:id="pB36pf077a2101">他哈哈大笑表示輕蔑，又說：「多末可笑，毫無道理，
<lb ed="B" n="f077a22"/>但是我也並不覺得奇怪。徵求意見的人是個私生子（這是辱
<lb ed="B" n="f077a23"/>罵貢蒂的兒子堅戰），提供意見的人是永遠向下流走的女人
<lb ed="B" n="f077a24"/>生的（這是指毗濕摩；毗濕摩是恆河女神生的，河流自然是
<lb ed="B" n="f077a25"/>從高處流向低處）。那個獻禮的人又是個私生子，當然會做
<lb ed="B" n="f077a26"/>出這樣可笑的事來了。至於那個受禮的人，叫我怎末說呢？
<pb ed="B" xml:id="B36.0197.f078a" n="f078a"/>
<lb ed="B" n="f078a01"/>只能說，他生下來是個笨蛋，長大了是個放牛的。在座的人
<lb ed="B" n="f078a02"/>大槪都是啞巴吧？否則爲什麼都不開口呢？這兒不是高貴的
<lb ed="B" n="f078a03"/>人能停留下去的地方。」會場上有些國王對他喝彩。彩聲鼓
<lb ed="B" n="f078a04"/>勵了他。他對堅戰王說道：「有這麼多國王聚集在這兒，你
<lb ed="B" n="f078a05"/>居然把第一份禮物給了黑天，眞是可耻。不尊敬應該尊敬的
<lb ed="B" n="f078a06"/>人，尊敬不配受尊敬的人，兩件事都是重大的罪惡。雖然你
<lb ed="B" n="f078a07"/>妄自尊大稱爲皇帝，却連這一點也不懂，眞是可憐。」</p>
<lb ed="B" n="f078a08"/><p xml:id="pB36pf078a0801">他越說氣越大，又接着往下說：「在座的這些國王和英
<lb ed="B" n="f078a09"/>雄都是你自己邀請來的；你却心懷惡意藐視他們，把朝廷中
<lb ed="B" n="f078a10"/>首座客人的榮譽給了一個放牛的野人，一個毫不足道的人。
<lb ed="B" n="f078a11"/>黑天的父親富天不過是猛軍王的一個奴僕，連貴族血統都算
<lb ed="B" n="f078a12"/>不上。難道你要乘此機會表示你對黑天的偏愛嗎？你們還配
<lb ed="B" n="f078a13"/>做般度王的兒子嗎？般度的兒子們啊！你們是少不更事，
<lb ed="B" n="f078a14"/>沒有敎養，一點也不懂得該怎樣領導一個朝廷上的集會。這
<lb ed="B" n="f078a15"/>個老邁的毗濕摩愚弄你們，讓你們做了傻瓜了。黑天⸺
<lb ed="B" n="f078a16"/>哼！黑天還根本不是一個統治階級的人！堅戰啊！你怎末敢
<lb ed="B" n="f078a17"/>在這樣一個堂皇的國王大會上把首座客人榮譽送給黑天呢？
<lb ed="B" n="f078a18"/>按年齡說，他也不配。如果你是尊老，他的父親不是還活着
<lb ed="B" n="f078a19"/>嗎？要說是尊師吧，也絕對說不通。你們的老師是德羅納，
<lb ed="B" n="f078a20"/>現在他不是也在大會上嗎？難道黑天是主持祭祀的專家因而
<lb ed="B" n="f078a21"/>要尊敬他嗎？决不可能，因爲精通祭祀的廣博仙人也在大會
<lb ed="B" n="f078a22"/>上。你還不如把首座的榮譽給毗濕摩，雖然他老邁龍鍾，到
<lb ed="B" n="f078a23"/>底是你們家族中最年長的人。你們家族請的老師慈憫大師也
<lb ed="B" n="f078a24"/>參加了大會，你怎末可以把首座的榮譽給這個放牛的牧童
<lb ed="B" n="f078a25"/>呢？精通一切經典的英雄馬勇也在大會上。你如何能忘了他
<lb ed="B" n="f078a26"/>而去選擇黑天呢？</p>
<pb ed="B" xml:id="B36.0197.f079a" n="f079a"/>
<lb ed="B" n="f079a01"/><p xml:id="pB36pf079a0101">「聚集在這兒的王族人物中，有難敵，還有持斧羅摩的
<lb ed="B" n="f079a02"/>門徒迦爾納，還有那位曾經單獨打敗了妖連王的英雄怖軍。
<lb ed="B" n="f079a03"/>你由於幼稚無知的偏心把他們撇在一旁，單單選上黑天做最
<lb ed="B" n="f079a04"/>尊貴的客人。這個黑天，旣不是貴族也不是英雄，不是學
<lb ed="B" n="f079a05"/>者，也不是聖人，甚至還不是白髮蒼蒼的老人，他什麼也不
<lb ed="B" n="f079a06"/>是，不過是一個下賤的放牛郞罷了！你把我們所有應邀前來
<lb ed="B" n="f079a07"/>的客人都侮辱了。</p>
<lb ed="B" n="f079a08"/><p xml:id="pB36pf079a0801">「各位國王，我們同意堅戰加上皇帝的尊號，並不是因
<lb ed="B" n="f079a09"/>爲我們懼怕他。對個人來說，我們不在乎他是朋友還是敵
<lb ed="B" n="f079a10"/>人。只因到處盛傳他爲人正直，我們才想看到他擧起正法的
<lb ed="B" n="f079a11"/>旗幟。不料他滿嘴道德和正法，却這樣肆無忌憚地侮辱我
<lb ed="B" n="f079a12"/>們。黑天這個惡徒用不正當的手段殺了妖連王，而堅戰把首
<lb ed="B" n="f079a13"/>座榮譽給了他。這裏面有什麼道德和正法可言呢？從此以
<lb ed="B" n="f079a14"/>後，大家應當改稱堅戰爲不義之徒才對。</p>
<lb ed="B" n="f079a15"/><p xml:id="pB36pf079a1501">「黑天啊！你居然如此無禮，膽敢接受那個受愚弄的般
<lb ed="B" n="f079a16"/>度之子給你的這份榮譽。你難道忘記自己是什麼人了嗎？你
<lb ed="B" n="f079a17"/>難道是把傳統的規矩忘光了嗎？也許你是像狗一樣，一口就
<lb ed="B" n="f079a18"/>銜去沒有人看管的殘餘食物吧？你眞不知道這齣滑稽劇對於
<lb ed="B" n="f079a19"/>你是一種嚴厲的嘲弄和羞辱嗎？就像拿了五色繽紛的東西給
<lb ed="B" n="f079a20"/>瞎子看，或者是把少女嫁給太監一樣，給你顯赫的高位實在
<lb ed="B" n="f079a21"/>是侮辱你啊！</p>
<lb ed="B" n="f079a22"/><p xml:id="pB36pf079a2201">「現在很明顯了：原來這個自封皇帝的堅戰，這個老朽
<lb ed="B" n="f079a23"/>昏庸的毗濕摩，和黑天這傢伙都是一類的東西。」</p>
<lb ed="B" n="f079a24"/><p xml:id="pB36pf079a2401">童護講完了這些毒辣的話以後，站起來退出會場，還招
<lb ed="B" n="f079a25"/>呼別的國王也和他一起抗議這場侮辱。有很多國王跟隨了
<lb ed="B" n="f079a26"/>他。</p>
<pb ed="B" xml:id="B36.0197.f080a" n="f080a"/>
<lb ed="B" n="f080a01"/><p xml:id="pB36pf080a0101">堅戰王追趕出去，委婉地說好話，想平息他們的怒氣；
<lb ed="B" n="f080a02"/>可是毫無效果，他們的氣太大了，無法平息下去。童護的傲
<lb ed="B" n="f080a03"/>慢的挑衅發展到了非决一死戰不可的程度，於是童護和黑天
<lb ed="B" n="f080a04"/>之間發生了一次猛烈的戰鬥。結果是黑天把童護殺了。</p>
<lb ed="B" n="f080a05"/><p xml:id="pB36pf080a0501">「王祭」依照規定進行。堅戰被尊爲皇帝。</p></cb:div>
<lb ed="B" n="f080a06"/>
<lb ed="B" n="f080a07"/>
<lb ed="B" n="f080a08"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="1">22.沙恭尼出主意</cb:mulu><head>22.沙恭尼出主意</head>
<lb ed="B" n="f080a09"/>
<lb ed="B" n="f080a10"/><p xml:id="pB36pf080a1001">參加「王祭」的國王、祭師和前輩老人，在大典結束後
<lb ed="B" n="f080a11"/>紛紛吿辭回去了。廣博仙人也來辭行。堅戰王站起來致敬，
<lb ed="B" n="f080a12"/>在他旁邊坐下。大仙對他說：「貢蒂的兒子啊！你已經得到
<lb ed="B" n="f080a13"/>皇帝的尊號了，這是你當之無愧的。願光榮的俱盧族由你而
<lb ed="B" n="f080a14"/>更加顯赫。請允許我吿辭，回自己的道院去吧。」</p>
<lb ed="B" n="f080a15"/><p xml:id="pB36pf080a1501">堅戰王對這位又是祖先又是師尊的仙人膜拜致敬，說
<lb ed="B" n="f080a16"/>道：「大師啊！只有你能除去我心頭的恐懼。智者從不祥的
<lb ed="B" n="f080a17"/>徵兆中可以預言未來。請吿訴我，是不是童護的死已經應了
<lb ed="B" n="f080a18"/>凶兆，還是另有一些災難要隨之出現呢？」</p>
<lb ed="B" n="f080a19"/><p xml:id="pB36pf080a1901">廣博大仙回答說：「好孩子，這以後的十三年中還有更
<lb ed="B" n="f080a20"/>大的憂患和苦難。凶兆指的是王族（刹帝利）的毀滅，童護
<lb ed="B" n="f080a21"/>的死並不算應了凶兆，更大的災禍還在後頭。千百國王將要
<lb ed="B" n="f080a22"/>死亡，舊的社會秩序要成爲過去。災難起自你們兄弟和難敵
<lb ed="B" n="f080a23"/>兄弟之間的仇恨。最後將爆發戰爭，使王族（刹帝利）絕
<lb ed="B" n="f080a24"/>滅。沒有人能違抗命運。願你堅持正法，治理國家。再會
<lb ed="B" n="f080a25"/>吧。」廣博大仙隨卽祝福了堅戰王，自己回道院去了。</p>
<lb ed="B" n="f080a26"/><p xml:id="pB36pf080a2601">廣博仙人的話使堅戰王感到悲哀。他厭棄了世俗的名利
<pb ed="B" xml:id="B36.0197.f081a" n="f081a"/>
<lb ed="B" n="f081a01"/>甚至生活本身。他把全族大禍不可避免的預言轉吿兄弟們。
<lb ed="B" n="f081a02"/>他感到生活是痛苦非凡而且無聊透頂，而自己的命運更是特
<lb ed="B" n="f081a03"/>別殘酷，特別難以忍受。</p>
<lb ed="B" n="f081a04"/><p xml:id="pB36pf081a0401">阿周那對他說：「你是國王，不應該這樣驚慌不安。讓
<lb ed="B" n="f081a05"/>我們勇敢地面對命運，盡我們的責任吧。」</p>
<lb ed="B" n="f081a06"/><p xml:id="pB36pf081a0601">堅戰王回答說：「兄弟們，願天神保佑我們，給我們智
<lb ed="B" n="f081a07"/>慧。我發誓，此後十三年中决不對我的兄弟或者親戚使用粗
<lb ed="B" n="f081a08"/>暴的言語。我要避免一切可以引起衝突的口實，我將决不讓
<lb ed="B" n="f081a09"/>自己發怒，因爲憤怒是仇恨的根源。我的修行就是不怒和不
<lb ed="B" n="f081a10"/>引起衝突。這樣，廣博大仙的警吿就對我們有益了。」兄弟
<lb ed="B" n="f081a11"/>們聽了他的話都衷心同意。</p>
<lb ed="B" n="f081a12"/><p xml:id="pB36pf081a1201">導致血染俱盧戰場的大屠殺的第一件事，這一連串罪惡
<lb ed="B" n="f081a13"/>災難的根源，就是一場賭博。堅戰王受了沙恭尼（難敵的智
<lb ed="B" n="f081a14"/>囊和災星）的引誘參加了這次賭博。可是聰明善良的堅戰王
<lb ed="B" n="f081a15"/>應該知道這件事是會產生不幸後果的，爲什麼他居然肯讓自
<lb ed="B" n="f081a16"/>己走上這一步呢？</p>
<lb ed="B" n="f081a17"/><p xml:id="pB36pf081a1701">主要原因是他堅持要跟堂兄弟維持友好關係，不願違反
<lb ed="B" n="f081a18"/>他們的願望；而且被邀請進行一場雙方機會均等的賭博，按
<lb ed="B" n="f081a19"/>照當時的禮法，他認爲事關榮譽也不能輕易拒絕。堅戰是急
<lb ed="B" n="f081a20"/>欲培育好感，却培養出了仇恨和死亡的惡毒種子。</p>
<lb ed="B" n="f081a21"/><p xml:id="pB36pf081a2101">當堅戰王滿懷焦慮，願意付出任何代價去避免衝突的時
<lb ed="B" n="f081a22"/>候，難敵的心中正因在天帝城見到般度族的富庶燃燒着嫉妒
<lb ed="B" n="f081a23"/>的火熖。他在天帝城參加王祭大典時，見到堅戰的大殿上有
<lb ed="B" n="f081a24"/>明晃晃耀眼的水晶門戶和很多品質精美的藝術品，一切都顯
<lb ed="B" n="f081a25"/>示着無比的富饒和空前的繁盛。他同時也看到不少國王甘心
<lb ed="B" n="f081a26"/>願意成爲般度族的盟友。這一切都使他痛苦得無法忍受。他
<pb ed="B" xml:id="B36.0197.f082a" n="f082a"/>
<lb ed="B" n="f082a01"/>一心只爲般度族的興旺而憂愁，起先還沒有聽到旁邊的沙恭
<lb ed="B" n="f082a02"/>尼在對他說話。</p>
<lb ed="B" n="f082a03"/><p xml:id="pB36pf082a0301">沙恭尼問他：「你爲什麼嘆氣？爲什麼愁苦不安？」</p>
<lb ed="B" n="f082a04"/><p xml:id="pB36pf082a0401">難敵回答說：「那個堅戰，有兄弟們環繞身旁，就像天
<lb ed="B" n="f082a05"/>神之王因陀羅一樣了。童護在大會上被殺害，在場的衆多國
<lb ed="B" n="f082a06"/>王沒有一人敢上去爲他報仇。他們就像經商的吠舍種姓的人
<lb ed="B" n="f082a07"/>一樣，拿着自己的榮譽、珠寶和財富去交換堅戰的好感。看
<lb ed="B" n="f082a08"/>到這些情况叫我怎末能不發愁。唉！活着有什麼好處啊？」</p>
<lb ed="B" n="f082a09"/><p xml:id="pB36pf082a0901">沙恭尼說：「難敵啊，般度五子是你自己的兄弟，你不
<lb ed="B" n="f082a10"/>該妒忌他們的繁榮昌盛。他們不過是享用他們的合法的遺
<lb ed="B" n="f082a11"/>產。他們只因運氣好才這樣富庶興隆，他們並沒有傷害別
<lb ed="B" n="f082a12"/>人，你爲什麼要妒忌他們呢？他們強盛和幸福難道會削弱你
<lb ed="B" n="f082a13"/>的勢力嗎？你的兄弟和親戚都支持你，聽從你。德羅納、馬
<lb ed="B" n="f082a14"/>勇和迦爾納都在你這一邊。毗濕摩，慈憫大師，勝車王，月
<lb ed="B" n="f082a15"/>授王和我自己都是你的支持者，爲什麼你還要發愁？你是能
<lb ed="B" n="f082a16"/>夠征服全世界的。別那末愁眉苦臉吧。」</p>
<lb ed="B" n="f082a17"/><p xml:id="pB36pf082a1701">難敵聽了這些話後，說道：「沙恭尼啊，的確有那末多
<lb ed="B" n="f082a18"/>人在支持我。那末我們爲什麼不發動戰爭，把般度族趕出天
<lb ed="B" n="f082a19"/>帝城去呢？」</p>
<lb ed="B" n="f082a20"/><p xml:id="pB36pf082a2001">沙恭尼却說道：「不成，那不容易。可是我有一個辦
<lb ed="B" n="f082a21"/>法，可以不打仗，不流血，而把堅戰王逐出天帝城。」</p>
<lb ed="B" n="f082a22"/><p xml:id="pB36pf082a2201">難敵的眼睛閃着亮光，可是這太難以相信了。他用懷疑
<lb ed="B" n="f082a23"/>的口吻問道：「舅舅，不用犧牲任何人的生命就能把般度族
<lb ed="B" n="f082a24"/>打倒，這是可能的嗎？你有什麼辦法呢？」</p>
<lb ed="B" n="f082a25"/><p xml:id="pB36pf082a2501">沙恭尼回答說：「堅戰喜歡擲骰子，可是他是個外行，
<lb ed="B" n="f082a26"/>其中訣竅一點也不懂，內行人能看見的好機會他看不見。如
<pb ed="B" xml:id="B36.0197.f083a" n="f083a"/>
<lb ed="B" n="f083a01"/>果我們邀請他來玩骰子，他會遵守刹帝利的傳統規矩接受邀
<lb ed="B" n="f083a02"/>請的。我懂得這一門玩意兒的種種竅門，可以替你賭。堅戰
<lb ed="B" n="f083a03"/>跟我對手，會像一個小孩子一樣毫無辦法應付。我可以不流
<lb ed="B" n="f083a04"/>一滴血替你把他的國家和財富贏過來。」</p></cb:div>
<lb ed="B" n="f083a05"/>
<lb ed="B" n="f083a06"/>
<lb ed="B" n="f083a07"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="1">23.邀賭</cb:mulu><head>23.邀賭</head>
<lb ed="B" n="f083a08"/>
<lb ed="B" n="f083a09"/><p xml:id="pB36pf083a0901">難敵和沙恭尼一起去見持國王，沙恭尼首先開口，說
<lb ed="B" n="f083a10"/>道：「國王啊！難敵痛苦不堪，日漸消瘦。你對他的難以忍
<lb ed="B" n="f083a11"/>受的憂傷却漠不關心。你爲什麼這樣無情啊？」</p>
<lb ed="B" n="f083a12"/><p xml:id="pB36pf083a1201">溺愛兒子的持國王擁抱了難敵，說道：「我眞不懂，爲
<lb ed="B" n="f083a13"/>什麼你要這樣不快樂？你還有什麼沒有享受到的呢？整個世
<lb ed="B" n="f083a14"/>界都伏在你脚邊，聽你受用。你就像天神一樣周圍有各種各
<lb ed="B" n="f083a15"/>樣的娛樂，爲什麼還要因愁苦而憔悴？你已經從各位最高明
<lb ed="B" n="f083a16"/>的專家那兒學習過吠陀經、射術和別的科學技術了。你是我
<lb ed="B" n="f083a17"/>的長子，繼承了王位。你還要求什麼呢？吿訴我吧。」</p>
<lb ed="B" n="f083a18"/><p xml:id="pB36pf083a1801">難敵回答說：「父王，我像大家一樣，也吃也穿，可是
<lb ed="B" n="f083a19"/>我感到生活不能忍受。過這種生活有什麼意味啊？」然後他
<lb ed="B" n="f083a20"/>詳詳細細吐露出那吞蝕着自己生命而使生活失去樂趣的嫉妒
<lb ed="B" n="f083a21"/>和仇恨。他講到他在般度族的都城看到的富庶。他說，看到
<lb ed="B" n="f083a22"/>這些景象比損失自己所有的財產還要痛苦。他大聲疾呼：
<lb ed="B" n="f083a23"/>「滿足自己的命運不是刹帝利的特性。恐懼和憐憫會降低國
<lb ed="B" n="f083a24"/>王的尊嚴。自從見到了堅戰的富足後我就再也不能滿足於自
<lb ed="B" n="f083a25"/>己的財富和享受了。父王啊，般度族強大了，而我們衰微
<lb ed="B" n="f083a26"/>了。」</p>
<lb ed="B" n="f083a27"/><p xml:id="pB36pf083a2701">持國王對他說：「親愛的孩子，你是王后和我的長子，
<pb ed="B" xml:id="B36.0197.f084a" n="f084a"/>
<lb ed="B" n="f084a01"/>是我們光榮、偉大、負有盛名的家族的繼承人。不要對般度
<lb ed="B" n="f084a02"/>族懷仇恨。親屬間的仇恨只能產生悲痛和死亡，仇恨無罪的
<lb ed="B" n="f084a03"/>親屬尤其是如此。吿訴我，你爲什麼恨無罪的堅戰？他的成
<lb ed="B" n="f084a04"/>功不就是我們的成功嗎？我們的朋友不就是他的朋友嗎？他
<lb ed="B" n="f084a05"/>對我們毫不妒忌也不仇恨。你的勇武和高貴也不下於他。你
<lb ed="B" n="f084a06"/>爲什麼要妒忌自己的弟兄？不行，你不應該妒忌他們。」這
<lb ed="B" n="f084a07"/>位老王雖然溺愛兒子，可是仍然毫不躊躇地說出自己認爲是
<lb ed="B" n="f084a08"/>公道的話。</p>
<lb ed="B" n="f084a09"/><p xml:id="pB36pf084a0901">難敵根本不愛聽父親的這一番勸吿。他的回答幾乎是些
<lb ed="B" n="f084a10"/>無禮的言辭。</p>
<lb ed="B" n="f084a11"/><p xml:id="pB36pf084a1101">他回答說：「有學問而沒有智慧的人就像杓子浸在美味
<lb ed="B" n="f084a12"/>的食品裏，旣不能嘗到味道也得不到任何好處。你的勸吿顯
<lb ed="B" n="f084a13"/>然證明了你有治理國家的學問而沒有一絲半點政治家的智
<lb ed="B" n="f084a14"/>慧。處世之道是一回事，治理國家是另一回事，兩者不能相
<lb ed="B" n="f084a15"/>提並論。祭主曾經說過：『忍耐和滿足是平民的德性，却並
<lb ed="B" n="f084a16"/>非國王的美德。』刹帝利的責任是不斷追求勝利。不管道德
<lb ed="B" n="f084a17"/>不道德，反正是刹帝利就該追求勝利。」難敵這樣一路講下
<lb ed="B" n="f084a18"/>去，在政治上引經據典，把壞事說成好事。</p>
<lb ed="B" n="f084a19"/><p xml:id="pB36pf084a1901">這時沙恭尼插進來了。他把邀請堅戰擲骰子的計劃詳詳
<lb ed="B" n="f084a20"/>細細說給持國王聽。他說這件事萬無一失，可以不費一兵一
<lb ed="B" n="f084a21"/>卒就把堅戰打得一敗塗地，把他所有的一切奪取過來。</p>
<lb ed="B" n="f084a22"/><p xml:id="pB36pf084a2201">奸詐的沙恭尼最後說：「你只要把貢蒂的兒子請來擲骰
<lb ed="B" n="f084a23"/>子就成。其餘的事由我包辦。」</p>
<lb ed="B" n="f084a24"/><p xml:id="pB36pf084a2401">難敵加上一句：「父王，只要你同意把堅戰請來，沙恭
<lb ed="B" n="f084a25"/>尼就可以不費一兵，把般度族的財富給我贏來。」</p>
<lb ed="B" n="f084a26"/><p xml:id="pB36pf084a2601">持國王說道：「你們的意見怕不算正當吧。讓我們問問
<pb ed="B" xml:id="B36.0197.f085a" n="f085a"/>
<lb ed="B" n="f085a01"/>維杜羅。他會給我們正確的忠吿。」</p>
<lb ed="B" n="f085a02"/><p xml:id="pB36pf085a0201">可是難敵却不願意父親去跟維杜羅商量。他對父親說：
<lb ed="B" n="f085a03"/>「維杜羅只能給我們講講陳腐不堪的普通道德敎訓，一點不
<lb ed="B" n="f085a04"/>能幫助我們達到目的。國策政略跟那些敎科書上的僞善敎條
<lb ed="B" n="f085a05"/>大不一樣。這是硬性的東西，只有用成功失敗來判斷它是否
<lb ed="B" n="f085a06"/>正確。何况維杜羅還偏愛般度族，而根本不喜歡我。這一
<lb ed="B" n="f085a07"/>點，你不是跟我一樣也知道得很淸楚嗎？」</p>
<lb ed="B" n="f085a08"/><p xml:id="pB36pf085a0801">持國王說：「般度族很強大，我認爲跟他們作對並不是
<lb ed="B" n="f085a09"/>聰明的擧動。賭博只能引起仇恨。賭博所煽動的激情將一發
<lb ed="B" n="f085a10"/>而不可收拾。我們還是別那末做好。」</p>
<lb ed="B" n="f085a11"/><p xml:id="pB36pf085a1101">可是難敵緊纏着父親，他說：「聰明的政治家應該拋棄
<lb ed="B" n="f085a12"/>一切恐懼，憑自己的努力來保護自己。我們現在力量還超過
<lb ed="B" n="f085a13"/>他們，難道這不是决一勝負的時機嗎？只有現在發動才是眞
<lb ed="B" n="f085a14"/>正有遠見。機會失去就永不再來了。而且擲骰子這件事也不
<lb ed="B" n="f085a15"/>是我們發明出來去傷害般度族的。這是刹帝利經常用來消遣
<lb ed="B" n="f085a16"/>的一種古老的娛樂。如果這種娛樂可以使我們不用流血就達
<lb ed="B" n="f085a17"/>到目的，那又有什麼害處？」</p>
<lb ed="B" n="f085a18"/><p xml:id="pB36pf085a1801">持國王回答說：「孩子，我老了。你愛怎末做就怎末做
<lb ed="B" n="f085a19"/>吧。可是你現在這種作法，我是不贊成的。我確信你將來會
<lb ed="B" n="f085a20"/>後悔的。這是命運在作弄我們。」</p>
<lb ed="B" n="f085a21"/><p xml:id="pB36pf085a2101">最後，持國王辯不過兒子，而且過於疲倦了，看到勸服
<lb ed="B" n="f085a22"/>兒子已毫無希望，便表示同意，命令僕從預備一個賭博大
<lb ed="B" n="f085a23"/>廳。可是他仍然私下跟維杜羅商量這件事。</p>
<lb ed="B" n="f085a24"/><p xml:id="pB36pf085a2401">維杜羅說道：「國王啊，這件事燃起的仇恨之火將永遠
<lb ed="B" n="f085a25"/>撲滅不了，准會把我們這家族毀了。」</p>
<lb ed="B" n="f085a26"/><p xml:id="pB36pf085a2601">持國王無法拒絕兒子的要求，他說：「命運是萬能的。
<pb ed="B" xml:id="B36.0197.f086a" n="f086a"/>
<lb ed="B" n="f086a01"/>如果命運向着我們，我們不必害怕；如果不向着我們，我們
<lb ed="B" n="f086a02"/>也無能爲力。你代表我去請堅戰來擲骰子吧。」維杜羅接受
<lb ed="B" n="f086a03"/>了持國王的命令去邀請堅戰了。</p>
<lb ed="B" n="f086a04"/><p xml:id="pB36pf086a0401">智力薄弱的持國王雖然明知這件事是命運在作弄他們，
<lb ed="B" n="f086a05"/>然而由於溺愛，終於在兒子的慾望面前屈服了。</p></cb:div>
<lb ed="B" n="f086a06"/>
<lb ed="B" n="f086a07"/>
<lb ed="B" n="f086a08"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="1">24.賭注</cb:mulu><head>24.賭注</head>
<lb ed="B" n="f086a09"/>
<lb ed="B" n="f086a10"/><p xml:id="pB36pf086a1001">堅戰王一見到維杜羅，就急忙問：「你爲什麼這樣不快
<lb ed="B" n="f086a11"/>樂？象城的親友都好嗎？國王和王子們都好嗎？」</p>
<lb ed="B" n="f086a12"/><p xml:id="pB36pf086a1201">維杜羅把自己的使命吿知堅戰，他說：「象城的人都安
<lb ed="B" n="f086a13"/>好。你們大家也都好吧？我是代表持國王來邀請你們去看新
<lb ed="B" n="f086a14"/>落成的賭博大廳的。那座華麗的大廳蓋得簡直跟你的差不
<lb ed="B" n="f086a15"/>多。國王很希望你和你的兄弟們去看看，並且在那兒賭一次
<lb ed="B" n="f086a16"/>骰子，然後回你們的國都。」</p>
<lb ed="B" n="f086a17"/><p xml:id="pB36pf086a1701">堅戰王好像跟維杜羅商量似的，說：「賭博能引起刹帝
<lb ed="B" n="f086a18"/>利的衝突。聰明人總是盡可能避免賭博的。我們向來聽從你
<lb ed="B" n="f086a19"/>的勸吿。你看我們該怎末辦？」</p>
<lb ed="B" n="f086a20"/><p xml:id="pB36pf086a2001">維杜羅回答說：「誰都明白，擲骰子是很多不幸事件的
<lb ed="B" n="f086a21"/>根源。我已經盡我能力反對過了。可是國王仍然命令我來邀
<lb ed="B" n="f086a22"/>請你們。我只好來了。去不去，你們自己决定吧。」</p>
<lb ed="B" n="f086a23"/><p xml:id="pB36pf086a2301">維杜羅的警吿沒有受到重視，堅戰王帶着自己的弟弟和
<lb ed="B" n="f086a24"/>隨從人員到象城去了。</p>
<lb ed="B" n="f086a25"/><p xml:id="pB36pf086a2501">也許有人會問：爲什麼聰明的堅戰王會應邀前往？其中
<lb ed="B" n="f086a26"/>有三個原因：第一，人們常爲情慾、賭博和醉酒所驅使，明
<pb ed="B" xml:id="B36.0197.f087a" n="f087a"/>
<lb ed="B" n="f087a01"/>知故犯，葬送自己；堅戰王是喜歡賭博的。第二，按照刹帝
<lb ed="B" n="f087a02"/>利的傳統風俗，接受邀請去賭博是一種有關禮貌和榮譽的
<lb ed="B" n="f087a03"/>事，不能加以拒絕。此外還有那第三個原因：廣博仙人曾警
<lb ed="B" n="f087a04"/>吿他說，他們和難敵兄弟間要起衝突，衝突一直會發展到種
<lb ed="B" n="f087a05"/>族的覆亡。在那個時候，他起誓决不給難敵以不滿或埋怨的
<lb ed="B" n="f087a06"/>機會。現在他忠於誓言，所以不拒絕難敵的邀請。以上各種
<lb ed="B" n="f087a07"/>原因加上他自己的天性好賭，使堅戰王接受了邀請，到了象
<lb ed="B" n="f087a08"/>城。般度族及其隨從人員到達後，在特別預備給他們的華麗
<lb ed="B" n="f087a09"/>的宮殿裏住下，休息了一天。第二天一早，例有的日常瑣事
<lb ed="B" n="f087a10"/>一完，堅戰王就到賭博大廳去了。</p>
<lb ed="B" n="f087a11"/><p xml:id="pB36pf087a1101">寒暄已畢，沙恭尼向堅戰王宣吿：賭枱上的枱布已經鋪
<lb ed="B" n="f087a12"/>好，請他去擲骰子。</p>
<lb ed="B" n="f087a13"/><p xml:id="pB36pf087a1301">最初，堅戰王說：「國王啊，賭博不是好事情。賭博是
<lb ed="B" n="f087a14"/>靠運氣，不是靠勇武和德行。精通世故的阿私多仙人、提婆
<lb ed="B" n="f087a15"/>羅仙人和別的明智的仙人們都說過，賭博給欺詐造機會，應
<lb ed="B" n="f087a16"/>該避免。他們還吿訴我們，對刹帝利說，在戰場上獲得勝利
<lb ed="B" n="f087a17"/>才是正當的途徑。這話你並非不知道啊。」</p>
<lb ed="B" n="f087a18"/><p xml:id="pB36pf087a1801">可是他的心中愛好賭博的習性正在跟這個斷語作鬥爭。
<lb ed="B" n="f087a19"/>在內心的深處，堅戰王是希望賭博的。在他跟沙恭尼辯論
<lb ed="B" n="f087a20"/>中，我們可以看出這種內心的矛盾來。沙恭尼這個機靈鬼立
<lb ed="B" n="f087a21"/>刻就抓住了這個弱點，說道：「賭博有什麼不好？戰爭不也
<lb ed="B" n="f087a22"/>是跟賭博一樣嗎？甚至研究吠陀的學者在互相辯論時情况不
<lb ed="B" n="f087a23"/>也是跟賭博相同嗎？有學問的總是會戰勝無知識的。強者在
<lb ed="B" n="f087a24"/>任何戰鬥中都會獲得勝利。這些都不過是考驗一個人的能力
<lb ed="B" n="f087a25"/>和技巧而已。那又有什麼不好？至於結果如何，反正不外是
<lb ed="B" n="f087a26"/>本領高強的戰勝沒有本領的。賭骰子也正是這樣。假如你害
<pb ed="B" xml:id="B36.0197.f088a" n="f088a"/>
<lb ed="B" n="f088a01"/>怕，你就不用玩；可是千萬別用賭博是正當不正當的老古話
<lb ed="B" n="f088a02"/>作藉口來推托。」</p>
<lb ed="B" n="f088a03"/><p xml:id="pB36pf088a0301">堅戰王回答說：「好吧。誰做我的對手呢？」</p>
<lb ed="B" n="f088a04"/><p xml:id="pB36pf088a0401">難敵說：「我負責這場賭博中財富和珠寶的賭注。沙恭
<lb ed="B" n="f088a05"/>尼舅舅代替我擲骰子。」</p>
<lb ed="B" n="f088a06"/><p xml:id="pB36pf088a0601">堅戰王認爲自己准能打敗難敵；可是沙恭尼是大家承認
<lb ed="B" n="f088a07"/>的賭博專家，又當別論。於是他躊躇了，說道：「別人代替
<lb ed="B" n="f088a08"/>擲骰子，沒有這種規矩吧？」</p>
<lb ed="B" n="f088a09"/><p xml:id="pB36pf088a0901">沙恭尼嘲笑說：「我知道你又找出新的理由來推托了。」</p>
<lb ed="B" n="f088a10"/><p xml:id="pB36pf088a1001">堅戰臉紅了。他把一切謹愼小心都丟到九霄雲外，回答
<lb ed="B" n="f088a11"/>說：「好吧。我就賭。」</p>
<lb ed="B" n="f088a12"/><p xml:id="pB36pf088a1201">大廳裏擠滿了人。德羅納、慈憫大師、毗濕摩、維杜羅
<lb ed="B" n="f088a13"/>和持國王都坐在那兒。他們知道，這塲賭博必然沒有好收
<lb ed="B" n="f088a14"/>場；可是他們阻止不了，只好坐在那兒觀看，憂形於色。那
<lb ed="B" n="f088a15"/>些王子們則興高采烈聚精會神地觀賭。</p>
<lb ed="B" n="f088a16"/><p xml:id="pB36pf088a1601">他們最初賭珠寶，然後賭金銀，然後賭車馬，堅戰王總
<lb ed="B" n="f088a17"/>是輸。這些全輸光了，堅戰王就把僕役當作賭注押上。可是
<lb ed="B" n="f088a18"/>也輸掉了。他於是押上了象和軍隊，又輸掉了。骰子在沙恭
<lb ed="B" n="f088a19"/>尼手裏好像能聽話似的。他要擲什麼就是什麼。</p>
<lb ed="B" n="f088a20"/><p xml:id="pB36pf088a2001">牛、羊、城市、鄕村、市民以及其他一切財富都讓堅戰
<lb ed="B" n="f088a21"/>王輸掉了。惡運仍然揪住他不放，不肯停止。他輸去了兄弟
<lb ed="B" n="f088a22"/>們的和自己的一切裝飾，甚至身上所穿的衣服也輸掉了。惡
<lb ed="B" n="f088a23"/>運仍然驅使着他，或者倒不如說他逃不過沙恭尼的詭計。</p>
<lb ed="B" n="f088a24"/><p xml:id="pB36pf088a2401">沙恭尼說：「你還有什麼東西可以下注？」</p>
<lb ed="B" n="f088a25"/><p xml:id="pB36pf088a2501">堅戰王說：「這兒是美麗的無種。他臉色秀如天空，也
<lb ed="B" n="f088a26"/>是我的財產，我把他押上了。」</p>
<pb ed="B" xml:id="B36.0197.f089a" n="f089a"/>
<lb ed="B" n="f089a01"/><p xml:id="pB36pf089a0101">沙恭尼說：「眞的嗎？我們很願意把你所愛的王子也贏
<lb ed="B" n="f089a02"/>過來。」沙恭尼一邊說一邊擲骰子，果然不出他所料，又贏
<lb ed="B" n="f089a03"/>了。</p>
<lb ed="B" n="f089a04"/><p xml:id="pB36pf089a0401">全場震動。</p>
<lb ed="B" n="f089a05"/><p xml:id="pB36pf089a0501">堅戰王說：「這兒是我的弟弟偕天。他以精通各種技藝
<lb ed="B" n="f089a06"/>著名。我不該把他押上。可是我還是把他押上。來擲吧！」</p>
<lb ed="B" n="f089a07"/><p xml:id="pB36pf089a0701">沙恭尼一邊擲一邊說：「瞧，我一擲就贏。」堅戰王又
<lb ed="B" n="f089a08"/>把偕天輸掉了。</p>
<lb ed="B" n="f089a09"/><p xml:id="pB36pf089a0901">奸詐的沙恭尼怕堅戰王到此爲止不再擲了，就用這樣的
<lb ed="B" n="f089a10"/>話諷刺他說：</p>
<lb ed="B" n="f089a11"/><p xml:id="pB36pf089a1101">「怖軍和阿周那是你的親弟弟，自然比瑪德利生的半親
<lb ed="B" n="f089a12"/>兄弟要更親些。我知道你不會賭他們。」</p>
<lb ed="B" n="f089a13"/><p xml:id="pB36pf089a1301">堅戰王什麼也不顧了，這時又被那些說他薄待半親兄弟
<lb ed="B" n="f089a14"/>的冷言冷語刺痛了，他回答說：「傻瓜！你想分裂我們嗎？
<lb ed="B" n="f089a15"/>你過着邪惡的生活，怎末能懂得我們正直的生活是怎樣過
<lb ed="B" n="f089a16"/>的？」</p>
<lb ed="B" n="f089a17"/><p xml:id="pB36pf089a1701">他接着說：「我把身經百戰戰無不勝的阿周那也押上。
<lb ed="B" n="f089a18"/>來擲吧！」</p>
<lb ed="B" n="f089a19"/><p xml:id="pB36pf089a1901">沙恭尼回答說：「我擲了。」說着他就擲下骰子。堅戰
<lb ed="B" n="f089a20"/>把阿周那也輸去了。</p>
<lb ed="B" n="f089a21"/><p xml:id="pB36pf089a2101">重重災難使堅戰王更加瘋狂，更加不顧一切。他滿眼淚
<lb ed="B" n="f089a22"/>水，說道：「國王啊，怖軍，我的弟弟，是我們戰場上的指
<lb ed="B" n="f089a23"/>揮，他像因陀羅大神一樣能叫妖魔心驚膽寒，他從不忍受絲
<lb ed="B" n="f089a24"/>毫屈辱，全世界沒有人能比得過他的勇猛。我把他也作爲賭
<lb ed="B" n="f089a25"/>注押上。」他又擲骰子，把怖軍也輸去了。</p>
<lb ed="B" n="f089a26"/><p xml:id="pB36pf089a2601">奸詐的沙恭尼問道：「你還有什麼可押的？」</p>
<pb ed="B" xml:id="B36.0197.f090a" n="f090a"/>
<lb ed="B" n="f090a01"/><p xml:id="pB36pf090a0101">堅戰王回答：「有，還有我自己。如果你贏了，我就
<lb ed="B" n="f090a02"/>做你的奴隸。」</p>
<lb ed="B" n="f090a03"/><p xml:id="pB36pf090a0301">「瞧吧，我又贏了。」沙恭尼邊擲邊說，果然又贏了。
<lb ed="B" n="f090a04"/>接着，沙恭尼站起來，高聲叫喊般度族每一個人的名字，並
<lb ed="B" n="f090a05"/>且大聲宣吿他們五人都已成了他的合法的奴隸了。</p>
<lb ed="B" n="f090a06"/><p xml:id="pB36pf090a0601">會場的人靜寂無聲面面相覷。只有沙恭尼轉身對堅戰王
<lb ed="B" n="f090a07"/>說道：「你還有一件寶物。賭上它，你還可以獲得自由。你
<lb ed="B" n="f090a08"/>不能把你的妻子黑公主也押上，再賭一回嗎？」</p>
<lb ed="B" n="f090a09"/><p xml:id="pB36pf090a0901">堅戰絕望地說道：「我押上她。」他不自覺地在發抖。</p>
<lb ed="B" n="f090a10"/><p xml:id="pB36pf090a1001">在尊長們的席上發出了悲嘆和激動的聲音。隨着，大廳
<lb ed="B" n="f090a11"/>的各個角落都高呼起「可耻！可耻！」來了。激動得厲害的
<lb ed="B" n="f090a12"/>竟哭了起來。另一些人則汗流浹背，感到世界末日已經來到
<lb ed="B" n="f090a13"/>了似的。</p>
<lb ed="B" n="f090a14"/><p xml:id="pB36pf090a1401">難敵兄弟和迦爾納高聲歡呼。他們中間只有樂戰一人低
<lb ed="B" n="f090a15"/>下了頭，感到羞耻和悲哀，嘆了一口氣。沙恭尼擲下骰子，
<lb ed="B" n="f090a16"/>高叫道：「我贏了。」</p>
<lb ed="B" n="f090a17"/><p xml:id="pB36pf090a1701">難敵立刻轉身對維杜羅說：「去把黑公主帶來。去把般
<lb ed="B" n="f090a18"/>度五子的愛妻抓來。從此以後，她該在我們家裏掃地了。叫
<lb ed="B" n="f090a19"/>她別耽擱，趕快來吧。」</p>
<lb ed="B" n="f090a20"/><p xml:id="pB36pf090a2001">維杜羅叫道：「你竟衝向必然的毀滅，你是瘋了嗎？你
<lb ed="B" n="f090a21"/>正像只靠一根細繩子吊在萬丈懸崖之上。你是給勝利衝昏了
<lb ed="B" n="f090a22"/>頭腦，看不出危險，可是你一定會掉進深淵去。」維杜羅這
<lb ed="B" n="f090a23"/>樣斥責了難敵後，就回頭對在場的人說：「堅戰自己已經失
<lb ed="B" n="f090a24"/>去了自由，失去了一切權利，他就沒有權利再押黑公主了。
<lb ed="B" n="f090a25"/>我看俱盧族的滅亡就在眼前了。持國王的兒子不顧善意的朋
<lb ed="B" n="f090a26"/>友的勸吿，已經走上到地獄去的道路了。」</p>
<pb ed="B" xml:id="B36.0197.f091a" n="f091a"/>
<lb ed="B" n="f091a01"/><p xml:id="pB36pf091a0101">難敵聽了維杜羅的話勃然大怒，就對他的車夫如意說：
<lb ed="B" n="f091a02"/>「維杜羅妒忌我們，害怕般度族。可是你不像他那樣。你趕
<lb ed="B" n="f091a03"/>快去，去把黑公主帶來。」</p></cb:div>
<lb ed="B" n="f091a04"/>
<lb ed="B" n="f091a05"/>
<lb ed="B" n="f091a06"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="1">25.黑公主的受難</cb:mulu><head>25.黑公主的受難</head>
<lb ed="B" n="f091a07"/>
<lb ed="B" n="f091a08"/><p xml:id="pB36pf091a0801">如意受了主人的差遣到黑公主那兒去。他對黑公主說：
<lb ed="B" n="f091a09"/>「公主啊，堅戰王擲骰子入了魔，賭得把你也輸去了。現在
<lb ed="B" n="f091a10"/>你是屬於難敵了。我受了難敵的差遣，帶你去做他的侍女，
<lb ed="B" n="f091a11"/>在他家裏幹活，從此以後你就是侍女了。」</p>
<lb ed="B" n="f091a12"/><p xml:id="pB36pf091a1201">黑公主，擧行過王祭的皇帝的配偶，給這個古怪的消息
<lb ed="B" n="f091a13"/>驚呆了。她問道：「如意，你說什麼？哪一個王子會拿自己
<lb ed="B" n="f091a14"/>的妻子做賭注？他沒有別的東西下注了嗎？」</p>
<lb ed="B" n="f091a15"/><p xml:id="pB36pf091a1501">如意回答說：「他把你押上是因爲他輸去了一切財產，
<lb ed="B" n="f091a16"/>除你以外沒有別的可押了。」於是他吿訴公主一切經過，堅
<lb ed="B" n="f091a17"/>戰王怎樣輸去了一切財產，怎樣喪失了四個弟弟和自己以後
<lb ed="B" n="f091a18"/>又押上了公主。</p>
<lb ed="B" n="f091a19"/><p xml:id="pB36pf091a1901">黑公主聽了這個消息，雖然心痛欲裂魂飛魄散，但她很
<lb ed="B" n="f091a20"/>快就恢復了勇氣，雙目射出怒火，說道：</p>
<lb ed="B" n="f091a21"/><p xml:id="pB36pf091a2101">「車夫！你回去。去問問那個賭博的人。是他先輸了自
<lb ed="B" n="f091a22"/>己的，還是先輸了妻子的。要當衆問他。把答覆吿訴我以
<lb ed="B" n="f091a23"/>後，你才能帶我走。」</p>
<lb ed="B" n="f091a24"/><p xml:id="pB36pf091a2401">如意回到大會上，把黑公主提出的問題問堅戰王。</p>
<lb ed="B" n="f091a25"/><p xml:id="pB36pf091a2501">堅戰王默默無言。</p>
<lb ed="B" n="f091a26"/><p xml:id="pB36pf091a2601">於是難敵吩咐如意去把黑公主帶來讓她親自問她的丈夫。</p>
<pb ed="B" xml:id="B36.0197.f092a" n="f092a"/>
<lb ed="B" n="f092a01"/><p xml:id="pB36pf092a0101">如意又去找黑公主，很恭敬地對公主說：「公主，卑賤
<lb ed="B" n="f092a02"/>的難敵要你到大會上去親自問你的問題。」</p>
<lb ed="B" n="f092a03"/><p xml:id="pB36pf092a0301">黑公主回答說：「我不去。你回大會上去，提出這問
<lb ed="B" n="f092a04"/>題，叫他答覆。」</p>
<lb ed="B" n="f092a05"/><p xml:id="pB36pf092a0501">如意照着她的話做了。</p>
<lb ed="B" n="f092a06"/><p xml:id="pB36pf092a0601">難敵大怒，對他的弟弟難降說：「這個人是個笨蛋。他
<lb ed="B" n="f092a07"/>害怕怖軍。你去把黑公主帶來，就是拖也得把她拖來。」</p>
<lb ed="B" n="f092a08"/><p xml:id="pB36pf092a0801">壞心眼的難降接到這個命令，立刻歡天喜地飛跑着去執
<lb ed="B" n="f092a09"/>行。他到了黑公主所在的地方，高叫道：「喂！爲什麼還不
<lb ed="B" n="f092a10"/>快去？你現在是屬於我們的了。別害羞，美麗的夫人。我們
<lb ed="B" n="f092a11"/>贏得了你，你該稱我們的心才是。快到大會上去吧！」他那
<lb ed="B" n="f092a12"/>樣迫不及待，好像是要用暴力拖她走。</p>
<lb ed="B" n="f092a13"/><p xml:id="pB36pf092a1301">黑公主站起來，渾身發抖，滿懷悲痛，向持國王的王后
<lb ed="B" n="f092a14"/>後宮跑去，想到那裏避難。難降緊追過去，一把抓住她的頭
<lb ed="B" n="f092a15"/>髮，把她拖到了大會上。</p>
<lb ed="B" n="f092a16"/><p xml:id="pB36pf092a1601">黑公主一走進會場，就抑制自己的悲痛向在座的尊長們
<lb ed="B" n="f092a17"/>求援。她說道：「這位國王受了精通賭博的壞人的欺騙，自
<lb ed="B" n="f092a18"/>己陷入了圈套。你們怎末可以允許他把我作爲賭注？他自己
<lb ed="B" n="f092a19"/>旣是已經失去了自由，怎末還可以繼續下賭注？」然後她伸
<lb ed="B" n="f092a20"/>出兩臂，抬起眼來，眼淚汪汪，帶着嗚咽聲，陳訴道：</p>
<lb ed="B" n="f092a21"/><p xml:id="pB36pf092a2101">「如果你們愛過也尊敬過生育你們、哺乳你們的母親，
<lb ed="B" n="f092a22"/>如果你們也珍視過妻女姐妹們的體面，如果你們相信神明，
<lb ed="B" n="f092a23"/>遵守正法，那末就不要讓我落進這種比死亡還殘酷的災難中
<lb ed="B" n="f092a24"/>吧。」</p>
<lb ed="B" n="f092a25"/><p xml:id="pB36pf092a2501">這一陣凄厲的哭訴聲像一頭受傷垂死的小鹿的呼聲一
<lb ed="B" n="f092a26"/>樣，尊長們聽了都悲傷羞愧得垂下了頭。怖軍這時再也耐
<pb ed="B" xml:id="B36.0197.f093a" n="f093a"/>
<lb ed="B" n="f093a01"/>不住了。他怒吼一聲，聲震四壁，藉以宣泄滿懷氣憤，對堅
<lb ed="B" n="f093a02"/>戰王辛辣地說道：「放蕩無耻的職業賭徒尙且不會把跟他們
<lb ed="B" n="f093a03"/>同居的娼婦作爲賭注，而你啊，比那些人還壞，居然把木柱
<lb ed="B" n="f093a04"/>王的女兒扔給這些暴徒去隨意支配。我再也無法忍受這種邪
<lb ed="B" n="f093a05"/>惡了。你就是罪魁禍首。偕天弟弟，取火來。我要用火焚燒
<lb ed="B" n="f093a06"/>他那雙擲骰子的手。」</p>
<lb ed="B" n="f093a07"/><p xml:id="pB36pf093a0701">阿周那溫和地勸阻怖軍說：「你從來也沒有說過這樣粗
<lb ed="B" n="f093a08"/>暴的話。我們的敵人企圖把我們也誘入他們的羅網，激我們
<lb ed="B" n="f093a09"/>去幹壞事。我們不要順着他們，受他們愚弄。要多加小心。」</p>
<lb ed="B" n="f093a10"/><p xml:id="pB36pf093a1001">怖軍以超人的自制力忍住了怒氣。</p>
<lb ed="B" n="f093a11"/><p xml:id="pB36pf093a1101">持國王的一個兒子名叫奇耳，看到黑公主的悲痛，心中
<lb ed="B" n="f093a12"/>不忍，站起來說：「喂！刹帝利種姓的英雄們！你們爲什麼
<lb ed="B" n="f093a13"/>不作聲？我知道自己年少，不當發言，可是你們的沉默逼得
<lb ed="B" n="f093a14"/>我非說不可了。聽吧。人們安排了一個周密的計劃邀請堅
<lb ed="B" n="f093a15"/>戰，引誘他參加這次賭博，又讓他把這位夫人押作賭注。可
<lb ed="B" n="f093a16"/>是他是沒有權利押上她的，因爲這位夫人不屬於堅戰一個
<lb ed="B" n="f093a17"/>人。憑這一點，這個賭注就不合法。何況堅戰把她作爲賭注
<lb ed="B" n="f093a18"/>時自己已經喪失了自由，他自己旣然已經不是一個自由人
<lb ed="B" n="f093a19"/>了，如何還可以再把她押作賭注呢？此外，另有一個反對的
<lb ed="B" n="f093a20"/>理由應該提出來。按照擲骰子的規則，任何一方都不能要求
<lb ed="B" n="f093a21"/>對方押上指定的賭注。現在黑公主的作爲賭注却是沙恭尼提
<lb ed="B" n="f093a22"/>出來的。如果我們考慮到以上各點，我們應該承認，我們贏
<lb ed="B" n="f093a23"/>得她並不合法。這就是我的意見。」</p>
<lb ed="B" n="f093a24"/><p xml:id="pB36pf093a2401">當年輕的奇耳這樣勇敢地申述自己意見時，在座人們的
<lb ed="B" n="f093a25"/>天賦的智慧頓然放出光輝，照亮了他們的心靈。場中響起了
<lb ed="B" n="f093a26"/>震耳的歡呼。他們喊：「正法保全了，正法保全了！」</p>
<pb ed="B" xml:id="B36.0197.f094a" n="f094a"/>
<lb ed="B" n="f094a01"/><p xml:id="pB36pf094a0101">這時候迦爾納站起來說：「奇耳，你忘記這兒有長者們
<lb ed="B" n="f094a02"/>在座了。憑你的年紀，不過是一個小娃娃，輪得到你來制定
<lb ed="B" n="f094a03"/>法律嗎？你愚昧無知，輕率魯莽，傷害了生養你的家族。你
<lb ed="B" n="f094a04"/>像鑽木取火時的火要燒掉生火的木頭，你又像一隻惡鳥要沾
<lb ed="B" n="f094a05"/>汚自己的巢。在最初，堅戰還是自由人時，他就已經喪失了
<lb ed="B" n="f094a06"/>所有的一切，這當然也包括黑公主在內。因此黑公主早就屬
<lb ed="B" n="f094a07"/>於沙恭尼了。這件事已經無可爭辯。連他們身上穿的衣服現
<lb ed="B" n="f094a08"/>在也是沙恭尼的財產了。喂！難降，把般度五子和黑公主的
<lb ed="B" n="f094a09"/>衣服剝下來交給沙恭尼去吧。」</p>
<lb ed="B" n="f094a10"/><p xml:id="pB36pf094a1001">般度五子一聽到迦爾納的殘忍的言語，感到自己必須把
<lb ed="B" n="f094a11"/>最嚴重的考驗一直忍受到底。他們脫下了上衣拋擲過去，讓
<lb ed="B" n="f094a12"/>大家知道他們是不惜任何代價都要維持榮譽和正法的。</p>
<lb ed="B" n="f094a13"/><p xml:id="pB36pf094a1301">難降看到這情况就走向黑公主，準備用暴力去奪取衣
<lb ed="B" n="f094a14"/>服。黑公主感到地上已無人能救助她，在悲痛絕望中她祈求
<lb ed="B" n="f094a15"/>天神垂憐援助。她哀哭道：「宇宙的主宰啊！我所崇拜信仰
<lb ed="B" n="f094a16"/>的神啊！在這種可怕的情况下別扔下我不管啊！你是我僅有
<lb ed="B" n="f094a17"/>的救星了。保護我吧。」說着，她就暈過去了。當可惡的難
<lb ed="B" n="f094a18"/>降恬不知耻上前去拉黑公主的長袍時，善良的人們渾身戰
<lb ed="B" n="f094a19"/>慄，把眼光避開。就在這時候，天神慈悲，一個奇迹出現
<lb ed="B" n="f094a20"/>了。難降怎末樣也不能剝光她的衣服。他剝去了一件，她身
<lb ed="B" n="f094a21"/>上又出現了一件新的。不一會兒，會場上就堆積了一大堆鮮
<lb ed="B" n="f094a22"/>艷的衣服。難降剝得精疲力盡，只得停止，坐下來休息。看
<lb ed="B" n="f094a23"/>到這件奇事，全場震驚，善人們讚美天神，掉下淚來。</p>
<lb ed="B" n="f094a24"/><p xml:id="pB36pf094a2401">怖軍嘴唇顫抖着高聲發出一個可怕的誓言。他叫道：</p>
<lb ed="B" n="f094a25"/><p xml:id="pB36pf094a2501">「我若是不撕開這個婆羅多族的敗類，這個萬惡的難降
<lb ed="B" n="f094a26"/>的胸膛，喝乾他的心頭熱血，那就讓我永遠進不了祖先所在
<pb ed="B" xml:id="B36.0197.f095a" n="f095a"/>
<lb ed="B" n="f095a01"/>的天堂。」</p>
<lb ed="B" n="f095a02"/><p xml:id="pB36pf095a0201">忽然起了一陣胡狼的咆哮聲。各處傳來驢子和鷙鳥的古
<lb ed="B" n="f095a03"/>怪的慘厲的叫聲，預示着災難臨頭。</p>
<lb ed="B" n="f095a04"/><p xml:id="pB36pf095a0401">持國王明白這場風波會成爲毀家滅族的因由，這一次他
<lb ed="B" n="f095a05"/>採取了有智慧有勇氣的行動。他把黑公主叫到身邊，用溫言
<lb ed="B" n="f095a06"/>軟語安慰她。他又回頭對堅戰王說：「你是個毫無過失的
<lb ed="B" n="f095a07"/>人，所以你不會和人作對。望你寬宏大量，饒恕了難敵的惡
<lb ed="B" n="f095a08"/>行，把這件事全部忘懷了吧。把國王和財產以及別的一切都
<lb ed="B" n="f095a09"/>拿回去，恢復你的自由和幸福生活，回天帝城去吧。」於是
<lb ed="B" n="f095a10"/>般度五子離開了這座可惡的大廳，驚疑頹喪，心神不定，覺
<lb ed="B" n="f095a11"/>得突然解脫，彷彿奇迹。可是這樣的好事沒有繼續很久。</p>
<lb ed="B" n="f095a12"/><p xml:id="pB36pf095a1201">堅戰王和他的兄弟們走後，俱盧族的宮廷內發生了長時
<lb ed="B" n="f095a13"/>間的激烈的爭辯。難敵受了難降、沙恭尼和別的一些人的煽
<lb ed="B" n="f095a14"/>動，責備父親不該破壞他們的周密計劃，以致功敗垂成。他
<lb ed="B" n="f095a15"/>引證祭主的格言說，爲了毀滅強敵可以不擇手段。他又誇張
<lb ed="B" n="f095a16"/>地描述般度五子的勇猛，認爲要想擊敗他們，除了利用他們
<lb ed="B" n="f095a17"/>的高傲和自尊心使用計策以外，別無他法。而具有自尊心的
<lb ed="B" n="f095a18"/>刹帝利是不會拒絕擲骰子的邀請的。於是難敵又設法得到溺
<lb ed="B" n="f095a19"/>愛他的父親的萬分無奈的不祥的允諾，再一次引誘堅戰王來
<lb ed="B" n="f095a20"/>擲骰子。</p>
<lb ed="B" n="f095a21"/><p xml:id="pB36pf095a2101">他們隨卽又派遣一個使者去追趕回天帝城的堅戰王。堅
<lb ed="B" n="f095a22"/>戰王還沒有達到目的地就給使者追上了。使者以持國王的名
<lb ed="B" n="f095a23"/>義請他回去。堅戰王聽到這個邀請，說道：「禍福天定，不
<lb ed="B" n="f095a24"/>可避免。如果我們還得擲一次骰子，那也只得去擲，別無他
<lb ed="B" n="f095a25"/>法。對擲骰子的邀請，要保持榮譽，就不能拒絕。我只有接
<lb ed="B" n="f095a26"/>受。」這正如廣博大仙所說的：</p>
<pb ed="B" xml:id="B36.0197.f096a" n="f096a"/>
<lb ed="B" n="f096a01"/><lg xml:id="lgB36pf096a0101"><l>「世上哪有金色的羚羊，</l>
<lb ed="B" n="f096a02"/><l>可是羅摩還要去追趕。</l>
<lb ed="B" n="f096a03"/><l>每當災難降臨時，</l>
<lb ed="B" n="f096a04"/><l>人的理智先混亂。」<anchor xml:id="nkr_note_orig_f096001" n="f096001"/></l></lg>
<lb ed="B" n="f096a05"/>
<lb ed="B" n="f096a06"/><p xml:id="pB36pf096a0601">堅戰王回到了象城。在場的人都勸阻他，可是他仍然坐
<lb ed="B" n="f096a07"/>下來跟沙恭尼賭博。他好像成了惡魔所播弄的玩物，用自己
<lb ed="B" n="f096a08"/>的受難去減輕人類的痛苦。這次的賭注是這樣的：失敗的一
<lb ed="B" n="f096a09"/>方和他的兄弟們被放逐到森林裏去過十二年，第十三年還要
<lb ed="B" n="f096a10"/>隱姓埋名度過。如果在第十三年給人認出來了，還要重入森
<lb ed="B" n="f096a11"/>林繼續流放十二年。不用說，這一次堅戰王仍然失敗了。般
<lb ed="B" n="f096a12"/>度族於是像一般入森林修道的人一樣發出了誓言。這時，所
<lb ed="B" n="f096a13"/>有在座的人都羞愧得低下了頭。</p></cb:div>
<lb ed="B" n="f096a14"/>
<lb ed="B" n="f096a15"/>
<lb ed="B" n="f096a16"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="1">26.持國王的不安</cb:mulu><head>26.持國王的不安</head>
<lb ed="B" n="f096a17"/>
<lb ed="B" n="f096a18"/><p xml:id="pB36pf096a1801">般度族出發到森林裏去的時候，人民中間起了一片喧嚷
<lb ed="B" n="f096a19"/>慟哭聲。他們蜂擁到街道上，爬上了屋頂，攀登上高塔和大
<lb ed="B" n="f096a20"/>樹，看着般度族遠行。這些王子們過去本來是慣於乘鑲着珠
<lb ed="B" n="f096a21"/>寶的車子，或是騎威嚴的大象，在吉祥的音樂聲中走動的；
<lb ed="B" n="f096a22"/>現在却在羣衆的悲嚎聲中靠自己的兩足跋涉長途了。這時四
<pb ed="B" xml:id="B36.0197.f097a" n="f097a"/>
<lb ed="B" n="f097a01"/>面八方都是哭喊聲，他們喊道：「天哪！天哪！天上的神難
<lb ed="B" n="f097a02"/>道看不見這種情形嗎？」</p>
<lb ed="B" n="f097a03"/><p xml:id="pB36pf097a0301">瞎眼的持國王把維杜羅叫來，要他講一講般度族被放逐
<lb ed="B" n="f097a04"/>出走時的情形。</p>
<lb ed="B" n="f097a05"/><p xml:id="pB36pf097a0501">維杜羅回答說：「貢蒂的兒子堅戰王走的時候臉上蒙着
<lb ed="B" n="f097a06"/>一塊布。怖軍眼睛看着自己的手臂走在他後面。阿周那一面
<lb ed="B" n="f097a07"/>走一面往地上撒沙子。無種和偕天滿身塗着塵土緊跟着堅戰
<lb ed="B" n="f097a08"/>王。黑公主和堅戰王同行，披散頭髮遮住了容顏，淚如雨
<lb ed="B" n="f097a09"/>下<anchor xml:id="nkr_note_orig_f097001" n="f097001"/>。祭師煙氏仙人伴隨着他們，唱着讚頌死神閻摩王的吠
<lb ed="B" n="f097a10"/>陀經文。」</p>
<lb ed="B" n="f097a11"/><p xml:id="pB36pf097a1101">持國王一聽到這些話，心中更驚慌更害怕了。他問道：
<lb ed="B" n="f097a12"/>「老百姓們怎末說呢？」</p>
<lb ed="B" n="f097a13"/><p xml:id="pB36pf097a1301">維杜羅回答說：「大王啊，我把所有各種姓和各種信仰
<lb ed="B" n="f097a14"/>的人的話轉述給你聽吧。他們說：『我們的首長離開我們
<lb ed="B" n="f097a15"/>了。眞可恨，這些俱盧族的老年人居然容許發生這樣的事。
<lb ed="B" n="f097a16"/>是貪心的持國王父子把般度的兒子趕入了森林的。』就在老
<lb ed="B" n="f097a17"/>百姓責備我們的時候，忽然間萬里無雲的晴天有一道一道電
<lb ed="B" n="f097a18"/>光閃爍，山搖地震，還出現了一些別的不祥之兆。」</p>
<lb ed="B" n="f097a19"/><p xml:id="pB36pf097a1901">當持國王和維杜羅談論的時候，<name role="" type="person">那羅陀</name>大仙忽然出現在
<lb ed="B" n="f097a20"/>他們面前，宣吿說：「從今天起再過十四年，俱盧族就要因
<lb ed="B" n="f097a21"/>爲難敵所犯的罪行而滅亡。」說完就不見了。</p>
<lb ed="B" n="f097a22"/><p xml:id="pB36pf097a2201">難敵和他的伙伴們很是害怕，到德羅納跟前懇求德羅納
<pb ed="B" xml:id="B36.0197.f098a" n="f098a"/>
<lb ed="B" n="f098a01"/>無論發生了什麼事都不要離開他們。</p>
<lb ed="B" n="f098a02"/><p xml:id="pB36pf098a0201">德羅納很嚴肅地回答說：「我和智者們同樣相信，般度
<lb ed="B" n="f098a03"/>五子是神生的，不可戰勝的。可是我吃的是持國王父子的
<lb ed="B" n="f098a04"/>飯，他們信任我，我的責任是幫他們打仗。我將全心全意爲
<lb ed="B" n="f098a05"/>他們戰鬥。然而命運是萬能的，無法違抗的。被放逐的般度
<lb ed="B" n="f098a06"/>五子一定會懷着憤怒回來。我當然知道什麼叫做憤怒，因爲
<lb ed="B" n="f098a07"/>我親身經歷過。我曾對木柱王懷着憤怒，因此羞辱過他，奪
<lb ed="B" n="f098a08"/>去他的王位。此後，他心存不可消除的仇恨，擧行祭祀，求
<lb ed="B" n="f098a09"/>神賜他一個能把我殺死的兒子。聽說猛光就是這個兒子。命
<lb ed="B" n="f098a10"/>中注定，他恰巧是般度五子的內兄和好友。這一切都是命運
<lb ed="B" n="f098a11"/>事先安排的。你們的行動也指向同一結果。你們的日子不長
<lb ed="B" n="f098a12"/>了。趕快盡可能做些好事吧。擧行祭祀，布施窮人，享受些
<lb ed="B" n="f098a13"/>正當的娛樂吧。再過十四年，司報應的神就要跟你們算賬
<lb ed="B" n="f098a14"/>了。難敵啊！跟堅戰和好吧。這是我給你的忠吿。可是，當
<lb ed="B" n="f098a15"/>然，聽不聽由你。」</p>
<lb ed="B" n="f098a16"/><p xml:id="pB36pf098a1601">德羅納的話難敵一點兒也不愛聽。</p>
<lb ed="B" n="f098a17"/><p xml:id="pB36pf098a1701">全勝<anchor xml:id="nkr_note_orig_f098001" n="f098001"/>問持國王：「國王啊，你爲什麼這樣煩惱？」</p>
<lb ed="B" n="f098a18"/><p xml:id="pB36pf098a1801">瞎眼王回答說：「傷害了般度族以後，我怎末還能安心
<lb ed="B" n="f098a19"/>呢？」</p>
<lb ed="B" n="f098a20"/><p xml:id="pB36pf098a2001">全勝說：「是啊，命運不濟的人自己先會變糊塗，以致
<lb ed="B" n="f098a21"/>完全不能判斷是非。時間是一切的毀滅者，它只消叫人失去
<lb ed="B" n="f098a22"/>理智，行動荒唐，自取滅亡。它並不需要持槍弄棍將人的頭
<lb ed="B" n="f098a23"/>顱打破。你的兒子粗暴地侮辱了黑公主，已經走上了自取滅
<pb ed="B" xml:id="B36.0197.f099a" n="f099a"/>
<lb ed="B" n="f099a01"/>的道路了。」</p>
<lb ed="B" n="f099a02"/><p xml:id="pB36pf099a0201">持國王說：「政治家和遵守正法的人該走的道路我沒有
<lb ed="B" n="f099a03"/>走，却被自己的愚蠢的兒子引入歧途了。我們正像你所說
<lb ed="B" n="f099a04"/>的，在向着深淵飛跑，快掉進深淵去了。」</p>
<lb ed="B" n="f099a05"/><p xml:id="pB36pf099a0501">維杜羅總是忠吿持國王的，常常對他說：「你的兒子犯
<lb ed="B" n="f099a06"/>了大錯。堅戰受了騙。幫助兒子改邪歸正是你的責任。卽使
<lb ed="B" n="f099a07"/>到了現在你也該下令把你封給般度族的王國交回給他們。把
<lb ed="B" n="f099a08"/>堅戰從森林中召回來，跟他和解。如果難敵蠻不講理，不聽
<lb ed="B" n="f099a09"/>話。你甚至可以用強力約束他。」</p>
<lb ed="B" n="f099a10"/><p xml:id="pB36pf099a1001">最初，維杜羅說這番話時，持國王只是悶悶不樂，垂頭
<lb ed="B" n="f099a11"/>喪氣，靜靜地聽着。因爲他知道維杜羅比自己聰明，而且是
<lb ed="B" n="f099a12"/>善意的。可是一再勸說使他越來越不耐煩了。</p>
<lb ed="B" n="f099a13"/><p xml:id="pB36pf099a1301">一天，持國王忍耐不住了。他大發脾氣，對維杜羅嚷
<lb ed="B" n="f099a14"/>道：「維杜羅，你總是向着般度族，反對我的兒子。你不爲
<lb ed="B" n="f099a15"/>我們設想，難敵是我的親生子，我怎末能放棄他？你勸我做
<lb ed="B" n="f099a16"/>這末一樁違反天性的事，我做得出來嗎？我已經不信任你
<lb ed="B" n="f099a17"/>了，也不再需要你了。你要是喜歡上般度族那兒去，你就去
<lb ed="B" n="f099a18"/>吧。」說完，就轉臉不理維杜羅，回後宮去了。</p>
<lb ed="B" n="f099a19"/><p xml:id="pB36pf099a1901">維杜羅感到俱盧族必然會滅亡，心中十分憂傷。他依照
<lb ed="B" n="f099a20"/>持國王的話，乘着快馬駕的車子，到般度族所住的森林去
<lb ed="B" n="f099a21"/>了。</p>
<lb ed="B" n="f099a22"/><p xml:id="pB36pf099a2201">持國王深深悔恨自己的魯莽。他自己尋思道：「我幹出
<lb ed="B" n="f099a23"/>什麼事來了？我把明智的維杜羅趕到般度族的懷抱裏，不是
<lb ed="B" n="f099a24"/>加強他們的力量了嗎？」他這樣考慮以後就派全勝去見維杜
<lb ed="B" n="f099a25"/>羅，說自己已經後悔了，請維杜羅原諒一個不幸的父親的輕
<lb ed="B" n="f099a26"/>率的言語，回到象城來。</p>
<pb ed="B" xml:id="B36.0197.f100a" n="f100a"/>
<lb ed="B" n="f100a01"/><p xml:id="pB36pf100a0101">全勝趕緊到般度族所住的森林道院去。他看到般度族披
<lb ed="B" n="f100a02"/>着鹿皮，在很多修道人的中間坐着。他看到維杜羅也在那
<lb ed="B" n="f100a03"/>兒，於是傳達了持國王的話，又附加說，如果他不回去，瞎
<lb ed="B" n="f100a04"/>眼王會傷心而死的。</p>
<lb ed="B" n="f100a05"/><p xml:id="pB36pf100a0501">軟心腸的維杜羅本是正法的化身，聽了全勝的話十分感
<lb ed="B" n="f100a06"/>動，就回到了象城。</p>
<lb ed="B" n="f100a07"/><p xml:id="pB36pf100a0701">持國王擁抱了維杜羅。兩人間的隔閡給互相親愛的熱淚
<lb ed="B" n="f100a08"/>冲洗乾淨了。</p>
<lb ed="B" n="f100a09"/><p xml:id="pB36pf100a0901">一天，慈氏仙人來到持國王的宮廷，受到了非常恭敬的
<lb ed="B" n="f100a10"/>接待。</p>
<lb ed="B" n="f100a11"/><p xml:id="pB36pf100a1101">持國王求慈氏仙人賜福，並問他道：「大仙啊，你當然
<lb ed="B" n="f100a12"/>在俱盧林看到過我的親愛的侄子般度五子了。他們都好嗎？
<lb ed="B" n="f100a13"/>我們家族中間的和氣還會存在下去不受傷損嗎？」</p>
<lb ed="B" n="f100a14"/><p xml:id="pB36pf100a1401">慈氏仙人說：「我在喜樂林中碰見過堅戰。林中修行的
<lb ed="B" n="f100a15"/>人都去看他。我聽到了象城所發生的事。我很覺奇怪，毗濕
<lb ed="B" n="f100a16"/>摩和你還活着，你們居然會讓這樣的事發生。」</p>
<lb ed="B" n="f100a17"/><p xml:id="pB36pf100a1701">難敵當時也在場。慈氏仙人看到了，就勸吿他：般度族
<lb ed="B" n="f100a18"/>不只是本身勇武，而且是木柱王和黑天的至親好友。爲了自
<lb ed="B" n="f100a19"/>己的利益也不應該傷害般度族，而應該和他們言歸於好。</p>
<lb ed="B" n="f100a20"/><p xml:id="pB36pf100a2001">倔強愚蠢的難敵輕蔑地拍着自己的大腿，用脚猛踏着
<lb ed="B" n="f100a21"/>地，哈哈大笑，理也不理他，就轉身走了。</p>
<lb ed="B" n="f100a22"/><p xml:id="pB36pf100a2201">慈氏仙人勃然大怒。他望着難敵說：「你傲慢得不成話
<lb ed="B" n="f100a23"/>了。你竟拍大腿來輕蔑一個對你懷着好意的人嗎？你的大腿
<lb ed="B" n="f100a24"/>會給怖軍的大杵打斷，你要死在戰場上。」持國王聽見這
<lb ed="B" n="f100a25"/>話，跳了起來，伏在這位仙人的脚前求他饒恕。</p>
<lb ed="B" n="f100a26"/><p xml:id="pB36pf100a2601">慈氏仙人說：「如果你的兒子跟般度族言歸於好，我的
<pb ed="B" xml:id="B36.0197.f101a" n="f101a"/>
<lb ed="B" n="f101a01"/>詛咒就不會實現。否則它一定生效。」說完，怒氣冲冲大踏
<lb ed="B" n="f101a02"/>步走了。</p></cb:div>
<lb ed="B" n="f101a03"/>
<lb ed="B" n="f101a04"/>
<lb ed="B" n="f101a05"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="1">27.黑天的誓言</cb:mulu><head>27.黑天的誓言</head>
<lb ed="B" n="f101a06"/>
<lb ed="B" n="f101a07"/><p xml:id="pB36pf101a0701">沙魯瓦王聽到了好友童護被黑天殺害的消息以後，怒不
<lb ed="B" n="f101a08"/>可遏，就帶領一支強大的軍隊去圍攻多門城。那時黑天尙未
<lb ed="B" n="f101a09"/>回去，由老猛軍守衛城市。多門城是一個建築在島上的要
<lb ed="B" n="f101a10"/>塞，有很多的防禦設備，防守很嚴密。它物資豐富，軍備充
<lb ed="B" n="f101a11"/>足，有廣大的兵營，並且守備軍隊裏還有不少著名的武士。
<lb ed="B" n="f101a12"/>猛軍下令嚴禁軍民人等在圍困時期飮酒和娛樂，拆毀了一切
<lb ed="B" n="f101a13"/>橋樑，禁止一切船隻駛入邊境的港口。城牆修補完密。要塞
<lb ed="B" n="f101a14"/>周圍的壕溝裏插入了尖鐵樁。嚴格管制交通，城市各入口都
<lb ed="B" n="f101a15"/>攔上了鐵絲網，進出須憑通行證和口令。這個在自然形勢上
<lb ed="B" n="f101a16"/>已經是難以攻取的城市，對增強防禦力量的一切設施仍然毫
<lb ed="B" n="f101a17"/>未忽視。士兵的待遇提高了。志願軍人在批准爲戰士以前都
<lb ed="B" n="f101a18"/>經過嚴格的審查。</p>
<lb ed="B" n="f101a19"/><p xml:id="pB36pf101a1901">圍攻非常猛烈，防守的人受盡艱苦。黑天回來的時候，
<lb ed="B" n="f101a20"/>見到所愛的城市遭受這樣災難，十分心痛，就去反攻沙魯瓦
<lb ed="B" n="f101a21"/>王，把沙魯瓦王打敗，迫使他立刻解圍。直到這事完了，黑
<lb ed="B" n="f101a22"/>天方才知道象城發生了擲骰子和般度族被放逐的事。他立刻
<lb ed="B" n="f101a23"/>出發到般度族所住的森林去。</p>
<lb ed="B" n="f101a24"/><p xml:id="pB36pf101a2401">跟黑天同去的人很多。其中有博遮族和苾濕尼族的人。
<lb ed="B" n="f101a25"/>有車底國的國王勇旗王，還有竭迦夜族的人，他們都是忠於
<lb ed="B" n="f101a26"/>般度族的。</p>
<pb ed="B" xml:id="B36.0197.f102a" n="f102a"/>
<lb ed="B" n="f102a01"/><p xml:id="pB36pf102a0101">當他們聽到難敵的奸猾時，心中充塞着正義的憤怒，高
<lb ed="B" n="f102a02"/>叫：大地一定會喝掉這種壞人的鮮血。黑公主走近黑天，哭
<lb ed="B" n="f102a03"/>哭啼啼，傾訴自己所受到的屈辱。</p>
<lb ed="B" n="f102a04"/><p xml:id="pB36pf102a0401">她說道：「我給人拖進了會場，當時我身上只有一件衣
<lb ed="B" n="f102a05"/>服。持國王的兒子們殘暴地凌辱我，惡狠狠地看着我受罪。
<lb ed="B" n="f102a06"/>他們認爲我已經成了他們的奴隸，稱呼我奴隸，就像對待奴
<lb ed="B" n="f102a07"/>隸一樣地對待我。甚至毗濕摩和持國王也忘了我的出身和敎
<lb ed="B" n="f102a08"/>養以及我跟他們的關係了。黑天啊！甚至我的丈夫們也任憑
<lb ed="B" n="f102a09"/>這些卑鄙無耻的流氓嘲弄我，汚辱我，不來保護我。怖軍的
<lb ed="B" n="f102a10"/>體力，阿周那的神弓，都好像毫無用處了。受到這樣極端的
<lb ed="B" n="f102a11"/>挑衅，卽使是個懦弱的人，也會生出力量和勇氣去把那萬惡
<lb ed="B" n="f102a12"/>的罪人打死的。般度五子個個是著名的英雄，却讓難敵至今
<lb ed="B" n="f102a13"/>還活着。我，般度王的兒媳，竟被人揪住頭髮拖着走。我，
<lb ed="B" n="f102a14"/>五個英雄的妻子，竟受到這樣羞辱。黑天啊！甚至連你也對
<lb ed="B" n="f102a15"/>我漠不關心了。」她站在那兒顫抖着，痛苦得一陣陣抽搐，
<lb ed="B" n="f102a16"/>再也說不下去了。</p>
<lb ed="B" n="f102a17"/><p xml:id="pB36pf102a1701">黑天深受感動，他安慰哭哭啼啼的黑公主，說：「別哭
<lb ed="B" n="f102a18"/>啦，那些折磨你的人將要血流遍體死在一次敗仗中。我鄭重
<lb ed="B" n="f102a19"/>地向你許諾：你所受的屈辱會得到充分的報復。我要盡量幫
<lb ed="B" n="f102a20"/>助般度族。你將來會成爲皇后。天會塌，地會崩，汪洋大海
<lb ed="B" n="f102a21"/>會枯乾，喜馬拉雅山會裂成兩半，可是，我吿訴你，我說的
<lb ed="B" n="f102a22"/>話一定不會變更。我立誓一定做到。」於是黑天在黑公主面
<lb ed="B" n="f102a23"/>前莊嚴地宣誓。</p>
<lb ed="B" n="f102a24"/><p xml:id="pB36pf102a2401">猛光也安慰妹妹，吿訴她，司報應的天神會怎樣懲罰俱
<lb ed="B" n="f102a25"/>盧族。他說：「我會殺死德羅納。束髮會叫毗濕摩陣亡。怖
<lb ed="B" n="f102a26"/>軍會要那個壞蛋難敵和他的兄弟們的命。阿周那會把那個車
<pb ed="B" xml:id="B36.0197.f103a" n="f103a"/>
<lb ed="B" n="f103a01"/>夫的兒子迦爾納斬掉。」</p>
<lb ed="B" n="f103a02"/><p xml:id="pB36pf103a0201">黑天又說：「當你們遭遇到這個災難的時候，我恰巧不
<lb ed="B" n="f103a03"/>在多門城。我要是在那兒，决不會允許這次欺人的賭博發
<lb ed="B" n="f103a04"/>生。就算他們不請我，我也會去鼓動德羅納、慈憫大師和別
<lb ed="B" n="f103a05"/>的老年人出來盡他們的責任。我會不惜任何代價去阻止這場
<lb ed="B" n="f103a06"/>害人的賭博。然而沙恭尼作弄你們的時候，我正因沙魯瓦圍
<lb ed="B" n="f103a07"/>攻過我的城市在和他打仗。直到我把他打敗了以後，我才知
<lb ed="B" n="f103a08"/>道擲骰子和後來的那些骯髒事情。我不能立刻就解除你的悲
<lb ed="B" n="f103a09"/>痛，我很難受；可是你們知道，一條斷堤在修好以前必然會
<lb ed="B" n="f103a10"/>漏掉一些水的。」</p>
<lb ed="B" n="f103a11"/><p xml:id="pB36pf103a1101">然後，黑天向大家吿辭，帶着阿周那的妻子妙賢<anchor xml:id="nkr_note_orig_f103001" n="f103001"/>和兒
<lb ed="B" n="f103a12"/>子激昂回多門島去了。猛光也帶着黑公主的幾個兒子回般遮
<lb ed="B" n="f103a13"/>羅去了。</p></cb:div>
<lb ed="B" n="f103a14"/>
<lb ed="B" n="f103a15"/>
<lb ed="B" n="f103a16"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="1">28.獸主賜的法寶</cb:mulu><head>28.獸主賜的法寶</head>
<lb ed="B" n="f103a17"/>
<lb ed="B" n="f103a18"/><p xml:id="pB36pf103a1801">怖軍和黑公主初到森林時常跟堅戰王爭辯。他們認爲一
<lb ed="B" n="f103a19"/>個刹帝利該有正當的憤怒，不該忍耐和寬恕別人的輕慢與侮
<lb ed="B" n="f103a20"/>辱。他們熱烈地爭辯，引經據典來支持自己的論點。堅戰王
<lb ed="B" n="f103a21"/>總是堅定地回答說，他們理當遵守諾言，說容忍是最高美
<lb ed="B" n="f103a22"/>德。怖軍着急得心中像火燒一般，想立刻去攻打難敵，殺死
<lb ed="B" n="f103a23"/>難敵，收復自己的國土。他認爲一個戰士老那末柔順地在森
<pb ed="B" xml:id="B36.0197.f104a" n="f104a"/>
<lb ed="B" n="f104a01"/>林裏住着實在不光榮。</p>
<lb ed="B" n="f104a02"/><p xml:id="pB36pf104a0201">怖軍對堅戰王說：「你講話光管好聽，就像那些只管聲
<lb ed="B" n="f104a03"/>音准確而不知含義如何的背誦吠陀經典的人一樣，你的理智
<lb ed="B" n="f104a04"/>混亂了。你生來是一個刹帝利，可是你從思想到行爲全然不
<lb ed="B" n="f104a05"/>像刹帝利。就性情說，你已經成了婆羅門了。你忘記經典敎
<lb ed="B" n="f104a06"/>訓刹帝利要嚴峻，要有冒險精神。我們不應該讓持國王的那
<lb ed="B" n="f104a07"/>些奸邪的兒子得意。一個刹帝利如果不能戰勝欺騙自己的敵
<lb ed="B" n="f104a08"/>人，還算什麼刹帝利呢？如果爲了殺死一個奸詐的仇人要去
<lb ed="B" n="f104a09"/>入地獄，那地獄對於我就是天堂了。我的意見就是這樣。你
<lb ed="B" n="f104a10"/>的容忍在燒烤着我們，它比火熖還厲害。它把我和阿周那烤
<lb ed="B" n="f104a11"/>得日夜不能安眠。那些用陰謀詭計霸佔我們的國土的惡棍現
<lb ed="B" n="f104a12"/>在正在那兒享樂，而你呢，伏在這裏動也不動，就像一條吃
<lb ed="B" n="f104a13"/>飽了的蟒蛇一樣。你說我們該遵守諾言。可是擧世聞名的阿
<lb ed="B" n="f104a14"/>周那能夠隱姓埋名嗎？喜馬拉雅山能躲在一撮靑草下面嗎？
<lb ed="B" n="f104a15"/>勇猛無畏的阿周那、無種和偕天能夠躲藏起來嗎？著名的黑
<lb ed="B" n="f104a16"/>公主能走出去不被人認出來嗎？縱然我們做了這些不可能做
<lb ed="B" n="f104a17"/>到的事，持國王的兒子也會派探子把我們偵查出來的。因此
<lb ed="B" n="f104a18"/>之故，我們的諾言無論如何不可能完成，這只是叫我們再去
<lb ed="B" n="f104a19"/>挨受另一次十三年放逐罷了。經典也是支持我這個說法的。
<lb ed="B" n="f104a20"/>須知偷竊來的諾言不算是諾言。投一把靑草給一隻困倦的公
<lb ed="B" n="f104a21"/>牛就足以抵償破壞這樣一種諾言的罪過了。你必須立刻下决
<lb ed="B" n="f104a22"/>心去殺敵報仇。這是刹帝利的最高天職。」</p>
<lb ed="B" n="f104a23"/><p xml:id="pB36pf104a2301">怖軍一再堅持自己的意見，不肯讓步。黑公主也總是一
<lb ed="B" n="f104a24"/>再申訴自己在難敵、迦爾納和難降手中所遭受的屈辱，並且
<lb ed="B" n="f104a25"/>引證經典之言叫堅戰王內心不安。堅戰王往往用陳腐的政治
<lb ed="B" n="f104a26"/>理論回答他們，並且向他們說明兩方力量的對比。</p>
<pb ed="B" xml:id="B36.0197.f105a" n="f105a"/>
<lb ed="B" n="f105a01"/><p xml:id="pB36pf105a0101">他往往說：「廣聲、毗濕摩、德羅納、迦爾納和馬勇這
<lb ed="B" n="f105a02"/>般人都在敵方陣營內，難敵的衆兄弟也都精於戰鬥。很多強
<lb ed="B" n="f105a03"/>大的國王現在也站在他們那一邊。毗濕摩和德羅納確實對難
<lb ed="B" n="f105a04"/>敵的品質並無好感，可是他們不會捨棄他，他們還準備爲他
<lb ed="B" n="f105a05"/>戰死疆塲。迦爾納精通一切武藝，是個勇敢而又戰術純熟的
<lb ed="B" n="f105a06"/>武士。一旦開戰，敵我兩方誰勝誰敗不能預定。勝利拿不
<lb ed="B" n="f105a07"/>穩，就不能性急。」堅戰王這樣費盡心力去制止弟弟們的急
<lb ed="B" n="f105a08"/>躁情緖。</p>
<lb ed="B" n="f105a09"/><p xml:id="pB36pf105a0901">過了一些時候，阿周那聽從廣博大仙的勸吿，到喜馬拉
<lb ed="B" n="f105a10"/>雅山去修煉苦行，目的在求得天神賜他新的武器。他辭別了
<lb ed="B" n="f105a11"/>衆兄弟後，就去向黑公主吿辭。黑公主對他說：「阿周那
<lb ed="B" n="f105a12"/>啊！願你此去獲得成功。願天神賜給你在你出生時貢蒂后所
<lb ed="B" n="f105a13"/>希望所祈求的一切。我們的幸福、生命和榮譽都繫在你一人
<lb ed="B" n="f105a14"/>身上。望你得到新武器後就回來。」黑公主說了一些吉利話
<lb ed="B" n="f105a15"/>給他送行。</p>
<lb ed="B" n="f105a16"/><p xml:id="pB36pf105a1601">値得注意的是，這些話雖然出於妻子黑公主的口，實際
<lb ed="B" n="f105a17"/>却是母親貢蒂后的祝福；因爲話是這末說的：「願天神賜給
<lb ed="B" n="f105a18"/>你在你出生時貢蒂后所希望所祈求的一切。」</p>
<lb ed="B" n="f105a19"/><p xml:id="pB36pf105a1901">阿周那穿過濃密的森林，到了叫做因陀羅峯的一座山
<lb ed="B" n="f105a20"/>上，在那兒遇到了一個老婆羅門。那修行人滿臉笑容對阿周
<lb ed="B" n="f105a21"/>那親切地說道：「孩子，你身披甲冑，手持武器，你是誰
<lb ed="B" n="f105a22"/>呀？武器在這兒是毫無用處的。這兒住的是戰勝了七情六慾
<lb ed="B" n="f105a23"/>的修行人和仙人，你穿着刹帝利的服裝來求什麼呢？」跟阿
<lb ed="B" n="f105a24"/>周那說話的那位婆羅門就是天神之王因陀羅。他來這兒爲的
<lb ed="B" n="f105a25"/>是見一見自己的兒子。</p>
<lb ed="B" n="f105a26"/><p xml:id="pB36pf105a2601">阿周那向他的天神父親施禮，說道：「我是來尋求兵器
<pb ed="B" xml:id="B36.0197.f106a" n="f106a"/>
<lb ed="B" n="f106a01"/>的。求你賜給我兵器吧。」</p>
<lb ed="B" n="f106a02"/><p xml:id="pB36pf106a0201">因陀羅回答說：「阿周那啊，兵器有什麼用處？請求享
<lb ed="B" n="f106a03"/>受快樂或者升入天堂享福吧。」</p>
<lb ed="B" n="f106a04"/><p xml:id="pB36pf106a0401">阿周那說：「天神之王啊，我不尋求享樂和升天，我離
<lb ed="B" n="f106a05"/>開居住在林間的黑公主和衆兄弟來到這裏就爲了得到兵器。」</p>
<lb ed="B" n="f106a06"/><p xml:id="pB36pf106a0601">千眼神因陀羅說：「如果你有福見到三眼神濕婆，得到
<lb ed="B" n="f106a07"/>他的眷顧，你就會得到天神的兵器了。去爲濕婆修苦行吧。」
<lb ed="B" n="f106a08"/>因陀羅這樣說着就忽然不見了。於是阿周那跑到喜馬拉雅山
<lb ed="B" n="f106a09"/>去修煉苦行，祈求得到大自在天（濕婆）的眷顧。</p>
<lb ed="B" n="f106a10"/><p xml:id="pB36pf106a1001">濕婆裝成獵人和他的妻子烏瑪一起到森林裏來打獵。他
<lb ed="B" n="f106a11"/>們這場打獵越來越追得迅疾，越來越狂熱。忽然有一頭野豬
<lb ed="B" n="f106a12"/>驚跳起來去進攻阿周那，阿周那就用他的神弓發射一箭，射
<lb ed="B" n="f106a13"/>中了這頭野豬。就在這同一時刻，扮作獵人的濕婆也用他的
<lb ed="B" n="f106a14"/>神弓發射一箭，貫穿了這野獸的身體。</p>
<lb ed="B" n="f106a15"/><p xml:id="pB36pf106a1501">阿周那大聲高叫：「你是誰？你爲什麼帶着妻子到這森
<lb ed="B" n="f106a16"/>林裏來遊逛？你居然敢射擊我射中的野味嗎？」</p>
<lb ed="B" n="f106a17"/><p xml:id="pB36pf106a1701">這獵人帶着輕蔑口氣回答說：「我們居住在這兒，這個
<lb ed="B" n="f106a18"/>盛產野味的森林是屬於我們的。你外表不夠堅強，不像一個
<lb ed="B" n="f106a19"/>森林居民。你的四肢和擧止都說明你過的是一種舒適、奢侈
<lb ed="B" n="f106a20"/>的生活。應該由我來問你，你耽在這兒幹什麼？」獵人又
<lb ed="B" n="f106a21"/>說，這頭野豬是他射死的；如果阿周那不同意，歡迎阿周那
<lb ed="B" n="f106a22"/>跟他决一勝負。</p>
<lb ed="B" n="f106a23"/><p xml:id="pB36pf106a2301">再沒有比戰鬥更能叫阿周那歡喜了。他跳起身來就對着
<lb ed="B" n="f106a24"/>濕婆發射出一連串蛇一樣的利箭。可是使他大吃一驚的是，
<lb ed="B" n="f106a25"/>這些箭不能傷害這位獵人，却紛紛墮落，像暴風雨時雨點碰
<lb ed="B" n="f106a26"/>到高山頂上就瀉下地來一樣。等到已無箭可射時，阿周那就
<pb ed="B" xml:id="B36.0197.f107a" n="f107a"/>
<lb ed="B" n="f107a01"/>拿起神弓去打濕婆。可是獵人似乎毫不在意，輕輕易易就從
<lb ed="B" n="f107a02"/>他手中把弓扭過去，哈哈大笑起來。阿周那給一個看來是尋
<lb ed="B" n="f107a03"/>尋常常的林中獵人行若無事地解除了武裝，很是慚愧，同時
<lb ed="B" n="f107a04"/>也大爲震驚，幾乎起了疑心。可是他還不膽怯，又抽出刀來
<lb ed="B" n="f107a05"/>繼續戰鬥。刀又給獵人的堅如鐵石的身軀震得粉碎了。現在
<lb ed="B" n="f107a06"/>他已沒有武器，只能赤手空拳跟這位可怕的陌生人扭打。他
<lb ed="B" n="f107a07"/>仍然不是對手。獵人的鐵腕把他緊緊捉住，緊得叫阿周那毫
<lb ed="B" n="f107a08"/>無辦法脫身。</p>
<lb ed="B" n="f107a09"/><p xml:id="pB36pf107a0901">阿周那被挫敗了，被制服了，他便謙卑地祈求神力幫
<lb ed="B" n="f107a10"/>助，默想濕婆。就在默想的時候，忽然靈機一動，恍然大
<lb ed="B" n="f107a11"/>悟，立刻明白了這個獵人究竟是誰。</p>
<lb ed="B" n="f107a12"/><p xml:id="pB36pf107a1201">他伏在這位天神脚前，用悔恨和崇敬的激動的聲音請求
<lb ed="B" n="f107a13"/>饒恕。「我饒恕你。」濕婆笑嘻嘻地說。接着把他的神弓和
<lb ed="B" n="f107a14"/>別的從他那兒奪取過來的武器都交還了，同時還贈送給阿周
<lb ed="B" n="f107a15"/>那一件神的武器，叫「獸主之寶」<anchor xml:id="nkr_note_orig_f107001" n="f107001"/>。</p>
<lb ed="B" n="f107a16"/><p xml:id="pB36pf107a1601">阿周那的身體在強弱懸殊的戰鬥中受到損傷，但一與三
<lb ed="B" n="f107a17"/>眼神的身軀接觸，就完全復原，而且比以前體力加強百倍，
<lb ed="B" n="f107a18"/>更加光彩耀人。濕婆對他說：「到天上向你的父親因陀羅致
<lb ed="B" n="f107a19"/>敬去吧。」說完這話大神就像落日一般從眼前消失了。</p>
<lb ed="B" n="f107a20"/><p xml:id="pB36pf107a2001">阿周那喜出望外，高叫道：「我眞的面對面見到了這位
<lb ed="B" n="f107a21"/>天神了嗎？我眞有如此福份竟接觸了他的神體了嗎？那我還
<lb ed="B" n="f107a22"/>想要什麼呢？」就在這時候，因陀羅的車夫摩多梨趕着神車
<lb ed="B" n="f107a23"/>來，把阿周那接到天神那兒去了。</p></cb:div>
<pb ed="B" xml:id="B36.0197.f108a" n="f108a"/>
<lb ed="B" n="f108a01"/>
<lb ed="B" n="f108a02"/>
<lb ed="B" n="f108a03"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="1">29.憂患是古來就有的</cb:mulu><head>29.憂患是古來就有的</head>
<lb ed="B" n="f108a04"/>
<lb ed="B" n="f108a05"/><p xml:id="pB36pf108a0501">大力羅摩和黑天帶着隨從到般度族所住的森林中去。大
<lb ed="B" n="f108a06"/>力羅摩見到了一切情况，感到深切的憂傷。他對黑天說：</p>
<lb ed="B" n="f108a07"/><p xml:id="pB36pf108a0701">「黑天啊，看來善惡的報應在生活中是相反的。瞧，行
<lb ed="B" n="f108a08"/>惡的難敵穿絲綢，戴金飾，治理着國家；而有德的堅戰却披
<lb ed="B" n="f108a09"/>着樹皮在森林中生活。看到這種不配受的尊榮和不該有的困
<lb ed="B" n="f108a10"/>苦，人們會喪失了對神明的信仰。看到這個世界上善行惡行
<lb ed="B" n="f108a11"/>的結果，人們會認爲經典中讚頌美德只是空談。持國王將來
<lb ed="B" n="f108a12"/>跟死神面對面時，將怎樣解釋自己的行爲，爲自己辯護呢？
<lb ed="B" n="f108a13"/>甚至高山和大地，見到無罪的般度族和祭火所生的黑公主居
<lb ed="B" n="f108a14"/>住在這個森林裏，也都在那兒啜泣呢。」</p>
<lb ed="B" n="f108a15"/><p xml:id="pB36pf108a1501">善戰坐在大力羅摩旁邊，說道：「大力羅摩，現在不是
<lb ed="B" n="f108a16"/>悲傷的時候。難道我們要等到堅戰來要求我們，才去儘自己
<lb ed="B" n="f108a17"/>的責任，爲般度族出力嗎？你和黑天以及其他親友都還活
<lb ed="B" n="f108a18"/>着，爲什麼般度族要在森林裏浪費寶貴的年月呢？我們把自
<lb ed="B" n="f108a19"/>己的力量聯合起來去攻打難敵吧。我們有苾濕尼族的軍隊，
<lb ed="B" n="f108a20"/>確信力量足以摧毀俱盧族。其實，黑天和你自己就能夠輕而
<lb ed="B" n="f108a21"/>易擧地戰勝他們，又何必要什麼軍隊呢？我自己希望戰勝迦
<lb ed="B" n="f108a22"/>爾納所誇耀的射技，把迦爾納的頭割下來。我們去把難敵和
<lb ed="B" n="f108a23"/>他的黨徒殺死在戰場上吧。如果般度族要遵守諾言，在森林
<lb ed="B" n="f108a24"/>裏生活，那我們就把王國交給激昂。這末做，旣對他們有
<lb ed="B" n="f108a25"/>利，也適合我們這般勇士的身份。」</p>
<lb ed="B" n="f108a26"/><p xml:id="pB36pf108a2601">黑天仔細傾聽了這段言論後，說話了。他說：「你說得
<pb ed="B" xml:id="B36.0197.f109a" n="f109a"/>
<lb ed="B" n="f109a01"/>不錯。可是般度族不願意仗別人的力取得東西。出身於英雄
<lb ed="B" n="f109a02"/>世家的黑公主也是不愛聽這種話的。堅戰决不會爲了愛或恐
<lb ed="B" n="f109a03"/>懼而放棄正道。等到放逐期限一滿，般遮羅、竭迦夜、車底
<lb ed="B" n="f109a04"/>的國王和我們聯合起來組成一支強大的武裝力量，就可以幫
<lb ed="B" n="f109a05"/>助般度族戰勝他們的仇敵。」</p>
<lb ed="B" n="f109a06"/><p xml:id="pB36pf109a0601">堅戰王很喜歡黑天這番話。</p>
<lb ed="B" n="f109a07"/><p xml:id="pB36pf109a0701">「黑天懂得我。」他說。「眞理比權勢、財富重要得
<lb ed="B" n="f109a08"/>多。應該不惜任何代價保衛的不是國土而是眞理。眞理需要
<lb ed="B" n="f109a09"/>我們戰鬥時，我們立刻爲它戰鬥。苾濕尼族的英雄們現在可
<lb ed="B" n="f109a10"/>以回去了。請你們相信，時機成熟，我們一定能會見的。」
<lb ed="B" n="f109a11"/>堅戰王說了這些話，把他們都送走了。</p>
<lb ed="B" n="f109a12"/><p xml:id="pB36pf109a1201">這時阿周那還遠在喜馬拉雅山。怖軍的急躁不耐已到了
<lb ed="B" n="f109a13"/>不能忍受的地步。他對堅戰王說：</p>
<lb ed="B" n="f109a14"/><p xml:id="pB36pf109a1401">「你知道我們的生命繫在阿周那身上。他離開我們很久
<lb ed="B" n="f109a15"/>了，音訊全無。如果我們喪失了他，那末，般遮羅國王，善
<lb ed="B" n="f109a16"/>戰，甚至黑天都不能拯救我們了。喪失了他，我也决不能活
<lb ed="B" n="f109a17"/>下去。我們的憂患、苦難、乃至敵方的不斷增強，都是由於
<lb ed="B" n="f109a18"/>你那次愚蠢的賭博。居住森林不是刹帝利的本份。我們應該
<lb ed="B" n="f109a19"/>立刻把阿周那召喚回來，讓黑天幫助我們，向持國王的兒子
<lb ed="B" n="f109a20"/>宣戰。只有殺死了邪惡的沙恭尼、迦爾納和難敵後，我心頭
<lb ed="B" n="f109a21"/>才能舒坦。這件明顯的職責盡過以後，你愛回到森林修行度
<lb ed="B" n="f109a22"/>日，也就隨你高興了。用計策去殺害一個慣用計策的敵人並
<lb ed="B" n="f109a23"/>不是罪惡。我聽說阿闥婆吠陀裏面有一種能壓縮時間的咒
<lb ed="B" n="f109a24"/>語。如果我們能用這種方法把十三年縮短成十三天，我們向
<lb ed="B" n="f109a25"/>他們宣戰就是正當的了，你就可以允許我在第十四天殺死難
<lb ed="B" n="f109a26"/>敵了。」</p>
<pb ed="B" xml:id="B36.0197.f110a" n="f110a"/>
<lb ed="B" n="f110a01"/><p xml:id="pB36pf110a0101">堅戰王聽了怖軍這番話，慈愛地擁抱他，想讓他的急躁
<lb ed="B" n="f110a02"/>心情平和下來，對他說：「親愛的兄弟，等到十三年過去，
<lb ed="B" n="f110a03"/>你和掌握神弓的英雄阿周那就會在戰鬥中把難敵殺死。你要
<lb ed="B" n="f110a04"/>忍耐到那時候。放心吧，罪惡滿盈的難敵和他那一幫人是逃
<lb ed="B" n="f110a05"/>避不了的。」</p>
<lb ed="B" n="f110a06"/><p xml:id="pB36pf110a0601">滿懷憂傷的兩兄弟正在那兒爭論，巨馬大仙忽然到他們
<lb ed="B" n="f110a07"/>修道的地方來了。他們依禮接待他。過了一會兒堅戰王對大
<lb ed="B" n="f110a08"/>仙說：</p>
<lb ed="B" n="f110a09"/><p xml:id="pB36pf110a0901">「可敬的大仙啊！我們的狡猾的敵人引誘我們去擲了這
<lb ed="B" n="f110a10"/>一場骰子，騙去了我們的王國和財富，把我的英勇的兄弟們
<lb ed="B" n="f110a11"/>和黑公主以及我自己趕到這森林中度日。阿周那在很久以前
<lb ed="B" n="f110a12"/>離開我們去尋求天神的武器，到現在還沒有回來。我們萬分
<lb ed="B" n="f110a13"/>想念他。他會帶着神授的兵器回來嗎？什麼時候回來呢？顯
<lb ed="B" n="f110a14"/>然世上决沒有第二人像我這樣憂患重重了。」</p>
<lb ed="B" n="f110a15"/><p xml:id="pB36pf110a1501">大仙回答說：「別老是這樣傷心吧。阿周那會帶着神授
<lb ed="B" n="f110a16"/>的武器回來的。你們會在適當的時候把你們的敵人戰敗的。
<lb ed="B" n="f110a17"/>你說世上沒有人像你這樣不幸，那是不確實的。任何人受到
<lb ed="B" n="f110a18"/>災難的考驗，總愛說自己受到的不幸是異乎尋常的，因爲耳
<lb ed="B" n="f110a19"/>聞目睹的事總不如親身經歷感受深切。你聽到過尼奢陀國的
<lb ed="B" n="f110a20"/>那羅王的故事嗎？他在森林中居住時所受的苦楚比你厲害得
<lb ed="B" n="f110a21"/>多。他在一次擲骰子賭博時受了兄弟靑蓮的欺騙，失去了財
<lb ed="B" n="f110a22"/>富和王國，被放逐到森林裏去。他沒有兄弟也沒有婆羅門陪
<lb ed="B" n="f110a23"/>伴他，比你還要不幸。黑暗時代的化身惡魔迦里使他喪失了
<lb ed="B" n="f110a24"/>理智和辨別是非的能力，以致他糊裏糊塗遺棄了伴隨他的妻
<lb ed="B" n="f110a25"/>子，孤身一人在森林中遊蕩，幾乎成了瘋子。現在，拿你的
<lb ed="B" n="f110a26"/>情况跟他比一比吧。你有英勇的兄弟和貞淑的妻子陪伴着
<pb ed="B" xml:id="B36.0197.f111a" n="f111a"/>
<lb ed="B" n="f111a01"/>你，患難之中還有一些知識淵博的婆羅門支持你。你神智淸
<lb ed="B" n="f111a02"/>醒，意志堅定。自己憐憫自己是很自然的，可是你實在還不
<lb ed="B" n="f111a03"/>能算是極端不幸。」</p>
<lb ed="B" n="f111a04"/><p xml:id="pB36pf111a0401">這位大仙接着就講述那羅王的一生。大仙結束這個故事
<lb ed="B" n="f111a05"/>後，說了下面這些話：</p>
<lb ed="B" n="f111a06"/><p xml:id="pB36pf111a0601">「般度族啊，那羅王遭受的不幸比你們的厲害得多，可
<lb ed="B" n="f111a07"/>是他一一勝利度過了，最後還是過着幸福的生活。你們理智
<lb ed="B" n="f111a08"/>淸明，又有最親近的人生活在一起，足以減輕痛苦。你們的
<lb ed="B" n="f111a09"/>時間有很多是花費在對於正法的崇高的思慮以及和精通吠陀
<lb ed="B" n="f111a10"/>和吠檀多經典的婆羅門談論之中。要堅毅地忍受一切災難和
<lb ed="B" n="f111a11"/>困苦，因爲這是人類一般的命運，並不是你們的特殊的遭
<lb ed="B" n="f111a12"/>遇。」</p>
<lb ed="B" n="f111a13"/><p xml:id="pB36pf111a1301">這就是巨馬大仙安慰堅戰王的話。</p></cb:div>
<lb ed="B" n="f111a14"/>
<lb ed="B" n="f111a15"/>
<lb ed="B" n="f111a16"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="1">30.投山仙人</cb:mulu><head>30.投山仙人</head>
<lb ed="B" n="f111a17"/>
<lb ed="B" n="f111a18"/><p xml:id="pB36pf111a1801">那些隨着堅戰王住在天帝城的婆羅門都跟隨到森林裏來
<lb ed="B" n="f111a19"/>了。要維持那末龐大的一個隊伍是很困難的。在阿周那出外
<lb ed="B" n="f111a20"/>尋求天神的武器後不久，一個名叫披髮的婆羅門仙人到般度
<lb ed="B" n="f111a21"/>族的住處來了。他勸吿堅戰王在出發朝拜聖地以前減縮自己
<lb ed="B" n="f111a22"/>的隨從，因爲帶着那末一大羣人走路很不方便。堅戰王早已
<lb ed="B" n="f111a23"/>感到這個困難，於是就向隨從宣吿：凡是不習慣過艱苦生
<lb ed="B" n="f111a24"/>活，不習慣吃粗糙而又稀少的食物的，以及那些只是爲了表
<lb ed="B" n="f111a25"/>示忠誠才跟到森林裏來的，都可以回到持國王那兒去；假如
<lb ed="B" n="f111a26"/>他們願意，也可以到般遮羅國的木柱王那兒去。</p>
<pb ed="B" xml:id="B36.0197.f112a" n="f112a"/>
<lb ed="B" n="f112a01"/><p xml:id="pB36pf112a0101">隨從大大縮減以後，般度族就出發去朝聖。一路上聽到
<lb ed="B" n="f112a02"/>了很多有關各個聖地的故事和傳說，投山仙人的故事就是其
<lb ed="B" n="f112a03"/>中之一。</p>
<lb ed="B" n="f112a04"/><p xml:id="pB36pf112a0401">傳說是這樣的：投山仙人有一次看見幾個先輩的鬼魂在
<lb ed="B" n="f112a05"/>那兒頭朝下倒懸着。他就問他們是誰，怎麼落到這樣困苦的
<lb ed="B" n="f112a06"/>地步。他們回答說：「親愛的孩子，我們是你的祖先。如果
<lb ed="B" n="f112a07"/>你不娶妻生子，盡你對我們應盡的責任，在你以後就沒有人
<lb ed="B" n="f112a08"/>祭祀我們了。我們因而用這樣的苦行來催促你拯救我們脫離
<lb ed="B" n="f112a09"/>險境。」</p>
<lb ed="B" n="f112a10"/><p xml:id="pB36pf112a1001">投山仙人聽到這番話後，就决定結婚了。</p>
<lb ed="B" n="f112a11"/><p xml:id="pB36pf112a1101">毗陀婆國的國王因爲沒有子嗣而憂慮，到投山仙人那兒
<lb ed="B" n="f112a12"/>去，求仙人賜給他子嗣。投山仙人答應了他的要求，宣吿說
<lb ed="B" n="f112a13"/>這位國王將有一個美麗的女兒，同時提出條件說，這位姑娘
<lb ed="B" n="f112a14"/>日後必須嫁給他。</p>
<lb ed="B" n="f112a15"/><p xml:id="pB36pf112a1501">不久王后就生下了一個女孩子，取名殘印。她成長爲一
<lb ed="B" n="f112a16"/>個千嬌百媚的絕色少女。她的美名在刹帝利種姓間盛傳，可
<lb ed="B" n="f112a17"/>是任何一個王子都懼怕投山仙人，不敢向她求婚。</p>
<lb ed="B" n="f112a18"/><p xml:id="pB36pf112a1801">過了一些時候大仙來找國王，要求娶這位公主。</p>
<lb ed="B" n="f112a19"/><p xml:id="pB36pf112a1901">國王不願把嬌生慣養的公主嫁給一個過着森林原始生活
<lb ed="B" n="f112a20"/>的修道人，可是如果拒絕呢，又怕觸怒了這位大仙，於是十
<lb ed="B" n="f112a21"/>分憂愁。殘印十分關心父母，發現了父母不快樂的原委後，
<lb ed="B" n="f112a22"/>就表示她答應，而且是心甘情願，嫁給這位仙人。</p>
<lb ed="B" n="f112a23"/><p xml:id="pB36pf112a2301">國王寬心了。於是投山仙人和殘印公主擧行了婚禮。</p>
<lb ed="B" n="f112a24"/><p xml:id="pB36pf112a2401">當公主快要跟隨大仙到森林裏去住的時候，大仙命令她
<lb ed="B" n="f112a25"/>丟下自己的華麗的衣服和珍貴的珠寶。殘印公主毫不遲疑地
<lb ed="B" n="f112a26"/>把無價的首飾和服裝分送給女伴和侍從，自己披着鹿皮，裹
<pb ed="B" xml:id="B36.0197.f113a" n="f113a"/>
<lb ed="B" n="f113a01"/>着樹皮衣，歡歡喜喜隨着大仙走了。</p>
<lb ed="B" n="f113a02"/><p xml:id="pB36pf113a0201">殘印公主和投山仙人在恆河源修行。在這期間兩人間產
<lb ed="B" n="f113a03"/>生了永矢不渝的強烈的愛情。可是由於林間道院缺乏隱蔽的
<lb ed="B" n="f113a04"/>地方，殘印羞於過夫婦生活。有一天她紅着臉委婉地對丈夫
<lb ed="B" n="f113a05"/>吐露自己的思想。</p>
<lb ed="B" n="f113a06"/><p xml:id="pB36pf113a0601">她說：「我想要從前在父親宮廷裏居住時所用的那種御
<lb ed="B" n="f113a07"/>用的床，還想要美麗的衣服和珍貴的珠寶，也希望你服飾華
<lb ed="B" n="f113a08"/>美。這樣，我們才能稱心如意地享受生活。」</p>
<lb ed="B" n="f113a09"/><p xml:id="pB36pf113a0901">投山仙人笑嘻嘻地回答道：「我旣沒有錢也沒有辦法弄
<lb ed="B" n="f113a10"/>到你所要求的東西。我們只是居住森林的兩個乞兒啊。」</p>
<lb ed="B" n="f113a11"/><p xml:id="pB36pf113a1101">可是殘印知道丈夫的法力，她說：「夫君啊，你修煉苦
<lb ed="B" n="f113a12"/>行，法力高強，無所不能。只要你願意，瞬息之間你就可以
<lb ed="B" n="f113a13"/>獲得全世界的財富。」</p>
<lb ed="B" n="f113a14"/><p xml:id="pB36pf113a1401">投山仙人說，這話不假，可是若把苦行的法力用在獲得
<lb ed="B" n="f113a15"/>無足重輕的世俗財富上，那法力也很快就會化爲烏有了。</p>
<lb ed="B" n="f113a16"/><p xml:id="pB36pf113a1601">她回答說：「我並不要你浪費法力。我只要你用一般婆
<lb ed="B" n="f113a17"/>羅門的辦法獲得足夠我們過舒適生活的財富。」</p>
<lb ed="B" n="f113a18"/><p xml:id="pB36pf113a1801">投山仙人同意了。他就以一個普通婆羅門的身份出去向
<lb ed="B" n="f113a19"/>各國國王求布施。</p>
<lb ed="B" n="f113a20"/><p xml:id="pB36pf113a2001">他到一個以富有聞名的國王那兒去。</p>
<lb ed="B" n="f113a21"/><p xml:id="pB36pf113a2101">大仙對國王說：「我是來求布施的。請給我一些不是來
<lb ed="B" n="f113a22"/>自剝削或傷害別人的東西。」</p>
<lb ed="B" n="f113a23"/><p xml:id="pB36pf113a2301">國王表明了政府的收支實况，對他說，他可以隨意選擇
<lb ed="B" n="f113a24"/>他所認爲合適的東西。仙人發現國王的財政收支賬目中是沒
<lb ed="B" n="f113a25"/>有餘款的。政府的支出至少也是和收入相等。</p>
<lb ed="B" n="f113a26"/><p xml:id="pB36pf113a2601">仙人看到這樣情况就說道：「接受這位國王的任何布
<pb ed="B" xml:id="B36.0197.f114a" n="f114a"/>
<lb ed="B" n="f114a01"/>施，都會加重人民的負擔，因此我只好到別的地方去求布施
<lb ed="B" n="f114a02"/>了。」仙人將要起身離開的時候，國王對他說，要陪他一起
<lb ed="B" n="f114a03"/>走。於是兩人就到了另一國家。在那兒他們發現政府的收支
<lb ed="B" n="f114a04"/>情况同樣是入不敷出。</p>
<lb ed="B" n="f114a05"/><p xml:id="pB36pf114a0501">投山仙人想，最好是到心術不正的阿修羅伊魯羅那兒去
<lb ed="B" n="f114a06"/>試試自己的運氣。</p>
<lb ed="B" n="f114a07"/><p xml:id="pB36pf114a0701">伊魯羅和他的弟弟伐達比對婆羅門懷着難以和解的仇
<lb ed="B" n="f114a08"/>恨。他們用一種古怪辦法殺害婆羅門。伊魯羅僞裝慇懃好
<lb ed="B" n="f114a09"/>客，邀請婆羅門赴宴，用魔術把弟弟變成山羊，把假山羊殺
<lb ed="B" n="f114a10"/>了，做成食品給客人吃。古代的婆羅門是吃葷的。</p>
<lb ed="B" n="f114a11"/><p xml:id="pB36pf114a1101">伊魯羅有起死回生之術。席散以後，他就用法術召喚弟
<lb ed="B" n="f114a12"/>弟。已做成食品被吞入婆羅門腹中的伐達比這時候就會殘酷
<lb ed="B" n="f114a13"/>地狂笑着，完整無缺安然無恙地破腹而出。當然，不幸的婆
<lb ed="B" n="f114a14"/>羅門就這樣死在他們手中了。他們用這樣辦法已經殺害不少
<lb ed="B" n="f114a15"/>婆羅門了。</p>
<lb ed="B" n="f114a16"/><p xml:id="pB36pf114a1601">伊魯羅知道投山仙人來到鄰近，十分高興，認爲一個好
<lb ed="B" n="f114a17"/>婆羅門又落在他掌心之中了。他便預備了照例的筵席歡迎投
<lb ed="B" n="f114a18"/>山仙人。仙人大吃大嚼伐達比變成的羊肉。現在只差伊魯羅
<lb ed="B" n="f114a19"/>表演起死回生之術叫伐達比破腹而出了。伊魯羅照例背誦咒
<lb ed="B" n="f114a20"/>子，高叫「伐達比，出來！」</p>
<lb ed="B" n="f114a21"/><p xml:id="pB36pf114a2101">投山仙人輕輕撫摸自己的肚子，笑着說：「伐達比啊，
<lb ed="B" n="f114a22"/>爲了世間的和平和幸福，在我腹中消化了吧。」</p>
<lb ed="B" n="f114a23"/><p xml:id="pB36pf114a2301">伊魯羅十分恐慌地一次又一次高叫：「伐達比，出來
<lb ed="B" n="f114a24"/>啊！伐達比，出來啊！」</p>
<lb ed="B" n="f114a25"/><p xml:id="pB36pf114a2501">可是沒有回答。仙人吿訴他，這鬼把戲多耍了一次，這
<lb ed="B" n="f114a26"/>次伐達比可被消化掉了。</p>
<pb ed="B" xml:id="B36.0197.f115a" n="f115a"/>
<lb ed="B" n="f115a01"/><p xml:id="pB36pf115a0101">這個阿修羅向仙人請罪，把仙人需要的財物送了出來。
<lb ed="B" n="f115a02"/>於是投山能滿足殘印的願望了。</p>
<lb ed="B" n="f115a03"/><p xml:id="pB36pf115a0301">投山問殘印，她願意要十個尋常的好兒子呢，還是要一
<lb ed="B" n="f115a04"/>個有十倍於常人力量的卓越的兒子。殘印回答說，她願意要
<lb ed="B" n="f115a05"/>一個才德超羣的兒子。故事說，後來殘印公主受仙人恩賜，
<lb ed="B" n="f115a06"/>如願生下了一個天才的兒子。</p>
<lb ed="B" n="f115a07"/><p xml:id="pB36pf115a0701">有一次，文底耶山妒忌<name role="" type="person">須彌山</name>，要增大自己的體積去遮
<lb ed="B" n="f115a08"/>蔽太陽、月亮和行星。天神不能阻止這個災害便向投山仙人
<lb ed="B" n="f115a09"/>求救。投山仙人便到文底耶山去，對它說：「山中之王啊！
<lb ed="B" n="f115a10"/>我要跨過你到南方去。請停止往上長，等我從南方回來後你
<lb ed="B" n="f115a11"/>再隨意增長吧。現在請你等一等。」</p>
<lb ed="B" n="f115a12"/><p xml:id="pB36pf115a1201">文底耶山尊敬投山仙人，答應了他的要求。可是投山仙
<lb ed="B" n="f115a13"/>人沒有回到北方來，他定居在南方了。所以文底耶山到今天
<lb ed="B" n="f115a14"/>還是靜止不動，沒有繼續增高<anchor xml:id="nkr_note_orig_f115001" n="f115001"/>。</p></cb:div>
<lb ed="B" n="f115a15"/>
<lb ed="B" n="f115a16"/>
<lb ed="B" n="f115a17"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="1">31.鹿角仙人</cb:mulu><head>31.鹿角仙人</head>
<lb ed="B" n="f115a18"/>
<lb ed="B" n="f115a19"/><p xml:id="pB36pf115a1901">有人認爲，自幼養成對性生活茫然無知的人容易過禁慾
<lb ed="B" n="f115a20"/>生活，這是錯誤的。下面的故事說明，用無知來保護道德是
<lb ed="B" n="f115a21"/>很靠不住的。在史詩「羅摩衍那」中也有這個故事。只是細
<lb ed="B" n="f115a22"/>節略有些不同。</p>
<pb ed="B" xml:id="B36.0197.f116a" n="f116a"/>
<lb ed="B" n="f116a01"/><p xml:id="pB36pf116a0101">無甁仙人是像創世者大梵天一樣光輝的一位仙人。他帶
<lb ed="B" n="f116a02"/>着兒子鹿角仙人住在森林裏。他那個兒子除了自己的父親以
<lb ed="B" n="f116a03"/>外沒有見過任何人，不管是男人或女人。</p>
<lb ed="B" n="f116a04"/><p xml:id="pB36pf116a0401">有一次盎伽國遭受到了可怕的大饑荒。缺少雨水，莊稼
<lb ed="B" n="f116a05"/>枯萎，人們接二連三地餓死，一切生靈都痛苦不堪。國王毛
<lb ed="B" n="f116a06"/>足向婆羅門求敎，問他們有什麼辦法可以解救這次饑荒。婆
<lb ed="B" n="f116a07"/>羅門回答說：「至善的國王啊！有一個過着眞正絕慾生活的
<lb ed="B" n="f116a08"/>年輕修行人，名字叫鹿角。他從苦行中獲得一種法力，他走
<lb ed="B" n="f116a09"/>到哪裏，哪裏就能雨量充沛，莊稼茂盛。請他到咱們國裏來
<lb ed="B" n="f116a10"/>吧。」</p>
<lb ed="B" n="f116a11"/><p xml:id="pB36pf116a1101">國王跟朝臣商議，該用什麼方法才能把鹿角仙人從無甁
<lb ed="B" n="f116a12"/>大仙的道院中請來。他聽從臣下建議，召集了境內最迷人的
<lb ed="B" n="f116a13"/>藝妓，命令她們去把鹿角仙人請到盎伽國來。</p>
<lb ed="B" n="f116a14"/><p xml:id="pB36pf116a1401">這些少女感到進退兩難。不去吧，怕違抗了命令，得罪
<lb ed="B" n="f116a15"/>國王；去吧，又怕觸怒了大仙。最後，她們决定去了。决定
<lb ed="B" n="f116a16"/>依靠天神的助力，完成使全國免去饑饉的善擧。她們在出發
<lb ed="B" n="f116a17"/>去道院以前，把這一場冒險事業的一切必需品安排得停停當
<lb ed="B" n="f116a18"/>當。</p>
<lb ed="B" n="f116a19"/><p xml:id="pB36pf116a1901">藝妓的隊長把一艘大船佈置成一個美麗的花園。花園裏
<lb ed="B" n="f116a20"/>有人工的樹木和藤蘿，園中央仿造了一所道院。她把這艘船
<lb ed="B" n="f116a21"/>泊在靠近無甁仙人道院的河裏。然後這些藝妓帶着忐忑不安
<lb ed="B" n="f116a22"/>的心去拜訪那道院。</p>
<lb ed="B" n="f116a23"/><p xml:id="pB36pf116a2301">很幸運，大仙不在家。她們感到良機難失，其中一個美
<lb ed="B" n="f116a24"/>貌的少女就走到大仙的兒子跟前去了。</p>
<lb ed="B" n="f116a25"/><p xml:id="pB36pf116a2501">她對鹿角仙人說：「大仙，你好嗎？你的果子和根菜充
<lb ed="B" n="f116a26"/>足嗎？仙人們在林間修行想必很順利？尊大人的聲望想必與
<pb ed="B" xml:id="B36.0197.f117a" n="f117a"/>
<lb ed="B" n="f117a01"/>日俱增？你自己研究吠陀想必進步甚速？」這一套話是古代
<lb ed="B" n="f117a02"/>修行人會面互相問候時經常用的。</p>
<lb ed="B" n="f117a03"/><p xml:id="pB36pf117a0301">這位年輕的仙人從未見過如此美麗的人體，也從未聽過
<lb ed="B" n="f117a04"/>如此美妙的嗓音。他雖然並末見過女人，可是渴望社交的本
<lb ed="B" n="f117a05"/>能，特別是渴望和異性接觸的本能，在見到這個優美的形象
<lb ed="B" n="f117a06"/>時，就在心中暗暗活動了，他以爲她跟他一樣是年輕的仙人，
<lb ed="B" n="f117a07"/>他感到心中起伏着一種難以言傳的喜悅。他眼睛看着對方回
<lb ed="B" n="f117a08"/>答道：</p>
<lb ed="B" n="f117a09"/><p xml:id="pB36pf117a0901">「看來你是一個高明的靑年修道人。我向你致敬。請問
<lb ed="B" n="f117a10"/>貴姓大名？道院在哪裏？修的是什麼道行？」接着他給了她
<lb ed="B" n="f117a11"/>例有的招待。</p>
<lb ed="B" n="f117a12"/><p xml:id="pB36pf117a1201">藝妓對他說：「我的道院離這兒有三由旬<anchor xml:id="nkr_note_orig_f117001" n="f117001"/>。我帶了些
<lb ed="B" n="f117a13"/>果子給你。我不配受你拜伏之禮，可是我要按照我們的習俗
<lb ed="B" n="f117a14"/>回禮。」</p>
<lb ed="B" n="f117a15"/><p xml:id="pB36pf117a1501">她熱情地擁抱他，把帶來的糖果送給他，給他戴上了芳
<lb ed="B" n="f117a16"/>香的花環，還向他敬酒。她又擁抱他，吿訴他，那就是她們
<lb ed="B" n="f117a17"/>招待貴賓的禮節。那年輕的仙人認爲這種禮節很好。</p>
<lb ed="B" n="f117a18"/><p xml:id="pB36pf117a1801">不多久，藝妓怕無甁大仙回來，就向鹿角吿辭，說祭火
<lb ed="B" n="f117a19"/>的時候到了，她該回去了。她悄悄地溜出了道院。</p>
<lb ed="B" n="f117a20"/><p xml:id="pB36pf117a2001">道院還沒有收拾打掃，無甁大仙回來了。看到糖果狼籍
<lb ed="B" n="f117a21"/>滿地，住處很亂，他吃了一驚。矮樹和藤蘿有弄亂了的痕
<lb ed="B" n="f117a22"/>迹。兒子的臉上不像往常那樣神采煥發，似乎經受過感情的
<lb ed="B" n="f117a23"/>風波。道院的日常簡單工作他也忘記做了。</p>
<pb ed="B" xml:id="B36.0197.f118a" n="f118a"/>
<lb ed="B" n="f118a01"/><p xml:id="pB36pf118a0101">無甁仙人很不安，問兒子道：「好孩子，你怎末到現在
<lb ed="B" n="f118a02"/>還沒有把祭火用的木柴揀來？誰把這些小樹折斷了的？牛擠
<lb ed="B" n="f118a03"/>過奶了嗎？有什麼人來找過你？誰給你這個古怪的花環？你
<lb ed="B" n="f118a04"/>爲什麼神色惶惑？」</p>
<lb ed="B" n="f118a05"/><p xml:id="pB36pf118a0501">坦率而又天眞爛漫的鹿角仙人回答說：「一個艷麗無比
<lb ed="B" n="f118a06"/>的靑年修道人上這兒來過。他的豐姿和美色以及甜美的嗓音
<lb ed="B" n="f118a07"/>我無法形容。聽到他的聲音，看到他的眼睛，我內心激動，
<lb ed="B" n="f118a08"/>充滿不能言喩的幸福。在他擁抱我的時候⸺擁抱似乎是他
<lb ed="B" n="f118a09"/>們見客的禮節⸺我經歷了一種從未享受過的快樂⸺從未
<lb ed="B" n="f118a10"/>享受過，就在嘗最最香甜的果子時也沒有感到過這種快樂。」
<lb ed="B" n="f118a11"/>他於是把美麗來客的姿態、相貌以及所作所爲叙述給父親聽。</p>
<lb ed="B" n="f118a12"/><p xml:id="pB36pf118a1201">鹿角仙人面現愁容，又說道：「我身如火焚，渴望和那
<lb ed="B" n="f118a13"/>靑年修道人作伴。我要去找他，設法請他到這裏來。他的深
<lb ed="B" n="f118a14"/>情厚意聰明活潑我怎末能讓你想像得出呢？我渴想去見他。」</p>
<lb ed="B" n="f118a15"/><p xml:id="pB36pf118a1501">鹿角仙人這樣斷斷續續吐露他從來沒有過的焦灼時，無
<lb ed="B" n="f118a16"/>甁仙人已知道發生的是什麼事了。他對兒子說：「孩子，你
<lb ed="B" n="f118a17"/>看見的不是靑年修道人，而是一個惡毒的魔鬼。他就像所有
<lb ed="B" n="f118a18"/>的魔鬼一樣，想誘惑我們，妨礙我們修煉苦行。他們用種種
<lb ed="B" n="f118a19"/>陰謀詭計來達到目的。千萬別再讓他們接近你了。」這以
<lb ed="B" n="f118a20"/>後，無甁仙人到森林裏去搜索這些傷害他兒子的壞人。他搜
<lb ed="B" n="f118a21"/>索了三天，一無結果，失望地回來了。</p>
<lb ed="B" n="f118a22"/><p xml:id="pB36pf118a2201">另一次，無甁仙人離開道院去採集根菜和果子的時候，
<lb ed="B" n="f118a23"/>這個藝妓又悄悄來到了鹿角仙人所在的地方。鹿角仙人遠遠
<lb ed="B" n="f118a24"/>見到了她，就跳起身來衝上前去歡迎她，就像蓄水池缺了
<lb ed="B" n="f118a25"/>口，池水突然衝出來一樣。</p>
<lb ed="B" n="f118a26"/><p xml:id="pB36pf118a2601">這一次，鹿角仙人等不及她示意，就走近她，照例行
<pb ed="B" xml:id="B36.0197.f119a" n="f119a"/>
<lb ed="B" n="f119a01"/>禮，接着對那藝妓說：「光輝的靑年修道人，在我父親回來以
<lb ed="B" n="f119a02"/>前，帶我到你們的道院去吧。」</p>
<lb ed="B" n="f119a03"/><p xml:id="pB36pf119a0301">這話正中藝妓心意，她此行的目的就是這個。於是雙雙
<lb ed="B" n="f119a04"/>上了佈置成道院的那艘船。一等仙人上了船，船就啓碇開
<lb ed="B" n="f119a05"/>行，載着所歡迎的客人順流而下，到了盎伽國。可以想像得
<lb ed="B" n="f119a06"/>出，年輕仙人這次旅行有多麼快樂。當他到達盎伽國時，當
<lb ed="B" n="f119a07"/>然比住在森林的時候增長了很多世俗的見識。</p>
<lb ed="B" n="f119a08"/><p xml:id="pB36pf119a0801">鹿角仙人的到來毛足王無限高興。他把佳賓請進特別
<lb ed="B" n="f119a09"/>預備的，佈置華麗的內宮。正如婆羅門所預言的，鹿角仙人
<lb ed="B" n="f119a10"/>一踏進國境，立刻大雨如注，河流、湖泊都滿了。人民歡天
<lb ed="B" n="f119a11"/>喜地。毛足王把女兒平和公主嫁給了鹿角仙人。</p>
<lb ed="B" n="f119a12"/><p xml:id="pB36pf119a1201">雖然國王的一切計劃圓滿實現了，但是他還害怕無甁仙
<lb ed="B" n="f119a13"/>人會來尋找兒子，詛咒他，所以內心很不安。他想消消無甁
<lb ed="B" n="f119a14"/>仙人的氣，就在這位大仙來盎伽國可能經過的道路上散置了
<lb ed="B" n="f119a15"/>很多牛，命令牧童們看見大仙時就說自己是鹿角仙人的僕
<lb ed="B" n="f119a16"/>從，來這裏歡迎主人的父親，向他致敬，並且侍候他。</p>
<lb ed="B" n="f119a17"/><p xml:id="pB36pf119a1701">無甁仙人在道院裏到處找不到兒子，很生氣。他想到這
<lb ed="B" n="f119a18"/>件事大槪是盎伽國王做的，就怒氣冲冲越過河流，穿過村
<lb ed="B" n="f119a19"/>莊，向都城走去，好像要用怒火焚燒國王似的。</p>
<lb ed="B" n="f119a20"/><p xml:id="pB36pf119a2001">可是每走一段路，都看到屬於他兒子的雄壯的牛羣，受
<lb ed="B" n="f119a21"/>到兒子的僕從的歡迎致敬，越走近都城，怒氣也越來越微弱
<lb ed="B" n="f119a22"/>了。</p>
<lb ed="B" n="f119a23"/><p xml:id="pB36pf119a2301">他進了國都，受到了隆重的接待，被迎進國王的宮廷。
<lb ed="B" n="f119a24"/>他看見自己的兒子像天神之王一樣威嚴地坐在那兒，兒子旁
<lb ed="B" n="f119a25"/>邊坐着兒媳平和公主。平和公主的天姿國色使他心情舒暢。</p>
<lb ed="B" n="f119a26"/><p xml:id="pB36pf119a2601">無甁仙人祝福了國王。他命令兒子說：「做一切使國王
<pb ed="B" xml:id="B36.0197.f120a" n="f120a"/>
<lb ed="B" n="f120a01"/>高興的事吧。生下一個兒子後，再來森林跟我一起修行。」
<lb ed="B" n="f120a02"/>鹿角仙人聽從了父親的吩咐。</p>
<lb ed="B" n="f120a03"/><p xml:id="pB36pf120a0301">披髮仙人在結束這個故事後，對堅戰王說：「就像達摩
<lb ed="B" n="f120a04"/>衍蒂和那羅王，悉達和羅摩，無礙和極裕仙人，殘印公主和
<lb ed="B" n="f120a05"/>投山仙人，黑公主和你一樣，平和公主和鹿角仙人到了時候
<lb ed="B" n="f120a06"/>就去森林中度日，相親相愛，禮拜天神。這兒就是當年鹿角
<lb ed="B" n="f120a07"/>仙人住過的道院。在這些水流中沐浴，洗滌罪過吧。」於是
<lb ed="B" n="f120a08"/>般度的兒子們跳下水去沐浴，並且膜拜天神。</p></cb:div>
<lb ed="B" n="f120a09"/>
<lb ed="B" n="f120a10"/>
<lb ed="B" n="f120a11"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="1">32.無益的修行：谷購的故事</cb:mulu><head>32.無益的修行：谷購的故事</head>
<lb ed="B" n="f120a12"/>
<lb ed="B" n="f120a13"/><p xml:id="pB36pf120a1301">般度族在漫遊途中到了恆河岸上的吟贊仙人的道院遺
<lb ed="B" n="f120a14"/>址。</p>
<lb ed="B" n="f120a15"/><p xml:id="pB36pf120a1501">披髮仙人吿訴他們關於這地方的故事：</p>
<lb ed="B" n="f120a16"/><p xml:id="pB36pf120a1601">「這是十車王的兒子婆羅多沐浴的地方<anchor xml:id="nkr_note_orig_f120001" n="f120001"/>。因陀羅大神
<lb ed="B" n="f120a17"/>曾用這水洗淨了他用不正當手段殺害弗栗多的罪行。這兒也
<lb ed="B" n="f120a18"/>是永童仙人成道的地方。這兒是天神的母親阿底提奉獻祭品
<lb ed="B" n="f120a19"/>求子的山頭。堅戰王啊，登上這座神聖的山峯，使你生活黯
<lb ed="B" n="f120a20"/>淡的災難就會過去。在這條河流的流水中沐浴，憤怒和情慾
<lb ed="B" n="f120a21"/>就會蕩然不存。」隨後披髮仙人又詳詳細細叙述這個地方的
<lb ed="B" n="f120a22"/>聖迹。</p>
<lb ed="B" n="f120a23"/><p xml:id="pB36pf120a2301">故事是這樣開頭的：「一位修道人的兒子谷購就是在這
<pb ed="B" xml:id="B36.0197.f121a" n="f121a"/>
<lb ed="B" n="f121a01"/>個地方死的。」</p>
<lb ed="B" n="f121a02"/><p xml:id="pB36pf121a0201">他接着說：「從前有兩個著名的婆羅門，一個名叫持
<lb ed="B" n="f121a03"/>力，一個名叫吟贊。他們是好朋友，各自住在自己的道院裏
<lb ed="B" n="f121a04"/>吟贊仙人和他的兩個兒子遠財和近財研究吠陀成了有名的學
<lb ed="B" n="f121a05"/>者。持力仙人專心一志崇拜天神，有一個兒子名叫谷購。谷
<lb ed="B" n="f121a06"/>購看到婆羅門尊敬修苦行的父親不如尊敬學問淵博的吟贊仙
<lb ed="B" n="f121a07"/>人，便心懷嫉妒。」</p>
<lb ed="B" n="f121a08"/><p xml:id="pB36pf121a0801">谷購修煉苦行求因陀羅大神眷顧。他用種種苦行磨折自
<lb ed="B" n="f121a09"/>己，引起了因陀羅的憐憫。大神出現在他面前，問他爲什麼
<lb ed="B" n="f121a10"/>使肉體這樣受苦。</p>
<lb ed="B" n="f121a11"/><p xml:id="pB36pf121a1101">谷購回答說：「我希望精通吠陀經典，學問比從古至今
<lb ed="B" n="f121a12"/>任何人都高強。我希望成爲偉大的學者。我修煉苦行就是爲
<lb ed="B" n="f121a13"/>的實現這個願望。從師學習吠陀化費時間太長，也太艱難
<lb ed="B" n="f121a14"/>了。我想憑修煉苦行直接獲得學問。請你賜給我這個恩典
<lb ed="B" n="f121a15"/>吧。」</p>
<lb ed="B" n="f121a16"/><p xml:id="pB36pf121a1601">因陀羅微笑着說道：「婆羅門啊，你走錯路了。回家去
<lb ed="B" n="f121a17"/>訪求一個合適的老師，從他學習吠陀去吧。苦行不能增加學
<lb ed="B" n="f121a18"/>識。增加學識的方法是學習，除了學習沒有別的道路。」說
<lb ed="B" n="f121a19"/>完這些話，因陀羅就不見了。</p>
<lb ed="B" n="f121a20"/><p xml:id="pB36pf121a2001">可是谷購仍不放棄苦行。他比以前更嚴酷地摧殘自己，
<lb ed="B" n="f121a21"/>甚至使天神也爲之震驚，感到不忍。因陀羅又現身在谷購面
<lb ed="B" n="f121a22"/>前，警吿他說：「你錯了。求學問不是那末求的。只有學習
<lb ed="B" n="f121a23"/>才能使你獲得學識。你的父親耐心學習，學通了吠陀；你同
<lb ed="B" n="f121a24"/>樣也可以耐心求到學問。回去讀經吧。別再摧殘自己的身體
<lb ed="B" n="f121a25"/>了，那是沒有用的。」</p>
<lb ed="B" n="f121a26"/><p xml:id="pB36pf121a2601">谷購對因陀羅大神的第二次警吿仍然毫不在意。他蠻橫
<pb ed="B" xml:id="B36.0197.f122a" n="f122a"/>
<lb ed="B" n="f122a01"/>無禮地宣稱：如果他的求吿得不到結果，他要把自己的四肢
<lb ed="B" n="f122a02"/>一一砍下來作爲祭品，投在祭火中。他决不死心，决不放棄
<lb ed="B" n="f122a03"/>苦行。</p>
<lb ed="B" n="f122a04"/><p xml:id="pB36pf122a0401">他繼續修苦行。一天早上，他去恆河沐浴，見到一個相
<lb ed="B" n="f122a05"/>貌淸癯的老婆羅門，在岸上辛勤地一把又一把往水裏扔擲沙
<lb ed="B" n="f122a06"/>土。</p>
<lb ed="B" n="f122a07"/><p xml:id="pB36pf122a0701">谷購問道：「老人家，你在做什麼？」</p>
<lb ed="B" n="f122a08"/><p xml:id="pB36pf122a0801">老人回答道：「我要築一道橫跨恆河的堤壩。我一把又
<lb ed="B" n="f122a09"/>一把往河裏扔沙土，築成了沙堤後，人們就可以順利過河
<lb ed="B" n="f122a10"/>了。瞧，現在過河多末困難啊。這是有益的工作，不是嗎？」</p>
<lb ed="B" n="f122a11"/><p xml:id="pB36pf122a1101">谷購哈哈大笑，說道：「你眞是個傻瓜。你愚蠢地一把
<lb ed="B" n="f122a12"/>又一把往水裏扔擲沙土，就能在這條大河裏築起沙堤來嗎？
<lb ed="B" n="f122a13"/>起來，做更有益的事去吧。」</p>
<lb ed="B" n="f122a14"/><p xml:id="pB36pf122a1401">老人說：「是我的計劃更愚蠢呢，還是你不去學習却要
<lb ed="B" n="f122a15"/>憑藉苦行精通吠陀更愚蠢？」</p>
<lb ed="B" n="f122a16"/><p xml:id="pB36pf122a1601">谷購現在知道這個老人就是因陀羅了。他這次很是謙
<lb ed="B" n="f122a17"/>恭，懇切地求因陀羅賞給他使學習成功的恩典。</p>
<lb ed="B" n="f122a18"/><p xml:id="pB36pf122a1801">因陀羅用下面的話祝福他，並安慰他：</p>
<lb ed="B" n="f122a19"/><p xml:id="pB36pf122a1901">「好吧，我賜你這個恩典。回去好好學習吠陀吧。你將
<lb ed="B" n="f122a20"/>來會成爲一個學者的。」</p></cb:div>
<lb ed="B" n="f122a21"/>
<lb ed="B" n="f122a22"/>
<lb ed="B" n="f122a23"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="1">33.谷購的結果</cb:mulu><head>33.谷購的結果</head>
<lb ed="B" n="f122a24"/>
<lb ed="B" n="f122a25"/><p xml:id="pB36pf122a2501">谷購鑽研吠陀，成了學者。他自負得不得了，認爲他的
<lb ed="B" n="f122a26"/>學問是因陀羅大神賜給他的，不是師傅傳授的。持力仙人看
<pb ed="B" xml:id="B36.0197.f123a" n="f123a"/>
<lb ed="B" n="f123a01"/>到兒子的這種態度很不以爲然，怕兒子會有朝一日因爲輕視
<lb ed="B" n="f123a02"/>吟贊仙人而遭殃。他認爲必須提出警吿。</p>
<lb ed="B" n="f123a03"/><p xml:id="pB36pf123a0301">他對兒子說道：「天神賜恩典給堅持苦行的愚人，就像
<lb ed="B" n="f123a04"/>人把酒賣給傻瓜，會叫那愚人喪失理智，壞了心術，終於毀
<lb ed="B" n="f123a05"/>滅自己。」接着他講了一則故事解釋自己的勸吿。故事是這
<lb ed="B" n="f123a06"/>樣的：</p>
<lb ed="B" n="f123a07"/><p xml:id="pB36pf123a0701">古時候，有一個著名的修行人，名叫力慧。他有一個兒子
<lb ed="B" n="f123a08"/>不幸早死，使他非常痛苦。他於是修煉苦行，求神賜給他一
<lb ed="B" n="f123a09"/>個長生不死的兒子。</p>
<lb ed="B" n="f123a10"/><p xml:id="pB36pf123a1001">天神吿訴他，這是不可能的。凡是人都得死亡。人的生
<lb ed="B" n="f123a11"/>命必須得有一個限度。他們要他自己定一個年限。那修行人
<lb ed="B" n="f123a12"/>回答說：「旣然如此，那末請你賜給我兒子高壽如山；只要
<lb ed="B" n="f123a13"/>那座山在，他就得活着。」天神答應了他，賜給他這個恩
<lb ed="B" n="f123a14"/>典。他生下了一個兒子，取名叫具慧。</p>
<lb ed="B" n="f123a15"/><p xml:id="pB36pf123a1501">具慧想到自己能活得像大山那末長壽，認爲自己永遠不
<lb ed="B" n="f123a16"/>會死亡，就越來越驕傲，目中無人了。</p>
<lb ed="B" n="f123a17"/><p xml:id="pB36pf123a1701">一天，這個自高自大的人對一位名叫弓目的大仙橫蠻無
<lb ed="B" n="f123a18"/>禮。這位大仙當時就詛咒他化成灰燼。可是這詛咒不發生效
<lb ed="B" n="f123a19"/>果，具慧仍然健康無恙。這位大仙很是狼狽，才記起了具慧
<lb ed="B" n="f123a20"/>在出生時受到的恩典。</p>
<lb ed="B" n="f123a21"/><p xml:id="pB36pf123a2101">弓目仙人化身爲一頭野生的水牛，用法力頂塌了山頭，
<lb ed="B" n="f123a22"/>把山踩成粉碎。同時具慧也死了。</p>
<lb ed="B" n="f123a23"/><p xml:id="pB36pf123a2301">持力仙人說完故事後，嚴肅地警吿兒子說：「從這古老
<lb ed="B" n="f123a24"/>的故事中學點乖吧。別那末自高自大毀了自己。要養成自制
<lb ed="B" n="f123a25"/>能力。別做不道德的事。別對高尙的吟贊仙人無禮。」</p>
<lb ed="B" n="f123a26"/><p xml:id="pB36pf123a2601">春天到了，百花齊放，樹木和藤蘿被鮮花點綴得十分美
<pb ed="B" xml:id="B36.0197.f124a" n="f124a"/>
<lb ed="B" n="f124a01"/>麗。整個樹林艷麗極了。林中時時聽得到鳥兒的甜美的歌
<lb ed="B" n="f124a02"/>聲。</p>
<lb ed="B" n="f124a03"/><p xml:id="pB36pf124a0301">大地像處在愛神的魔力之下似的。遠財的妻子獨個兒在
<lb ed="B" n="f124a04"/>她公公的道院附近的花園中散步。她的美麗、灑脫和純潔融
<lb ed="B" n="f124a05"/>合在一起，使她像仙女一樣迷人。這時候，恰巧谷購來到那
<lb ed="B" n="f124a06"/>兒，爲她的美色顚倒，完全失去了理智和自制力，就像好色
<lb ed="B" n="f124a07"/>的禽獸一樣。他挑逗她，趁她又怕又羞不知所措的時候，獸
<lb ed="B" n="f124a08"/>性勃發，把她拉到一個僻靜的所在，汚辱了她。</p>
<lb ed="B" n="f124a09"/><p xml:id="pB36pf124a0901">吟贊仙人回到自己的道院，看見兒媳在傷心痛哭，無法
<lb ed="B" n="f124a10"/>勸止。當他知道了兒媳所受到的這樁可耻的暴行後，不禁怒
<lb ed="B" n="f124a11"/>不可遏。他從頭上撥下一根頭髮，把頭髮投在祭火中，背誦
<lb ed="B" n="f124a12"/>了一個咒子。</p>
<lb ed="B" n="f124a13"/><p xml:id="pB36pf124a1301">立刻，祭火中出現了一個跟他兒媳一樣美麗的少女。仙
<lb ed="B" n="f124a14"/>人又在一叢辮髮中拔下一根頭髮投在祭火中，祭火中出來了
<lb ed="B" n="f124a15"/>一個可怕的鬼怪。仙人命令他們兩個去殺害谷購。兩個鬼怪
<lb ed="B" n="f124a16"/>向大仙鞠躬接受了命令。</p>
<lb ed="B" n="f124a17"/><p xml:id="pB36pf124a1701">谷購正在擧行早禱。女怪走近他，含笑勾引他，乘他不
<lb ed="B" n="f124a18"/>防備的時候，拿起他的水罐，一溜煙跑了。男怪就在這時擧
<lb ed="B" n="f124a19"/>矛向他衝來。</p>
<lb ed="B" n="f124a20"/><p xml:id="pB36pf124a2001">谷購驚懼得站起身來。他明白除非他用水洗淨了自己，
<lb ed="B" n="f124a21"/>他的咒子是不生效力的。他於是找尋水罐。他一發現水罐不
<lb ed="B" n="f124a22"/>見了，就奔向一個水池，可是池中沒有水。他走向附近的一
<lb ed="B" n="f124a23"/>條小河。就在他走近的時候河水也枯乾了。他到處找不到
<lb ed="B" n="f124a24"/>水。可怕的鬼怪到處追趕他，緊跟在後面。谷購一味想逃
<lb ed="B" n="f124a25"/>命。他的罪行已消毀了他日夜禱吿和齋戒得來的法力。最
<lb ed="B" n="f124a26"/>後，他想跑到父親的祭壇去避難。在極度恐懼之下，他緊張
<pb ed="B" xml:id="B36.0197.f125a" n="f125a"/>
<lb ed="B" n="f125a01"/>得相貌也變了。那看守道院的人視力模糊，看不淸是他，不
<lb ed="B" n="f125a02"/>讓他進去。他還想奪門而入，可是鬼怪追上了他，把他刺死
<lb ed="B" n="f125a03"/>了。</p>
<lb ed="B" n="f125a04"/><p xml:id="pB36pf125a0401">持力仙人回到道院來，在門口見到了兒子的屍體。他推
<lb ed="B" n="f125a05"/>測是兒子對吟　仙人無禮，因而遭到這樣慘酷的結局。</p>
<lb ed="B" n="f125a06"/><p xml:id="pB36pf125a0601">他哭着說：「可憐的孩子！你死在你的驕傲和虛榮心上
<lb ed="B" n="f125a07"/>面了。任何婆羅門都不是用你那種方法學習吠陀的。你異想
<lb ed="B" n="f125a08"/>天開，豈不是大大錯誤？你爲什麼擧止傲慢，以至於受到這
<lb ed="B" n="f125a09"/>樣的詛咒？讓詛咒我的獨子死亡的吟贊死在他自己的一個兒
<lb ed="B" n="f125a10"/>子手中吧！」這位仙人又怒又傷心，以至於這樣詛咒了吟贊
<lb ed="B" n="f125a11"/>仙人。</p>
<lb ed="B" n="f125a12"/><p xml:id="pB36pf125a1201">他淸醒過來時在絕望中叫道：「啊！只有沒有兒子的人
<lb ed="B" n="f125a13"/>才是幸福的。我不但失去了自己的獨子，而且我傷心得發瘋
<lb ed="B" n="f125a14"/>了，竟又詛咒了我的好友和良伴。我還活着幹什麼呢？」他
<lb ed="B" n="f125a15"/>火葬了兒子，同時自己縱身跳進火中死了。</p></cb:div>
<lb ed="B" n="f125a16"/>
<lb ed="B" n="f125a17"/>
<lb ed="B" n="f125a18"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="1">34.僅僅學問是不夠的</cb:mulu><head>34.僅僅學問是不夠的</head>
<lb ed="B" n="f125a19"/>
<lb ed="B" n="f125a20"/><p xml:id="pB36pf125a2001">巨光王是吟贊仙人的弟子。他請求師傅讓兩位師兄弟遠
<lb ed="B" n="f125a21"/>財和近財來主持他所擧行的大祭祀。兩弟兄得到了父親的准
<lb ed="B" n="f125a22"/>許，歡歡喜喜到國王的京城去了。</p>
<lb ed="B" n="f125a23"/><p xml:id="pB36pf125a2301">大祭祀正在籌備中。一天，遠財想回去看看妻子，獨自
<lb ed="B" n="f125a24"/>連夜趕路，破曉前抵達了自己的道院。曙光中，他看見靠近
<lb ed="B" n="f125a25"/>道院有一頭猛獸蹲在那裏，似乎就要向他撲來；他於是擧起
<lb ed="B" n="f125a26"/>武器投擲過去，把那猛獸刺死了。走近一看，他發現刺死的
<pb ed="B" xml:id="B36.0197.f126a" n="f126a"/>
<lb ed="B" n="f126a01"/>原來不是林中猛獸，是他把披着獸皮的父親錯殺了。他不禁
<lb ed="B" n="f126a02"/>又害怕又悲傷。他明白錯殺父親是持力仙人詛咒的結果。他
<lb ed="B" n="f126a03"/>匆匆忙忙完成了父親的葬儀，就去找近財，把這件悲慘事吿
<lb ed="B" n="f126a04"/>訴了他，還說：「爲了不讓這件不幸事妨礙國王的大祭祀，
<lb ed="B" n="f126a05"/>你能不能代替我去擧行贖罪祭，贖我在無意中所犯的罪過。
<lb ed="B" n="f126a06"/>好在出於無知而犯的罪過是可以贖的。如果你肯代替我去擧
<lb ed="B" n="f126a07"/>行贖罪祭，我就可以在這兒幫助國王主持大祭祀。主持大祭
<lb ed="B" n="f126a08"/>祀我可以獨力擔當，不需要人幫忙，而你現在還做不到。」
<lb ed="B" n="f126a09"/>善良的弟弟同意了，說道：「你就在這兒照料國王的祭祀
<lb ed="B" n="f126a10"/>吧。我去爲你懺悔，禳除殺害父親和殺害一個婆羅門的大
<lb ed="B" n="f126a11"/>罪。」</p>
<lb ed="B" n="f126a12"/><p xml:id="pB36pf126a1201">善良的近財於是代表哥哥擧行贖罪儀式。贖罪祭一完，
<lb ed="B" n="f126a13"/>他回來幫助哥哥照料國王的祭祀。</p>
<lb ed="B" n="f126a14"/><p xml:id="pB36pf126a1401">罪行是不能由別人替贖的。遠財造的罪孽並未洗去，却
<lb ed="B" n="f126a15"/>汚染了心地，企圖設計害人。他看到弟弟容光煥發，很是嫉
<lb ed="B" n="f126a16"/>妒，决定造謠誹謗他。就在近財踏進祭壇的時候，遠財高聲
<lb ed="B" n="f126a17"/>叫嚷，故意讓國王聽見。他叫道：「這人犯了殺害婆羅門的
<lb ed="B" n="f126a18"/>罪行，怎麼能走進聖潔的祭壇來？」</p>
<lb ed="B" n="f126a19"/><p xml:id="pB36pf126a1901">近財憤慨地否認這種汚蔑，可是沒有人信他。國王下令
<lb ed="B" n="f126a20"/>驅逐他。他蒙受耻辱被趕出祭壇。</p>
<lb ed="B" n="f126a21"/><p xml:id="pB36pf126a2101">近財一再申訴冤枉，說：「這件壞事是我哥哥做的，不
<lb ed="B" n="f126a22"/>過他也是出於錯覺，不是故意的。我已經擧行過贖罪祭代他
<lb ed="B" n="f126a23"/>禳解罪惡了。」他這樣解釋使事情更糟了。因爲沒有人相信
<lb ed="B" n="f126a24"/>他，人人認爲他是誣吿德行高超的哥哥，於是又給他加上了
<lb ed="B" n="f126a25"/>一重罪。</p>
<lb ed="B" n="f126a26"/><p xml:id="pB36pf126a2601">高尙的近財旣被誣吿作大逆不道，又被誹謗作說謊者，
<pb ed="B" xml:id="B36.0197.f127a" n="f127a"/>
<lb ed="B" n="f127a01"/>感到世間無處可伸冤，就隱居林間修苦行。</p>
<lb ed="B" n="f127a02"/><p xml:id="pB36pf127a0201">天神對他很仁慈，問他道：「善良的人啊，你要求什麼
<lb ed="B" n="f127a03"/>恩典呢？」這時候崇高的思想和深沉的禪定已經使他對哥哥
<lb ed="B" n="f127a04"/>的行爲毫無怒意了。他只要求父親能復活，哥哥能變好，罪
<lb ed="B" n="f127a05"/>惡能消除。</p>
<lb ed="B" n="f127a06"/><p xml:id="pB36pf127a0601">天神們賜給了他這個恩典。</p>
<lb ed="B" n="f127a07"/><p xml:id="pB36pf127a0701">披髮仙人在吟贊仙人的道院附近對堅戰王叙述了這個故
<lb ed="B" n="f127a08"/>事，接着說：「般度的兒子們啊，在這條聖潔的河流裏洗淨
<lb ed="B" n="f127a09"/>你們的情慾吧。」</p>
<lb ed="B" n="f127a10"/><p xml:id="pB36pf127a1001">近財和遠財同是一位大學者的兒子。他們同樣受到父親
<lb ed="B" n="f127a11"/>的敎導，後來同樣成爲有名的學者。可是學問是學問，德行
<lb ed="B" n="f127a12"/>是德行，兩者不是一回事。誰要想爲善去惡當然必須能明是
<lb ed="B" n="f127a13"/>非辨善惡；可是這種明是非辨善惡的見識一定得滲入他每一
<lb ed="B" n="f127a14"/>念頭，影響他一生的每一行爲，這樣知識才能化爲德行。如
<lb ed="B" n="f127a15"/>果知識只是塡鴨似的塡入腦袋，沒有好好消化，便不能化爲
<lb ed="B" n="f127a16"/>德行。這樣的知識像我們的衣服，只是外表，不能構成我們
<lb ed="B" n="f127a17"/>的眞實的一部份。</p></cb:div>
<lb ed="B" n="f127a18"/>
<lb ed="B" n="f127a19"/>
<lb ed="B" n="f127a20"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="1">35.八曲</cb:mulu><head>35.八曲</head>
<lb ed="B" n="f127a21"/>
<lb ed="B" n="f127a22"/><p xml:id="pB36pf127a2201">般度族在森林中一處又一處遊覽聖地。一天，他們到了
<lb ed="B" n="f127a23"/>一所道院，這所道院是奧義書中記載的一些不朽人物居住過
<lb ed="B" n="f127a24"/>的。披髮仙人把有關這地方的故事講給堅戰王聽。</p>
<lb ed="B" n="f127a25"/><p xml:id="pB36pf127a2501">優陀羅迦是一位講授吠檀多的大仙，他有一個學生名叫
<lb ed="B" n="f127a26"/>迦果羅，品德高超，崇敬天神，可是學問不算好。別的學生
<pb ed="B" xml:id="B36.0197.f128a" n="f128a"/>
<lb ed="B" n="f128a01"/>因而時常嘲笑他。優陀羅迦却賞識他的正直、虔誠和德行，
<lb ed="B" n="f128a02"/>不很在乎他學識是否淵博，把女兒妙生嫁給了他。</p>
<lb ed="B" n="f128a03"/><p xml:id="pB36pf128a0301">這一對夫婦生下了一個兒子。孩子通常總是繼承父母雙
<lb ed="B" n="f128a04"/>方的特質的。幸而這孩子在才學方面並不像父親，却像外祖
<lb ed="B" n="f128a05"/>父。還在母親腹中，他就已通曉吠陀了。每當迦果羅背誦吠
<lb ed="B" n="f128a06"/>陀有了錯誤的時候（這樣的事兒是經常發生的），這胎兒就
<lb ed="B" n="f128a07"/>在腹中蜷曲了身子鬧。因此之故，這孩子出生時，身體有八
<lb ed="B" n="f128a08"/>處是彎曲的，因此就取名爲八曲。</p>
<lb ed="B" n="f128a09"/><p xml:id="pB36pf128a0901">有一天，迦果羅運氣不好，和密提羅國的宮廷學者萬底
<lb ed="B" n="f128a10"/>之間發生了一場學術辯論。迦果羅辯不過萬底，不得不投水
<lb ed="B" n="f128a11"/>而死。</p>
<lb ed="B" n="f128a12"/><p xml:id="pB36pf128a1201">光陰易過，八曲雖然還只是個孩子，却已經成爲博學之
<lb ed="B" n="f128a13"/>士了。他才十二歲已經完成了吠陀和吠檀多的學習。</p>
<lb ed="B" n="f128a14"/><p xml:id="pB36pf128a1401">一天，八曲聽到了一個消息，說密提羅的國王遮那迦正
<lb ed="B" n="f128a15"/>在擧行大祭祀。在這期間要像往常一樣讓參加祭祀的學者辯
<lb ed="B" n="f128a16"/>論經典。八曲於是請他的舅舅白旗作伴出發到密提羅去。</p>
<lb ed="B" n="f128a17"/><p xml:id="pB36pf128a1701">在到祭壇去的路上，他們遇見了國王和他的侍從。國王
<lb ed="B" n="f128a18"/>的侍從在前面吶喊：「讓開！快給國王讓路！」八曲非但不
<lb ed="B" n="f128a19"/>讓路，還對侍從們說：</p>
<lb ed="B" n="f128a20"/><p xml:id="pB36pf128a2001">「王家侍從啊！經典中有這末一條規定：一切人，連國
<lb ed="B" n="f128a21"/>王也在內（當然指的是有道明君），都應該給瞎子、殘廢
<lb ed="B" n="f128a22"/>者、婦女、肩負重物的人、以及精通吠陀的婆羅門讓路。」</p>
<lb ed="B" n="f128a23"/><p xml:id="pB36pf128a2301">國王聽到這婆羅門孩子說出這樣明智的話來，大爲驚
<lb ed="B" n="f128a24"/>異。他接受合理的批評，讓開道路，對侍從們說：「這婆羅
<lb ed="B" n="f128a25"/>門少年說得對。火總是火，不管是大火小火都能燒東西。」</p>
<lb ed="B" n="f128a26"/><p xml:id="pB36pf128a2601">八曲和白旗踏進了祭祀大廳。</p>
<pb ed="B" xml:id="B36.0197.f129a" n="f129a"/>
<lb ed="B" n="f129a01"/><p xml:id="pB36pf129a0101">守門的阻擋他們，對他們說：「只有精通吠陀的老人可
<lb ed="B" n="f129a02"/>以進去，小孩子不能進去。」</p>
<lb ed="B" n="f129a03"/><p xml:id="pB36pf129a0301">八曲回答說：「我們不是普通孩子。我們奉行修道人必
<lb ed="B" n="f129a04"/>須奉行的一切規矩，我們已學完了吠陀。凡是掌握了吠檀多
<lb ed="B" n="f129a05"/>眞理的人决不會單從一個人的年齡或外貌來論斷人。」</p>
<lb ed="B" n="f129a06"/><p xml:id="pB36pf129a0601">守門人說：「住嘴！別自吹自擂了。像你這末一個小小
<lb ed="B" n="f129a07"/>子怎末可能學過吠檀多，懂得吠檀多呢？」</p>
<lb ed="B" n="f129a08"/><p xml:id="pB36pf129a0801">孩子說：「你的意思是說，我不夠大，不像一個腹內空
<lb ed="B" n="f129a09"/>虛的過熟的西瓜一樣？體積和年齡不可能表示價値、學問。
<lb ed="B" n="f129a10"/>一個大個子老人可能只是一個高大的老傻瓜。讓我過去吧！」</p>
<lb ed="B" n="f129a11"/><p xml:id="pB36pf129a1101">守門人說：「你的確不夠大也不夠高，雖然你說話像個
<lb ed="B" n="f129a12"/>白髮蒼蒼的修行人。滾開！」</p>
<lb ed="B" n="f129a13"/><p xml:id="pB36pf129a1301">八曲回答說：「守門人啊！白髮蒼蒼不能證明他智慮精
<lb ed="B" n="f129a14"/>純。只有學過吠陀和吠檀多，掌握其中主要意義，了解其精
<lb ed="B" n="f129a15"/>髓的人，才是眞正的高士。我到這兒來爲的是找宮廷學者萬
<lb ed="B" n="f129a16"/>底。請把我的願望通報給遮那迦王。」</p>
<lb ed="B" n="f129a17"/><p xml:id="pB36pf129a1701">這時恰巧國王自己來到了。他一眼就瞧出了這正是他先
<lb ed="B" n="f129a18"/>前遇到過的那個早慧的孩子。</p>
<lb ed="B" n="f129a19"/><p xml:id="pB36pf129a1901">國王問道：「你知道嗎，我那位宮廷學者萬底已經駁倒
<lb ed="B" n="f129a20"/>過很多大學者，使他們啞口無言，投海而死？這還嚇不退
<lb ed="B" n="f129a21"/>你？你還膽敢來冒這種危險？」</p>
<lb ed="B" n="f129a22"/><p xml:id="pB36pf129a2201">八曲回答說：「你那位優秀的學者至今還沒有碰到過像
<lb ed="B" n="f129a23"/>我這樣精通吠陀和吠檀多的人。他遇到的是善良的人而不是
<lb ed="B" n="f129a24"/>眞正的學者，駁倒他們是輕而易擧的，他却因此而自高自大
<lb ed="B" n="f129a25"/>目空一切了。我來這裏是向他討回一筆債的。聽我的母親
<lb ed="B" n="f129a26"/>說，我父親在一場學術辯論中輸給了他，投水自盡了。我就
<pb ed="B" xml:id="B36.0197.f130a" n="f130a"/>
<lb ed="B" n="f130a01"/>是來討這筆債的。我毫不懷疑我能勝過他。你會看到他被我
<lb ed="B" n="f130a02"/>駁得像斷了輪子的車子一樣站不起來。請把他召來吧。」</p>
<lb ed="B" n="f130a03"/><p xml:id="pB36pf130a0301">八曲見到了萬底。他們定了一個辯論題目。開始論戰。
<lb ed="B" n="f130a04"/>兩方都用盡了機智和學識去窘迫對方。辯論完結，在場的人
<lb ed="B" n="f130a05"/>異口同聲宣稱：八曲勝了，萬底敗了。宮廷學者只得低下了
<lb ed="B" n="f130a06"/>頭，接受懲罰，投海自盡，到水神的住處去了。</p>
<lb ed="B" n="f130a07"/><p xml:id="pB36pf130a0701">於是八曲的父親迦果羅的在天之靈得到了安慰，爲兒子
<lb ed="B" n="f130a08"/>的光榮感到愉快。大史詩的作者借迦果羅的嘴敎訓我們說：</p>
<lb ed="B" n="f130a09"/><p xml:id="pB36pf130a0901">「兒子不必像父親。體弱的父親可能有強壯的兒子。愚
<lb ed="B" n="f130a10"/>昧的父親可能有博學的兒子。從外表或年齡來論斷人的價値
<lb ed="B" n="f130a11"/>是錯誤的。表面現象是靠不住的。」</p>
<lb ed="B" n="f130a12"/><p xml:id="pB36pf130a1201">從這些話可以知道學問不高的迦果羅並不是缺乏見識的
<lb ed="B" n="f130a13"/>人。</p></cb:div>
<lb ed="B" n="f130a14"/>
<lb ed="B" n="f130a15"/>
<lb ed="B" n="f130a16"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="1">36.怖軍和大頷猴</cb:mulu><head>36.怖軍和大頷猴</head>
<lb ed="B" n="f130a17"/>
<lb ed="B" n="f130a18"/><p xml:id="pB36pf130a1801">黑公主時常抱怨說：「沒有了阿周那，這喜樂林變得毫
<lb ed="B" n="f130a19"/>不美麗了。阿周那不在，我感到生活枯燥無味。」</p>
<lb ed="B" n="f130a20"/><p xml:id="pB36pf130a2001">自從阿周那去喜馬拉雅山尋求神賜武器離開了他們以
<lb ed="B" n="f130a21"/>後，兄弟四人都跟黑公主一樣感到離愁滿懷，無法排遣。</p>
<lb ed="B" n="f130a22"/><p xml:id="pB36pf130a2201">怖軍對黑公主說：「夫人啊，你的話使我非常感動，我
<lb ed="B" n="f130a23"/>也爲了阿周那的離去感到寂寞。沒有了阿周那，這美麗的森
<lb ed="B" n="f130a24"/>林看來就像是一片荒凉，黯然無色。見不到阿周那，我這一
<lb ed="B" n="f130a25"/>片心寧靜不下去。偕天弟，你覺得怎樣？」</p>
<lb ed="B" n="f130a26"/><p xml:id="pB36pf130a2601">偕天說：「沒有了阿周那，這道院就像是空的一樣。讓
<pb ed="B" xml:id="B36.0197.f131a" n="f131a"/>
<lb ed="B" n="f131a01"/>我們試試，是不是遷居可以使我們較易忍受別離之苦。」</p>
<lb ed="B" n="f131a02"/><p xml:id="pB36pf131a0201">堅戰王對他的祭司煙氏仙人說：「我派我的弟弟阿周那
<lb ed="B" n="f131a03"/>去求天神賜給武器。這位勇敢機靈的英雄到現在還沒有回
<lb ed="B" n="f131a04"/>來。我派他到喜馬拉雅山去求天神之王因陀羅大神賜給武
<lb ed="B" n="f131a05"/>器，是因爲一旦開戰，毗濕摩、德羅納、慈憫和馬勇這幾位
<lb ed="B" n="f131a06"/>英雄必然站在持國王的兒子方面來攻打我們。有了神賜武器
<lb ed="B" n="f131a07"/>我們就可以把他們戰敗。迦爾納能用神賜的法寶。他時時刻
<lb ed="B" n="f131a08"/>刻想和阿周那交戰。我派阿周那去求因陀羅大神眷顧，賜給
<lb ed="B" n="f131a09"/>法寶，因爲對待那些俱盧族的英雄除了使用法寶以外沒有別
<lb ed="B" n="f131a10"/>的辦法可以取勝。然而自從阿周那接受了這個艱難任務離開
<lb ed="B" n="f131a11"/>我們以後，我們在和他同住過的地方總難免時時想念他，因
<lb ed="B" n="f131a12"/>而生活一無樂趣。我想到別處去遊歷，這樣可以使我們稍稍
<lb ed="B" n="f131a13"/>容易忍受別離之苦。你說我們上哪兒去好？」</p>
<lb ed="B" n="f131a14"/><p xml:id="pB36pf131a1401">煙氏仙人介紹了許多森林和聖地。般度族爲了減輕離
<lb ed="B" n="f131a15"/>愁，周遊各處。他們花費了好多年月朝拜聖地，傾聽關於聖
<lb ed="B" n="f131a16"/>迹的傳說。黑公主在攀登山嶺和穿越森林時每每感到體力不
<lb ed="B" n="f131a17"/>支。怖軍，還有他的兒子甁首，常幫助他們，不時鼓勵他
<lb ed="B" n="f131a18"/>們，使他們的勞苦得以減輕。</p>
<lb ed="B" n="f131a19"/><p xml:id="pB36pf131a1901">他們在喜馬拉雅山一帶漫遊。有一天，到了一座可怕的
<lb ed="B" n="f131a20"/>森林，林中道路崎嶇不平。堅戰王心中不安，便對怖軍說：
<lb ed="B" n="f131a21"/>路途艱險，黑公主受不了折磨，他自己願意和無種、披髮仙
<lb ed="B" n="f131a22"/>人作伴深入森林。希望怖軍和偕天留在恆河源陪伴黑公主。</p>
<lb ed="B" n="f131a23"/><p xml:id="pB36pf131a2301">怖軍不同意。他對堅戰王說，離開阿周那所受的苦楚難
<lb ed="B" n="f131a24"/>道還不足以提醒他，如果再離開偕天、黑公主和怖軍，將要
<lb ed="B" n="f131a25"/>怎樣痛苦嗎？况且這座森林中到處是羅刹、惡魔和野獸，他
<lb ed="B" n="f131a26"/>如何能放心讓堅戰王獨自前去。道路誠然艱險，但過那些最
<pb ed="B" xml:id="B36.0197.f132a" n="f132a"/>
<lb ed="B" n="f132a01"/>艱險的道路時，他可以背着黑公主過去，他同樣可以背負無
<lb ed="B" n="f132a02"/>種和偕天過去。</p>
<lb ed="B" n="f132a03"/><p xml:id="pB36pf132a0301">堅戰王聽了怖軍的話，就上前擁抱他，祝福他，願他體
<lb ed="B" n="f132a04"/>力日益增長。</p>
<lb ed="B" n="f132a05"/><p xml:id="pB36pf132a0501">黑公主笑着對堅戰王說：「誰也不用來背我。我能走。
<lb ed="B" n="f132a06"/>不用爲我操心。」</p>
<lb ed="B" n="f132a07"/><p xml:id="pB36pf132a0701">他們到達了喜馬拉雅山上妙臂王統治的俱鄰陀國。他們
<lb ed="B" n="f132a08"/>受到了妙臂王的招待，在那兒休息了一些時候。以後，他們
<lb ed="B" n="f132a09"/>到那羅延道院所在的美麗的森林中住下了。</p>
<lb ed="B" n="f132a10"/><p xml:id="pB36pf132a1001">一天，一陣微風從東北方吹來了一朵美麗的花，落在黑
<lb ed="B" n="f132a11"/>公主身邊。黑公主拾起花來。那朵花色兒又美，味兒又香，
<lb ed="B" n="f132a12"/>黑公主興高采烈地拿給怖軍看。說：「來看這朵花啊。瞧，
<lb ed="B" n="f132a13"/>味兒多香，樣兒多可愛。我要拿給堅戰王看去。請你採集些
<lb ed="B" n="f132a14"/>這樣的花來吧。我們要在喜樂林裏也種上這樣的花。」黑公
<lb ed="B" n="f132a15"/>主飛跑着把花送給堅戰王去了。</p>
<lb ed="B" n="f132a16"/><p xml:id="pB36pf132a1601">怖軍想討愛妻的歡心，便找花去了。他獨自一人順着香
<lb ed="B" n="f132a17"/>氣吹來的方向走去，毫沒有注意到路上的野獸。</p>
<lb ed="B" n="f132a18"/><p xml:id="pB36pf132a1801">他不久就走到了一座山峯脚下的一座芭蕉林子裏。他看
<lb ed="B" n="f132a19"/>到有一個巨大的猴子躺在路上，阻塞了道路。那猴子全身閃
<lb ed="B" n="f132a20"/>閃地發着火熖一般的光芒。怖軍對它大聲吆喝，想嚇退它。
<lb ed="B" n="f132a21"/>然而那猴子只是半睜着眼睛懶洋洋慢吞吞地說道：「我有點
<lb ed="B" n="f132a22"/>不舒服，所以躺在這兒。你爲什麼吵醒我？你是個聰明的
<lb ed="B" n="f132a23"/>人，我只是獸。按理說，有理性的人類該垂憐低等動物。我
<lb ed="B" n="f132a24"/>看你恐怕有點不明是非吧。你是誰？想上哪兒去？你不能再
<lb ed="B" n="f132a25"/>往前走了。這條山路是天神走的路。人類是不能越過這界綫
<lb ed="B" n="f132a26"/>的。隨意挑選一點這兒的果子吃吧。你要是聰明人，就該安
<pb ed="B" xml:id="B36.0197.f133a" n="f133a"/>
<lb ed="B" n="f133a01"/>安靜靜回去。」</p>
<lb ed="B" n="f133a02"/><p xml:id="pB36pf133a0201">怖軍不慣受這樣的藐視，勃然大怒，高聲叫道：「你是
<lb ed="B" n="f133a03"/>誰？你，一個猴子，膽敢如此放肆，口出大言。我是一個刹
<lb ed="B" n="f133a04"/>帝利英雄，俱盧族的後代，貢蒂后的兒子。你要知道，我還
<lb ed="B" n="f133a05"/>是風神之子呢。現在快給我讓路。你要是不怕危險，你就在
<lb ed="B" n="f133a06"/>這兒擋路吧！」</p>
<lb ed="B" n="f133a07"/><p xml:id="pB36pf133a0701">猴子聽了這些話笑了笑說道：「對，我是一個猴子。可
<lb ed="B" n="f133a08"/>是如果你硬要過去，你會遭到毀滅的。」</p>
<lb ed="B" n="f133a09"/><p xml:id="pB36pf133a0901">怖軍說：「不用你擔心，就是我死了也跟你不相干。起
<lb ed="B" n="f133a10"/>來，開道路，否則我就得強迫你了。」</p>
<lb ed="B" n="f133a11"/><p xml:id="pB36pf133a1101">猴子回答說：「我是個老邁的猴子，沒有力氣，站不起
<lb ed="B" n="f133a12"/>來。如果你一定得過去，就從我身上跳過去吧。」</p>
<lb ed="B" n="f133a13"/><p xml:id="pB36pf133a1301">怖軍說：「跳過去很容易，可是經典不許可。否則我一
<lb ed="B" n="f133a14"/>縱就能越過你和這座山頭，就像當年大頷猴橫跨大海一樣。」</p>
<lb ed="B" n="f133a15"/><p xml:id="pB36pf133a1501">那猴子作出驚異的樣子，說道：「大英雄，那橫跨大海
<lb ed="B" n="f133a16"/>的大頷猴是誰啊？你要是知道他的故事，請吿訴我吧。」</p>
<lb ed="B" n="f133a17"/><p xml:id="pB36pf133a1701">怖軍吼着說：「你不知道誰是大頷猴嗎？那是我的哥
<lb ed="B" n="f133a18"/>哥。他跨過一百由旬寬闊的海洋去尋找羅摩的妻子悉達，終
<lb ed="B" n="f133a19"/>於找着了她。我在勇武和豪俠方面就像他一樣。好了，閑話
<lb ed="B" n="f133a20"/>少說，快站起來讓路，別惹得我傷害了你。」</p>
<lb ed="B" n="f133a21"/><p xml:id="pB36pf133a2101">猴子回答說：「大英雄，請耐住性子。你旣強壯，就該
<lb ed="B" n="f133a22"/>溫和，要對老弱有憐憫之心。我老弱無力，站不起來；你又
<lb ed="B" n="f133a23"/>不願違反經典的規定，跳過我去；那末請你移開我的尾巴，
<lb ed="B" n="f133a24"/>空出一條路來吧。」</p>
<lb ed="B" n="f133a25"/><p xml:id="pB36pf133a2501">自誇力大無窮的怖軍想抓住那猴子的尾巴把牠拖開。可
<lb ed="B" n="f133a26"/>是他大吃一驚，因爲他用盡平生之力，却不能移動絲毫。他
<pb ed="B" xml:id="B36.0197.f134a" n="f134a"/>
<lb ed="B" n="f134a01"/>咬緊牙齒，使足了勁，滿身大汗，每一根筋都發出格格的聲
<lb ed="B" n="f134a02"/>音，可是那尾巴却仍然分毫不動。不管往上往下往左往右他
<lb ed="B" n="f134a03"/>都拖不動。他於是羞愧得垂下了頭，低聲下氣地問道：「請
<lb ed="B" n="f134a04"/>原諒我的冒犯。你是誰？你是神，還是仙？還是犍達縛？」
<lb ed="B" n="f134a05"/>像大多數的英雄一樣，怖軍見到了比自己高強的人也十分尊
<lb ed="B" n="f134a06"/>敬，口氣變得像小學生見老師一樣了。</p>
<lb ed="B" n="f134a07"/><p xml:id="pB36pf134a0701">大頷猴回答說：「英武的般度之子啊！我就是你剛才提
<lb ed="B" n="f134a08"/>到的兄長大頷猴，風神之子。這是通往仙靈世界的道路。路
<lb ed="B" n="f134a09"/>那邊住着夜叉和羅刹。你再往前去，就會遇到危險，因而我
<lb ed="B" n="f134a10"/>在這兒擋住你。穿過這界限的人就不能再活了。你要找尋的
<lb ed="B" n="f134a11"/>香花這一條深水裏就有。」</p>
<lb ed="B" n="f134a12"/><p xml:id="pB36pf134a1201">怖軍歡喜欲狂，說道：「我居然會在這兒見到哥哥，我
<lb ed="B" n="f134a13"/>成了世界上最有福的人了。我想看到你橫渡海洋的雄姿。」
<lb ed="B" n="f134a14"/>說着，他就倒身俯伏在大頷猴面前。</p>
<lb ed="B" n="f134a15"/><p xml:id="pB36pf134a1501">大頷猴笑盈盈地開始不斷增大自己的軀體，不久就像大
<lb ed="B" n="f134a16"/>山一樣充塞四方屹立在那兒。怖軍又驚又喜。兄長的神聖身
<lb ed="B" n="f134a17"/>形他一向是一聽人說就驚訝不已，現在眞見到了。他遮住了
<lb ed="B" n="f134a18"/>眼睛，因爲大頷猴全身閃閃發光使他睜不開眼。</p>
<lb ed="B" n="f134a19"/><p xml:id="pB36pf134a1901">大頷猴說：「怖軍，在敵人面前我還能長得更大。」</p>
<lb ed="B" n="f134a20"/><p xml:id="pB36pf134a2001">大頷猴縮小了身材，恢復原來的樣子，親熱擁抱怖軍。</p>
<lb ed="B" n="f134a21"/><p xml:id="pB36pf134a2101">廣博大仙說，這一擁抱使怖軍感到精神抖擻，力氣比從
<lb ed="B" n="f134a22"/>前更大了。</p>
<lb ed="B" n="f134a23"/><p xml:id="pB36pf134a2301">大頷猴說：「英雄，回去吧。有急難時就想到我，我會
<lb ed="B" n="f134a24"/>來救你的。我擁抱你的時候，感受到了當年有幸碰到羅摩的
<lb ed="B" n="f134a25"/>神軀時那種快樂。吿訴我你要我給你什麼恩典？」</p>
<lb ed="B" n="f134a26"/><p xml:id="pB36pf134a2601">怖軍說：「我有福遇到你，這就是般度族的幸運。在你
<pb ed="B" xml:id="B36.0197.f135a" n="f135a"/>
<lb ed="B" n="f135a01"/>的威力護佑下，我們一定能戰勝敵人。」</p>
<lb ed="B" n="f135a02"/><p xml:id="pB36pf135a0201">大頷猴臨別時祝福弟弟說：</p>
<lb ed="B" n="f135a03"/><p xml:id="pB36pf135a0301">「當你在戰場上像獅子似地怒吼時，我的聲音就會跟你
<lb ed="B" n="f135a04"/>的聲音匯合在一起，令敵人膽戰心寒。我將出現在你弟弟阿
<lb ed="B" n="f135a05"/>周那所乘戰車的旗幟上。祝你們勝利。」</p>
<lb ed="B" n="f135a06"/><p xml:id="pB36pf135a0601">大頷猴把附近那條河流指給怖軍看。那河裏長着他要找
<lb ed="B" n="f135a07"/>尋的香花。這使得怖軍立刻想起黑公主在等着他回去。他於
<lb ed="B" n="f135a08"/>是採集了花，趕緊回去了。</p></cb:div>
<lb ed="B" n="f135a09"/>
<lb ed="B" n="f135a10"/>
<lb ed="B" n="f135a11"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="1">37.我不是鸛鳥</cb:mulu><head>37.我不是鸛鳥</head>
<lb ed="B" n="f135a12"/>
<lb ed="B" n="f135a13"/><p xml:id="pB36pf135a1301">有一次摩根德耶大仙去探望般度族。恰巧堅戰王在講女
<lb ed="B" n="f135a14"/>性的美德。他講道：</p>
<lb ed="B" n="f135a15"/><p xml:id="pB36pf135a1501">「世上還有比女性的堅忍和貞潔更足令人驚異的事嗎？
<lb ed="B" n="f135a16"/>她先在腹中懷胎，然後生下孩子，她看待那孩子比自己的生
<lb ed="B" n="f135a17"/>命還要寶貴。她經受痛苦和憂慮才把孩子送到了世上，從此
<lb ed="B" n="f135a18"/>以後她就一心一意關懷那孩子的健康和幸福。女性度量寬
<lb ed="B" n="f135a19"/>宏，性格仁慈，對於一個輕視妻子，憎恨妻子，使妻子遭受
<lb ed="B" n="f135a20"/>種種不幸的壞丈夫，還是能原諒他，繼續愛他。這是多末不
<lb ed="B" n="f135a21"/>可思議啊！」</p>
<lb ed="B" n="f135a22"/><p xml:id="pB36pf135a2201">摩根德耶仙人聽了這番話，便對堅戰王講了一個神聖的
<lb ed="B" n="f135a23"/>故事。</p>
<lb ed="B" n="f135a24"/><p xml:id="pB36pf135a2401">從前有一個婆羅門名字叫憍尸迦。他十分堅定，十分虔
<lb ed="B" n="f135a25"/>誠地遵守靑年修道人的誓願。有一天他坐在一棵樹底下背誦
<lb ed="B" n="f135a26"/>吠陀經。可巧在樹上有一隻鸛鳥拉了屎，那屎掉下來沾汚了
<pb ed="B" xml:id="B36.0197.f136a" n="f136a"/>
<lb ed="B" n="f136a01"/>他的頭。他抬頭望了那鸛鳥一眼，眼中的怒火殺死了鸛鳥。
<lb ed="B" n="f136a02"/>鸛鳥掉下地來死了。婆羅門看到死鳥躺在地上，感到很痛苦。</p>
<lb ed="B" n="f136a03"/><p xml:id="pB36pf136a0301">如果願望自己會實現，如果每一個輕率的或者憤怒時的
<lb ed="B" n="f136a04"/>願望都會立刻產生效果，那將是多末可怕啊！那將有多少事
<lb ed="B" n="f136a05"/>兒要令人悔恨啊！幸虧願望是要依靠外在條件來完成的。這
<lb ed="B" n="f136a06"/>樣才使我們減少了不少罪行和不幸。</p>
<lb ed="B" n="f136a07"/><p xml:id="pB36pf136a0701">憍尸迦在發怒的一瞬間心頭掠過了一個惡念，這就殺害
<lb ed="B" n="f136a08"/>了一隻無罪的鳥。他爲了這件事感到十分難過。過了一些時
<lb ed="B" n="f136a09"/>候，他又照常去乞食了。</p>
<lb ed="B" n="f136a10"/><p xml:id="pB36pf136a1001">他站在一家人家的門口求布施。那時主婦正在洗滌器
<lb ed="B" n="f136a11"/>皿。憍尸迦等待着，以爲她洗滌完了就會來招呼他。恰好主
<lb ed="B" n="f136a12"/>人回來了。那主人又累又餓，於是主婦就去侍候丈夫，爲他
<lb ed="B" n="f136a13"/>洗脚，擦乾脚後又端飯給他。她一心一意侍候丈夫，看來似
<lb ed="B" n="f136a14"/>乎忘了門口有行乞的人在等着她了。侍候完了丈夫，丈夫吃
<lb ed="B" n="f136a15"/>飽了，她拿出施捨的食物交給行乞的人，說道：「我很抱
<lb ed="B" n="f136a16"/>歉，讓你等了那末久，請原諒我吧。」</p>
<lb ed="B" n="f136a17"/><p xml:id="pB36pf136a1701">憍尸迦十分生氣，說道：「夫人，你叫我等得這末久，
<lb ed="B" n="f136a18"/>對人這樣冷淡是不對的。」</p>
<lb ed="B" n="f136a19"/><p xml:id="pB36pf136a1901">那婦人對婆羅門說：「至善的婆羅門啊，請千萬原諒
<lb ed="B" n="f136a20"/>我。我侍候丈夫，因此出來得晚了。」</p>
<lb ed="B" n="f136a21"/><p xml:id="pB36pf136a2101">婆羅門批評她說：「侍候丈夫是應該的，可是對婆羅門
<lb ed="B" n="f136a22"/>也不應當忽視啊。看來你是一個傲慢無禮的女人。」</p>
<lb ed="B" n="f136a23"/><p xml:id="pB36pf136a2301">那婦人說：「別對我生氣。你知道，我讓你等久了，是
<lb ed="B" n="f136a24"/>因爲我在盡侍候丈夫的責任。我不是鸛鳥。你的惡念不會把
<lb ed="B" n="f136a25"/>我殺了。你的憤怒也傷害不了一個盡妻子責任侍候丈夫的
<lb ed="B" n="f136a26"/>婦人。」</p>
<pb ed="B" xml:id="B36.0197.f137a" n="f137a"/>
<lb ed="B" n="f137a01"/><p xml:id="pB36pf137a0101">婆羅門吃了一驚。他覺得奇怪，這婦人怎末會知道鸛鳥
<lb ed="B" n="f137a02"/>的事。</p>
<lb ed="B" n="f137a03"/><p xml:id="pB36pf137a0301">婦人接着說：「婆羅門啊，你不懂得什麼是責任，你也
<lb ed="B" n="f137a04"/>並不了解憤怒是人類自身的最大仇敵。請原諒我出來照應你
<lb ed="B" n="f137a05"/>晚了。到密提羅國去找住在那城裏的法獵敎導敎導你正當生
<lb ed="B" n="f137a06"/>活的秘密吧。」</p>
<lb ed="B" n="f137a07"/><p xml:id="pB36pf137a0701">婆羅門很驚異：他說：「我應該受你的批評。你的正確
<lb ed="B" n="f137a08"/>的批評會對我有益。願你幸福無量。」他說完這些話就到密
<lb ed="B" n="f137a09"/>提羅國去了。</p>
<lb ed="B" n="f137a10"/><p xml:id="pB36pf137a1001">橋尸迦到了密提羅國就去找法獵的住處。他認爲法獵
<lb ed="B" n="f137a11"/>必定是遠離普通人熙熙攘攘忙忙碌碌的生活而住在一所靜
<lb ed="B" n="f137a12"/>寂的道院裏。他沿着寬闊的大道在這座大城市的花園和美
<lb ed="B" n="f137a13"/>麗的房屋中尋找，最後到了一家肉舖門前。肉舖裏有一個
<lb ed="B" n="f137a14"/>人在賣肉。他的驚訝達到了頂點，原來這賣肉的屠夫就是
<lb ed="B" n="f137a15"/>法獵。</p>
<lb ed="B" n="f137a16"/><p xml:id="pB36pf137a1601">這位婆羅門的震驚眞是無法形容。他心中厭惡，遠遠
<lb ed="B" n="f137a17"/>站在一邊。屠夫突然從座位上站起來，上前問婆羅門道：
<lb ed="B" n="f137a18"/>「可敬的先生，你好？是那貞淑的婆羅門太太讓你來找我
<lb ed="B" n="f137a19"/>的嗎？」</p>
<lb ed="B" n="f137a20"/><p xml:id="pB36pf137a2001">婆羅門驚得呆若木鷄了。</p>
<lb ed="B" n="f137a21"/><p xml:id="pB36pf137a2101">「可敬的先生，我知道你爲什麼來找我。來，跟我上我
<lb ed="B" n="f137a22"/>家去吧。」屠夫說完就把婆羅門帶到了自己家裏。婆羅門看
<lb ed="B" n="f137a23"/>到了一個幸福家庭。那屠夫對待父母的孝順特別叫他感動。
<lb ed="B" n="f137a24"/>憍尸迦從屠夫那兒受到了敎育，明白了什麼是正法，什麼是
<lb ed="B" n="f137a25"/>人的責任和職業。這以後，他回到家裏，開始侍候父母了。
<lb ed="B" n="f137a26"/>這個責任是他以前很不重視的。</p></cb:div>
<pb ed="B" xml:id="B36.0197.f138a" n="f138a"/>
<lb ed="B" n="f138a01"/>
<lb ed="B" n="f138a02"/>
<lb ed="B" n="f138a03"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="1">38.惡人是永遠不會滿足的</cb:mulu><head>38.惡人是永遠不會滿足的</head>
<lb ed="B" n="f138a04"/>
<lb ed="B" n="f138a05"/><p xml:id="pB36pf138a0501">不少婆羅門去探望被放逐的般度族。其中有一個回到象
<lb ed="B" n="f138a06"/>城後去見持國王。持國王依禮接待他。那婆羅門吿訴持國
<lb ed="B" n="f138a07"/>王，出身貴族的般度族怎樣遭遇不幸，過着風吹日曬，極度
<lb ed="B" n="f138a08"/>艱苦的生活。持國王聽了心中大槪也有點兒難受，但是叫他
<lb ed="B" n="f138a09"/>擔心的是他自己的兒子將要承擔的後果。堅戰能不能永遠制
<lb ed="B" n="f138a10"/>止怖軍的正當的憤怒呢？他害怕般度族的久受遏制的怒火一
<lb ed="B" n="f138a11"/>旦爆發，會像洪水泛濫不可收拾。他內心憂慮私自思忖道：
<lb ed="B" n="f138a12"/>「阿周那和怖軍一定是要懲罰我們的。沙恭尼、迦爾納、
<lb ed="B" n="f138a13"/>難敵和那眼光短淺的難降想吃蜂蜜，高棲危枝，却不知下面
<lb ed="B" n="f138a14"/>正是怖軍的萬丈怒火在等着他們掉下去送死。」</p>
<lb ed="B" n="f138a15"/><p xml:id="pB36pf138a1501">瞎眼王又繼續想道：「唉，我們爲什麼要做貪慾的犧牲
<lb ed="B" n="f138a16"/>品呢？我們並不是爲窮困所迫啊。我們爲什麼要走不正當的
<lb ed="B" n="f138a17"/>道路呢？我們不滿足自己的極度榮華，却要貪圖權勢和財
<lb ed="B" n="f138a18"/>富，妄想獲得那不屬於自己的東西。作了惡事不能不收穫惡
<lb ed="B" n="f138a19"/>果。阿周那已經從天上帶着神賜的武器回來了。除了渴望復
<lb ed="B" n="f138a20"/>仇而外，還有什麼能吸引人從天上回到人間呢？我們眞是自
<lb ed="B" n="f138a21"/>作自受啊！」這些念頭縈繞於持國王的心頭，使他不得寧靜。</p>
<lb ed="B" n="f138a22"/><p xml:id="pB36pf138a2201">雖然持國王如此煩惱，沙恭尼、迦爾納和難敵却高興得
<lb ed="B" n="f138a23"/>暈頭轉向，互相祝賀成功。迦爾納和沙恭尼對難敵說：「堅
<lb ed="B" n="f138a24"/>戰掌管的王國歸了我們了。我們再也不用妒忌他們了。」難
<lb ed="B" n="f138a25"/>敵回答說：「迦爾納，你這話不錯。可是，假如我能親眼看見
<lb ed="B" n="f138a26"/>般度族受罪，並且在他們面前炫耀自己的歡樂，以加深他們
<pb ed="B" xml:id="B36.0197.f139a" n="f139a"/>
<lb ed="B" n="f139a01"/>的痛苦，這豈不是痛快之上更加痛快？只有到森林裏去看一
<lb ed="B" n="f139a02"/>看般度族受罪，才能使這份歡樂更爲完滿。然而父王不會准
<lb ed="B" n="f139a03"/>許我們去的。」難敵想到父親會狠心不讓他享受這份快樂，
<lb ed="B" n="f139a04"/>竟然掉下淚來。</p>
<lb ed="B" n="f139a05"/><p xml:id="pB36pf139a0501">難敵又說道：「父王害怕般度族，認爲他們已經修行得
<lb ed="B" n="f139a06"/>道，有了法力了；認爲一接近他們，我們就有危險；所以禁
<lb ed="B" n="f139a07"/>止我們去森林看他們。可是我吿訴你們，如果我們不親眼見
<lb ed="B" n="f139a08"/>一見黑公主、怖軍和阿周那在森林中如何受罪，我們過去所
<lb ed="B" n="f139a09"/>做的一切就是枉費心機了。如果不去嘗嘗看到他們受罪的極
<lb ed="B" n="f139a10"/>大樂趣，我覺得這種無所事事的舒服生活簡直是一種痛苦。
<lb ed="B" n="f139a11"/>沙恭尼和你必須想一辦法讓持國王允許我們到森林去看般度
<lb ed="B" n="f139a12"/>族受罪。」</p>
<lb ed="B" n="f139a13"/><p xml:id="pB36pf139a1301">第二天早上，迦爾納滿臉笑容去找難敵，聲稱自己已有
<lb ed="B" n="f139a14"/>辦法解决困難了。他說：「瞧，我們到雙林牧場去進行每年
<lb ed="B" n="f139a15"/>一次的牲畜檢查好不好？這件事國王當然不會阻攔我們的。」
<lb ed="B" n="f139a16"/>沙恭尼和難敵都贊成這個高明的計策，就派了牧人的頭兒去
<lb ed="B" n="f139a17"/>見國王，請求國王准許。</p>
<lb ed="B" n="f139a18"/><p xml:id="pB36pf139a1801">可是國王不准許。他說：「打獵雖然對王子們有益，檢
<lb ed="B" n="f139a19"/>查牲畜也很需要；可是我聽說般度族正住在那森林裏，你們
<lb ed="B" n="f139a20"/>到那兒去是不合適的。我不能同意你們到怖軍和阿周那住的
<lb ed="B" n="f139a21"/>地方附近去，因爲現在還有可能引起忿怒和衝突。」</p>
<lb ed="B" n="f139a22"/><p xml:id="pB36pf139a2201">難敵說：「我們不但不會走近他們，而且會小心躲避他
<lb ed="B" n="f139a23"/>們的。」</p>
<lb ed="B" n="f139a24"/><p xml:id="pB36pf139a2401">國王回答：「不管你們怎末樣小心，反正接近就有危
<lb ed="B" n="f139a25"/>險。何况般度族在林中受難，你們去打擾他們也是不對的。
<lb ed="B" n="f139a26"/>你部下任何一個士兵侵犯了他們就可能引起糾紛。別人也可
<pb ed="B" xml:id="B36.0197.f140a" n="f140a"/>
<lb ed="B" n="f140a01"/>以替你去點驗那些牲畜的。」</p>
<lb ed="B" n="f140a02"/><p xml:id="pB36pf140a0201">沙恭尼說：「國王啊，堅戰是遵守正法的人。他在大庭
<lb ed="B" n="f140a03"/>廣衆中公開起過誓。他的兄弟們聽從他的話。貢蒂的兒子是
<lb ed="B" n="f140a04"/>不會跟我們爲仇的。別阻擋難敵吧。他愛好打獵。讓他去點
<lb ed="B" n="f140a05"/>驗完牲畜就回來。我也陪他去，我負責注意不讓任何人走近
<lb ed="B" n="f140a06"/>般度族。」</p>
<lb ed="B" n="f140a07"/><p xml:id="pB36pf140a0701">國王又像往常一樣被說服了。他說：「好吧，隨你們吧。」</p></cb:div>
<lb ed="B" n="f140a08"/>
<lb ed="B" n="f140a09"/>
<lb ed="B" n="f140a10"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="1">39.難敵受辱</cb:mulu><head>39.難敵受辱</head>
<lb ed="B" n="f140a11"/>
<lb ed="B" n="f140a12"/><p xml:id="pB36pf140a1201">俱盧族率領了強大部隊和不少隨從到了雙林。難敵和迦
<lb ed="B" n="f140a13"/>爾納想到可以親眼看到般度族的悲慘境况，一路上眉開眼
<lb ed="B" n="f140a14"/>笑，毫不掩飾自己的高興。他們駐扎在一些富麗堂皇的房子
<lb ed="B" n="f140a15"/>裏，離般度族的住處只有四哩遠。</p>
<lb ed="B" n="f140a16"/><p xml:id="pB36pf140a1601">他們視察牛羣淸點牲畜後，便恣意跳舞，打獵，進行種
<lb ed="B" n="f140a17"/>種森林中的娛樂和爲他們佈置的別的娛樂活動。</p>
<lb ed="B" n="f140a18"/><p xml:id="pB36pf140a1801">打獵的時候，難敵率領一伙人到了一處景色怡人的池塘
<lb ed="B" n="f140a19"/>邊。那池塘正靠近般度族的道院。難敵下令在塘邊紮營。</p>
<lb ed="B" n="f140a20"/><p xml:id="pB36pf140a2001">犍達縛之王畫軍和他的隨從已先在池塘邊紮下了營帳，
<lb ed="B" n="f140a21"/>他們不許難敵的部下紮營。部下便回稟難敵說，他們在那兒
<lb ed="B" n="f140a22"/>受到了一個渺不足道的王子和他率領的人的干涉。</p>
<lb ed="B" n="f140a23"/><p xml:id="pB36pf140a2301">難敵聽見有人膽敢干涉他，十分憤怒，就指揮部下去趕
<lb ed="B" n="f140a24"/>走那王子，然後紮營。</p>
<lb ed="B" n="f140a25"/><p xml:id="pB36pf140a2501">部下回到小湖邊想執行命令，可是發現犍達縛人數衆
<lb ed="B" n="f140a26"/>多，他們寡不敵衆，只好慌忙退走。</p>
<pb ed="B" xml:id="B36.0197.f141a" n="f141a"/>
<lb ed="B" n="f141a01"/><p xml:id="pB36pf141a0101">難敵知道了這消息，越發憤怒，就率領大軍去淸剿那
<lb ed="B" n="f141a02"/>膽大妄爲敢於違抗他意旨的敵人。</p>
<lb ed="B" n="f141a03"/><p xml:id="pB36pf141a0301">犍達縛和難敵的部隊間展開了大戰。最初俱盧族佔優
<lb ed="B" n="f141a04"/>勢；可是當犍達縛之王畫軍再集合部隊使用法寶反攻後，情
<lb ed="B" n="f141a05"/>况很快就轉變了。迦爾納和別的俱盧族英雄丟了戰車，失了
<lb ed="B" n="f141a06"/>兵器，匆匆忙忙，含羞帶愧地退却下去。只剩下難敵一人留
<lb ed="B" n="f141a07"/>在戰場上，隨卽被畫軍捉住，捆綁手脚，裝入了戰車。畫軍
<lb ed="B" n="f141a08"/>吹起法螺表示勝利。犍達縛俘虜了不少俱盧族的有名人物。
<lb ed="B" n="f141a09"/>俱盧族人員四處竄逃，有些逃到般度族的道院中藏躲。</p>
<lb ed="B" n="f141a10"/><p xml:id="pB36pf141a1001">怖軍聽到難敵失敗被俘的消息很覺高興。他對堅戰王
<lb ed="B" n="f141a11"/>說：「這些犍達縛替我們幹了這樁事。我眞想去謝謝他們。
<lb ed="B" n="f141a12"/>難敵來這兒準是想嘲笑我們。他是罪有應得，自作自受。」</p>
<lb ed="B" n="f141a13"/><p xml:id="pB36pf141a1301">可是堅戰王斥責他道：「兄弟，這不是你該高興的時
<lb ed="B" n="f141a14"/>候。俱盧族是我們的至親。他們在外人手裏受到的耻辱也就
<lb ed="B" n="f141a15"/>是我們的耻辱。我們不能袖手旁觀，坐視不救。」</p>
<lb ed="B" n="f141a16"/><p xml:id="pB36pf141a1601">怖軍不以爲然，認爲這話不近情理。</p>
<lb ed="B" n="f141a17"/><p xml:id="pB36pf141a1701">他說：「這個凶犯想把我們活活燒死在蠟宮裏，我們幹
<lb ed="B" n="f141a18"/>嗎要去救他？你對這末一個用毒藥害我，把我捆綁住手足投
<lb ed="B" n="f141a19"/>入河裏企圖淹死我的傢伙，幹嗎還要憐憫呢？對這些揪住黑
<lb ed="B" n="f141a20"/>公主的頭髮，把黑公主拖到大庭廣衆前侮辱的惡棍，我們難
<lb ed="B" n="f141a21"/>道還能有兄弟之情嗎？」</p>
<lb ed="B" n="f141a22"/><p xml:id="pB36pf141a2201">恰在這時候，隱隱約約傳來了遠處難敵的一聲慘叫。堅
<lb ed="B" n="f141a23"/>戰王大爲震動。他駁斥了怖軍，命令兄弟們搭救俱盧族。怖
<lb ed="B" n="f141a24"/>軍和阿周那聽從命令，集合俱盧族的潰兵，向犍達縛挑戰。
<lb ed="B" n="f141a25"/>然而畫軍無意跟般度族交手。般度族一走近，他就釋放了難
<lb ed="B" n="f141a26"/>敵和別的俘虜，說明他不過是想敎訓敎訓驕傲自大的俱盧族，
<pb ed="B" xml:id="B36.0197.f142a" n="f142a"/>
<lb ed="B" n="f142a01"/>受了辱的俱盧族趕緊回象城去，途中會合了戰鬥失利而逃走
<lb ed="B" n="f142a02"/>的迦爾納。</p>
<lb ed="B" n="f142a03"/><p xml:id="pB36pf142a0301">難敵羞愧懊喪，感到遠不如被畫軍殺死好。他宣稱他要
<lb ed="B" n="f142a04"/>絕食而死了。</p>
<lb ed="B" n="f142a05"/><p xml:id="pB36pf142a0501">他對難降說：「你承襲王位治理國事吧。我作了敵人的
<lb ed="B" n="f142a06"/>笑料，再也活不下去了。」</p>
<lb ed="B" n="f142a07"/><p xml:id="pB36pf142a0701">難降堅稱自己不配，拒絕承繼王位，抱住哥哥的脚大
<lb ed="B" n="f142a08"/>哭。迦爾納看到他兄弟倆這樣悲苦，很是難受。</p>
<lb ed="B" n="f142a09"/><p xml:id="pB36pf142a0901">迦爾納說：「你們這樣是不合俱盧族英雄的身份的。一
<lb ed="B" n="f142a10"/>味愁苦有什麼用？你們這樣只是叫你們的敵人高興吧了。瞧
<lb ed="B" n="f142a11"/>般度族吧。他們受了辱從來沒有絕食啊。」</p>
<lb ed="B" n="f142a12"/><p xml:id="pB36pf142a1201">沙恭尼插口道：「聽迦爾納的話吧。你得了般度族的王
<lb ed="B" n="f142a13"/>國，正該好好受用，怎末忽然想要尋死了呢？絕食是無濟於
<lb ed="B" n="f142a14"/>事的。如果你現在眞懊悔自己所做的事，那就應該跟般度族
<lb ed="B" n="f142a15"/>言歸於好，把王國還給他們。」</p>
<lb ed="B" n="f142a16"/><p xml:id="pB36pf142a1601">難敵聽了這些話，邪念又佔了上風。在他看來，要把王
<lb ed="B" n="f142a17"/>國還給般度族，比打敗仗或者受到羞辱更壞上千百倍。他嚷
<lb ed="B" n="f142a18"/>道：「我總有一天會征服般度族的。」</p>
<lb ed="B" n="f142a19"/><p xml:id="pB36pf142a1901">迦爾納說：「這才是國王的口吻。」</p>
<lb ed="B" n="f142a20"/><p xml:id="pB36pf142a2001">迦爾納又接着說：「死有什麼意義？只有活着才能做出
<lb ed="B" n="f142a21"/>有價値的事。」</p>
<lb ed="B" n="f142a22"/><p xml:id="pB36pf142a2201">回家途中，迦爾納又說：「聽着，我對天發誓：十三年
<lb ed="B" n="f142a23"/>期限一滿，我要在戰場上殺死阿周那。」於是他摸一摸劍，
<lb ed="B" n="f142a24"/>表示這是按劍起誓。</p></cb:div>
<lb ed="B" n="f142a25"/>
<lb ed="B" n="f142a26"/>
<pb ed="B" xml:id="B36.0197.f143a" n="f143a"/>
<lb ed="B" n="f143a01"/>
<lb ed="B" n="f143a02"/>
<lb ed="B" n="f143a03"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="1">40.黑天的饑餓</cb:mulu><head>40.黑天的饑餓</head>
<lb ed="B" n="f143a04"/>
<lb ed="B" n="f143a05"/><p xml:id="pB36pf143a0501">般度族在森林裏住着的時候，難敵擧行了一次大祭祀。
<lb ed="B" n="f143a06"/>排場闊綽，陳設奢華。他原來想擧行「王祭」的，可是婆羅
<lb ed="B" n="f143a07"/>門吿訴他，堅戰王和持國王還活着，他不能擧行，勸他改爲
<lb ed="B" n="f143a08"/>「毗濕奴祭」。他接受意見，極其豪華地擧行了「毗濕奴
<lb ed="B" n="f143a09"/>祭」。</p>
<lb ed="B" n="f143a10"/><p xml:id="pB36pf143a1001">可是，儀式完後，市民私下評議說，難敵的祭祀遠不如
<lb ed="B" n="f143a11"/>堅戰王的「王祭」，甚至還不到那時候十六分之一的場面。
<lb ed="B" n="f143a12"/>另一方面，難敵的朋友們却稱讚難敵和他所擧行的祭祀，說
<lb ed="B" n="f143a13"/>是可以和當年迅行王、曼陀多王、婆羅多王等名王的祭祀相
<lb ed="B" n="f143a14"/>比。宮廷諂媚者也不吝嗇他們的奉承。迦爾納對難敵說，
<lb ed="B" n="f143a15"/>「王祭」不過是推遲到般度族戰敗被殺以後罷了。他又聲稱
<lb ed="B" n="f143a16"/>自己的任務就是殺死阿周那。</p>
<lb ed="B" n="f143a17"/><p xml:id="pB36pf143a1701">迦爾納當時在大庭廣衆中作了這樣的嚴肅的誓言：「在
<lb ed="B" n="f143a18"/>殺死阿周那以前，我一不飮酒食肉，二不拒絕任何人的任何
<lb ed="B" n="f143a19"/>要求。」</p>
<lb ed="B" n="f143a20"/><p xml:id="pB36pf143a2001">持國王的兒子們聽了大英雄迦爾納這樣發誓，樂得高聲
<lb ed="B" n="f143a21"/>歡呼。他們感到好像般度族已經被殺了似的。</p>
<lb ed="B" n="f143a22"/><p xml:id="pB36pf143a2201">探子把迦爾納發誓的消息報給住在森林中的般度族。堅
<lb ed="B" n="f143a23"/>戰王很感煩惱，因爲他一向看重迦爾納的勇武。迦爾納胎中
<lb ed="B" n="f143a24"/>帶來神甲，無疑是一位大英雄。</p>
<lb ed="B" n="f143a25"/><p xml:id="pB36pf143a2501">一天早晨，堅戰王在醒來以前做了一個夢。他夢見森林
<lb ed="B" n="f143a26"/>中的野獸來哀求他遷移到別的森林去住，不要把牠們殺得一
<pb ed="B" xml:id="B36.0197.f144a" n="f144a"/>
<lb ed="B" n="f144a01"/>個不剩。野獸滿眼淚水懇切求吿，堅戰王受了感動，便帶着
<lb ed="B" n="f144a02"/>兄弟們搬到另一森林去住了。</p>
<lb ed="B" n="f144a03"/><p xml:id="pB36pf144a0301">一天，敝衣大仙帶了一萬弟子去看難敵。難敵知道大仙
<lb ed="B" n="f144a04"/>的脾氣不好，親自小小心心安排有關待客的一切事宜。大仙
<lb ed="B" n="f144a05"/>見他殷勤好客，待遇隆重，很是滿意，讓他請求一個恩典。</p>
<lb ed="B" n="f144a06"/><p xml:id="pB36pf144a0601">難敵見自己居然安全渡過這一次考驗，感到如釋重負。
<lb ed="B" n="f144a07"/>大仙讓他請求恩典，他認爲機會來了，可以讓般度族嘗嘗大
<lb ed="B" n="f144a08"/>仙發脾氣的滋味了，就說：「大仙啊！你接受我們的款待已
<lb ed="B" n="f144a09"/>經使我們感到榮幸非凡了。我們的堂兄弟在森林中住着。請
<lb ed="B" n="f144a10"/>你俯允也去看他們一次，使他們也感到同樣的光榮和幸福。」
<lb ed="B" n="f144a11"/>他還提出一個請仙人到森林去的時間；那時間是他明知般度
<lb ed="B" n="f144a12"/>族必已吃完所有現成的食物，絕沒有剩餘能招待不速之客
<lb ed="B" n="f144a13"/>的。</p>
<lb ed="B" n="f144a14"/><p xml:id="pB36pf144a1401">這位大仙一向喜歡考驗人，便接受了難敵的要求。</p>
<lb ed="B" n="f144a15"/><p xml:id="pB36pf144a1501">難敵很淸楚，般度族在森林中生活艱苦，僅足以糊口，
<lb ed="B" n="f144a16"/>不可能招待大仙和他的隨從。他們一定招待不了這些突然來
<lb ed="B" n="f144a17"/>到的客人，因此不可避免要遭到大仙的可怕的詛咒。這可比
<lb ed="B" n="f144a18"/>向大仙要求任何其他恩典都更能使難敵高興。</p>
<lb ed="B" n="f144a19"/><p xml:id="pB36pf144a1901">敝衣大仙照難敵的願望率領弟子去看望般度族了。那時
<lb ed="B" n="f144a20"/>般度族午餐已畢，正在休息，見仙人來到，照例歡迎致敬。
<lb ed="B" n="f144a21"/>大仙說：「我們一會兒就回來。我們很餓，飯必須馬上準備
<lb ed="B" n="f144a22"/>好。」說完這話，他匆匆忙忙帶着弟子們到河邊沐浴去了。</p>
<lb ed="B" n="f144a23"/><p xml:id="pB36pf144a2301">堅戰初到森林居住的時候，由於修煉苦行，太陽神賜給
<lb ed="B" n="f144a24"/>他一個神奇的鉢盂名叫無盡鉢，能永遠供給食物，無窮無
<lb ed="B" n="f144a25"/>盡。太陽神在賜給他的時候說過：「用這個鉢盂供應你們十
<lb ed="B" n="f144a26"/>二年內每日所需要的食物。每天，到人人餐畢，黑公主也吃
<pb ed="B" xml:id="B36.0197.f145a" n="f145a"/>
<lb ed="B" n="f145a01"/>了自己的一份時，鉢盂才停止供給。」</p>
<lb ed="B" n="f145a02"/><p xml:id="pB36pf145a0201">遵照神的指示，婆羅門和別的客人總是最先進食，接着
<lb ed="B" n="f145a03"/>是般度族兄弟吃飯，最後才是黑公主進食。當敝衣仙人來到
<lb ed="B" n="f145a04"/>的時候，所有的人，包括黑公主在內，都已經吃過飯了，鉢
<lb ed="B" n="f145a05"/>盂空了，這一天不再供給食物了。</p>
<lb ed="B" n="f145a06"/><p xml:id="pB36pf145a0601">黑公主心慌意亂，手足無措。大仙和他那一羣弟子沐浴
<lb ed="B" n="f145a07"/>回來時，她上哪兒去弄食物來呢？她在廚房裏虔誠地禱吿黑
<lb ed="B" n="f145a08"/>天，求黑天幫助她渡過難關，使大仙不至於對她發怒。</p>
<lb ed="B" n="f145a09"/><p xml:id="pB36pf145a0901">黑天立刻出現在她面前，對她說：「我很餓，快給我些
<lb ed="B" n="f145a10"/>什麼吃吧。吃完我們再談別的事情。」</p>
<lb ed="B" n="f145a11"/><p xml:id="pB36pf145a1101">眞是難上加難。她想依靠的盟友好像是倒到敵人一邊去
<lb ed="B" n="f145a12"/>了。她狼狽地高聲叫道：「黑天啊！你爲什麼這樣讓我爲
<lb ed="B" n="f145a13"/>難。太陽神給的鉢盂今天已經停止供應，而敝衣大仙恰巧來
<lb ed="B" n="f145a14"/>了，叫我怎末辦？大仙和他那一羣弟子轉眼就要回來。似乎
<lb ed="B" n="f145a15"/>這份罪還不夠我受的，你也在這關頭跑來嚷餓。」</p>
<lb ed="B" n="f145a16"/><p xml:id="pB36pf145a1601">黑天說：「我餓極了，想吃。你別推托。把鉢盂拿來讓
<lb ed="B" n="f145a17"/>我自己瞧瞧。」</p>
<lb ed="B" n="f145a18"/><p xml:id="pB36pf145a1801">黑公主把鉢盂拿給他。鉢盂的邊緣上還黏着一小片煮熟
<lb ed="B" n="f145a19"/>的菜和一粒米。黑天把米和菜拿出來吃了。他是以宇宙精神
<lb ed="B" n="f145a20"/>的身份吃的。</p>
<lb ed="B" n="f145a21"/><p xml:id="pB36pf145a2101">鉢中竟然剩下了一點給黑天吃。黑公主還爲自己粗心大
<lb ed="B" n="f145a22"/>意沒有把鉢盂洗乾淨而感到慚愧。</p>
<lb ed="B" n="f145a23"/><p xml:id="pB36pf145a2301">黑天吃了這一顆米後，似乎已心滿意足。他叫怖軍到河
<lb ed="B" n="f145a24"/>邊去通知大仙食物已準備好，等着他們來吃。</p>
<lb ed="B" n="f145a25"/><p xml:id="pB36pf145a2501">怖軍莫名其妙，可是他完全信賴黑天，連忙跑到大仙和
<lb ed="B" n="f145a26"/>他那些弟子沐浴的河邊去。那羣人正在驚奇，因爲他們忽然
<pb ed="B" xml:id="B36.0197.f146a" n="f146a"/>
<lb ed="B" n="f146a01"/>覺得餓極了的肚子已經飽了。個個都像享受過盛筵款待的客
<lb ed="B" n="f146a02"/>人一樣滿足。弟子們對大仙說：「我們讓堅戰王爲我們準備
<lb ed="B" n="f146a03"/>食物後來到這裏，可是現在我們覺得飽得再也吃不下任何東
<lb ed="B" n="f146a04"/>西了。」敝衣仙人明白這是怎末一會事。他對怖軍說：「我
<lb ed="B" n="f146a05"/>們已吃過飯了。你轉吿堅戰王，請他原諒我們吧。」說完
<lb ed="B" n="f146a06"/>這一羣人就走了。</p>
<lb ed="B" n="f146a07"/><p xml:id="pB36pf146a0701">解釋是這樣的：整個宇宙都包容在黑天的身體裏。他吃
<lb ed="B" n="f146a08"/>一顆米飽了，所有的人，包括那位仙人在內，同時也飽了。</p></cb:div>
<lb ed="B" n="f146a09"/>
<lb ed="B" n="f146a10"/>
<lb ed="B" n="f146a11"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="1">41.魔池</cb:mulu><head>41.魔池</head>
<lb ed="B" n="f146a12"/>
<lb ed="B" n="f146a13"/><p xml:id="pB36pf146a1301">十二年的期限快滿了。</p>
<lb ed="B" n="f146a14"/><p xml:id="pB36pf146a1401">一天，一頭鹿在一個窮婆羅門的取火的臼上擦它的身
<lb ed="B" n="f146a15"/>子。當它起身離開時，臼却套住了角。那受驚的鹿便帶着臼
<lb ed="B" n="f146a16"/>狂奔進森林裏去。那時候還沒有火柴，火是用木頭摩擦得來
<lb ed="B" n="f146a17"/>的。</p>
<lb ed="B" n="f146a18"/><p xml:id="pB36pf146a1801">「啊！鹿帶着我的取火臼跑了。我怎樣擧行火祭呢？」
<lb ed="B" n="f146a19"/>那婆羅門無法可想，只好跑來向般度族求救。</p>
<lb ed="B" n="f146a20"/><p xml:id="pB36pf146a2001">般度族追趕那鹿。可是那是一頭怪鹿，一蹦一跳跑得快
<lb ed="B" n="f146a21"/>極了，一直把般度族引到森林深處就不見了。般度族苦苦追
<lb ed="B" n="f146a22"/>趕，結果是白費力氣，於是都垂頭喪氣坐在一棵榕樹下休
<lb ed="B" n="f146a23"/>息。無種嘆道：「我們怎末變得這樣不中用了。甚至幫助婆
<lb ed="B" n="f146a24"/>羅門辦這樣一件小事也不行了。」</p>
<lb ed="B" n="f146a25"/><p xml:id="pB36pf146a2501">怖軍說：「一點不錯。當年那些暴徒把黑公主拖到大庭
<lb ed="B" n="f146a26"/>廣衆前侮辱時，我們就該殺了他們。我們受這些苦難還不是
<pb ed="B" xml:id="B36.0197.f147a" n="f147a"/>
<lb ed="B" n="f147a01"/>因爲當年沒有那末幹？」說着，他悔恨地望着阿周那。</p>
<lb ed="B" n="f147a02"/><p xml:id="pB36pf147a0201">阿周那表示同意，說道：「我默默忍受那車夫的兒子，
<lb ed="B" n="f147a03"/>那鄕巴佬，那大言不慚不知禮儀的傢伙的欺侮，一無擧動。
<lb ed="B" n="f147a04"/>所以活該落到這樣倒霉地步。」</p>
<lb ed="B" n="f147a05"/><p xml:id="pB36pf147a0501">堅戰王看到所有的人都喪失了歡樂和勇氣，很發愁。他
<lb ed="B" n="f147a06"/>想，要是給他們一點事兒做做，或者可以提起他們的興致
<lb ed="B" n="f147a07"/>來。他正覺得口渴，就對無種說：「兄弟，你爬上那棵樹去
<lb ed="B" n="f147a08"/>望望，近處有沒有池塘或者河流？」</p>
<lb ed="B" n="f147a09"/><p xml:id="pB36pf147a0901">無種爬上樹，往四周一望，說道：「我看見離這兒不遠
<lb ed="B" n="f147a10"/>有水草和水鶴。那邊必然有水。」</p>
<lb ed="B" n="f147a11"/><p xml:id="pB36pf147a1101">堅戰王派他去取些水來。</p>
<lb ed="B" n="f147a12"/><p xml:id="pB36pf147a1201">無種跑到那兒，看見有一個池塘，很是高興。他自己也
<lb ed="B" n="f147a13"/>很口乾，想在用箭壺盛水給哥哥以前自己先解解渴。可是他
<lb ed="B" n="f147a14"/>的手一伸進那淸徹的水，就聽到一個聲音在說：</p>
<lb ed="B" n="f147a15"/><p xml:id="pB36pf147a1501">「瑪德利的兒子！慢一點兒。這池塘是我的。要先回答
<lb ed="B" n="f147a16"/>了我的問題才能喝水。」</p>
<lb ed="B" n="f147a17"/><p xml:id="pB36pf147a1701">無種吃了一驚。可是他口渴極了，不顧警吿就喝了水。</p>
<lb ed="B" n="f147a18"/><p xml:id="pB36pf147a1801">立刻他支撑不住，沉沉思睡，倒身下去，和死了一樣。</p>
<lb ed="B" n="f147a19"/><p xml:id="pB36pf147a1901">堅戰王奇怪無種爲什麼遲遲不回，又派偕天去看是怎末
<lb ed="B" n="f147a20"/>回事。偕天到了池塘邊，看見兄弟躺在地上，他想，莫非無
<lb ed="B" n="f147a21"/>種受傷了。可是他口乾得像火燒一樣。在弄淸楚事情眞相
<lb ed="B" n="f147a22"/>前，他不由自主地奔向水邊去解渴。</p>
<lb ed="B" n="f147a23"/><p xml:id="pB36pf147a2301">那聲音又出現了：「偕天啊，這是我的池塘。回答了我
<lb ed="B" n="f147a24"/>的問題後你才可以飮水。」</p>
<lb ed="B" n="f147a25"/><p xml:id="pB36pf147a2501">像無種一樣，偕天也不注意警吿。他喝了水，立刻也倒
<lb ed="B" n="f147a26"/>在地上。</p>
<pb ed="B" xml:id="B36.0197.f148a" n="f148a"/>
<lb ed="B" n="f148a01"/><p xml:id="pB36pf148a0101">偕天也沒有回來。堅戰王惶惑不安，又差遣阿周那去看
<lb ed="B" n="f148a02"/>看，是不是兩兄弟遇到了危險。「要帶水來。」他叮囑阿周
<lb ed="B" n="f148a03"/>那說，因爲他口渴極了。</p>
<lb ed="B" n="f148a04"/><p xml:id="pB36pf148a0401">阿周那飛快地跑去。他看見兩個弟弟都倒在池旁死了。
<lb ed="B" n="f148a05"/>他大爲震驚，以爲必是暗藏的敵人幹的。雖然他悲痛得心都
<lb ed="B" n="f148a06"/>碎了，雖然他內心燃燒着復仇怒火，可是一切情緖都被可怕
<lb ed="B" n="f148a07"/>的乾渴掩蓋住了。他不由自主地被急想飮水的願望逼迫到那
<lb ed="B" n="f148a08"/>致命的池邊。那聲音又出現了：「這池塘是我的。飮水前要
<lb ed="B" n="f148a09"/>先回答我的問題。要是不服從，你會像你的兩個弟弟一樣。」</p>
<lb ed="B" n="f148a10"/><p xml:id="pB36pf148a1001">阿周那勃然大怒，叫道：「你是誰？快站出來！我要殺
<lb ed="B" n="f148a11"/>你。」他把利箭接連射向發出聲音的方向。那看不見的人物
<lb ed="B" n="f148a12"/>高聲嘲笑道：「你的箭只能傷害空氣。你必須先回答我的問
<lb ed="B" n="f148a13"/>題然後才能解渴。如果你不那末做，飮了水就會死。」</p>
<lb ed="B" n="f148a14"/><p xml:id="pB36pf148a1401">阿周那十分憤怒，决定要揪出這個不可捉摸的敵人。但
<lb ed="B" n="f148a15"/>是他首先得治一治可怕的乾渴。是啊，乾渴是他必須首先消
<lb ed="B" n="f148a16"/>滅的敵人。他飮了水，也倒地死了。</p>
<lb ed="B" n="f148a17"/><p xml:id="pB36pf148a1701">堅戰王等得好不焦急，回頭對怖軍說：「好兄弟，英雄
<lb ed="B" n="f148a18"/>阿周那也遲遲不見回來。我們本來命運惡劣，我們的兄弟可
<lb ed="B" n="f148a19"/>能遇到什麼可怕的事了。快去尋找他們，同時帶水回來。我
<lb ed="B" n="f148a20"/>渴死了。」怖軍心中焦急，一聲不作，急急忙忙走了。</p>
<lb ed="B" n="f148a21"/><p xml:id="pB36pf148a2101">看到三個弟弟死了躺在那兒，我們不難想像他會怎樣悲
<lb ed="B" n="f148a22"/>痛和憤怒。他想：「這一定是夜叉幹的事。我要捉到他們，
<lb ed="B" n="f148a23"/>把他們殺死。可是，我多末口渴啊，還是先喝水，再去打他
<lb ed="B" n="f148a24"/>們才更有精神。」於是他走到池邊去喝水。</p>
<lb ed="B" n="f148a25"/><p xml:id="pB36pf148a2501">那聲音高呼道：「注意，怖軍！你要喝水先得回答我的
<lb ed="B" n="f148a26"/>問題。你要是不聽我的話，你會死的。」</p>
<pb ed="B" xml:id="B36.0197.f149a" n="f149a"/>
<lb ed="B" n="f149a01"/><p xml:id="pB36pf149a0101">「誰在命令我？」怖軍高聲喊了一句。他急忙喝水，同
<lb ed="B" n="f149a02"/>時用挑戰的目光向周圍一掃。就在這當口，他那強大的力氣
<lb ed="B" n="f149a03"/>像衣服似的從他身上滑脫了。他也同樣倒在兄弟中間死了。</p>
<lb ed="B" n="f149a04"/><p xml:id="pB36pf149a0401">堅戰王獨自一人，內心憂急，口中乾渴，如入地獄。他
<lb ed="B" n="f149a05"/>想：「他們是遇到災難了嗎？還是在森林中四處找水找不
<lb ed="B" n="f149a06"/>着？還是乾渴得暈倒了甚至死了呢？」他受不了這些憂慮，
<lb ed="B" n="f149a07"/>同時乾渴也忍不下去了，便起身找尋兄弟和那池塘去了。</p>
<lb ed="B" n="f149a08"/><p xml:id="pB36pf149a0801">堅戰王朝着兄弟們走過的方向走去。穿過滿是野豬、梅
<lb ed="B" n="f149a09"/>花鹿和森林巨鳥的區域，到達了一片美麗的綠草地。那草地
<lb ed="B" n="f149a10"/>環繞着一潭淸澈的水。在他看來那水就像是甘露一樣。可是
<lb ed="B" n="f149a11"/>當他一瞧見兄弟們躺在那兒，像節日後祭神用的旗桿一樣東
<lb ed="B" n="f149a12"/>倒西歪亂倒在地上，他再也遏制不住自己的悲痛，放聲大哭
<lb ed="B" n="f149a13"/>起來。</p>
<lb ed="B" n="f149a14"/><p xml:id="pB36pf149a1401">怖軍和阿周那靜悄悄躺在那兒，一動也不動。堅戰王撫
<lb ed="B" n="f149a15"/>摩着他們的臉哭道：「這難道就是我們無數次發誓許願的結
<lb ed="B" n="f149a16"/>局嗎？我們的放逐剛要滿期，你們却死了。天神也在患難中
<lb ed="B" n="f149a17"/>遺棄我了！」</p>
<lb ed="B" n="f149a18"/><p xml:id="pB36pf149a1801">他看到他們強壯的四肢現在這樣軟弱無力，心中悲苦而
<lb ed="B" n="f149a19"/>又驚奇。誰能有那末大力量把他們殺死呢？他斷斷續續想
<lb ed="B" n="f149a20"/>着：「看到無種和偕天躺在這兒死了，我的心還不破碎，我
<lb ed="B" n="f149a21"/>的心眞是鋼鐵做成的了。從此以後我還活在世上幹什麼啊？」
<lb ed="B" n="f149a22"/>忽然一陣奇異的感覺掠上了他的心頭。他感到這不可能是通
<lb ed="B" n="f149a23"/>常事故。世上沒有勇士能制服他那些兄弟。而且他們身上沒
<lb ed="B" n="f149a24"/>有足以致死的傷痕，他們的神色又像人們靜靜睡眠時那樣安
<lb ed="B" n="f149a25"/>詳而不像是在憤怒中死去的。這兒也找不到任何敵人的足
<lb ed="B" n="f149a26"/>跡。這必定是有人用過什麼法術。也許這是難敵設下的毒
<pb ed="B" xml:id="B36.0197.f150a" n="f150a"/>
<lb ed="B" n="f150a01"/>計？難道是他在水裏撒下了毒藥？於是堅戰王也走下池塘
<lb ed="B" n="f150a02"/>去。他也被乾渴驅向水邊了。立刻，那無形的人的聲音又像
<lb ed="B" n="f150a03"/>以前一樣發出警吿了。</p>
<lb ed="B" n="f150a04"/><p xml:id="pB36pf150a0401">「你的那些兄弟不聽我的話，所以都死了。你可別學他
<lb ed="B" n="f150a05"/>們。這池塘是我的。要先回答了我的問題才能飮水。」</p>
<lb ed="B" n="f150a06"/><p xml:id="pB36pf150a0601">堅戰王知道這些話除了夜叉以外不可能是別人說的。他
<lb ed="B" n="f150a07"/>猜到弟弟們遇到什麼事了。他想到了一個可能挽回局面的辦
<lb ed="B" n="f150a08"/>法。他對那無形人的聲音說：「請發問吧。」</p>
<lb ed="B" n="f150a09"/><p xml:id="pB36pf150a0901">這聲音連珠似地發問了。</p>
<lb ed="B" n="f150a10"/><p xml:id="pB36pf150a1001">它問道：「什麼使得太陽每天發光？」</p>
<lb ed="B" n="f150a11"/><p xml:id="pB36pf150a1101">堅戰王回答說：「大梵的法力。」</p>
<lb ed="B" n="f150a12"/><p xml:id="pB36pf150a1201">「什麼使人渡過一切危險？」</p>
<lb ed="B" n="f150a13"/><p xml:id="pB36pf150a1301">「勇敢使人渡過危險。」</p>
<lb ed="B" n="f150a14"/><p xml:id="pB36pf150a1401">「人們學習什麼學問才有智慧？」</p>
<lb ed="B" n="f150a15"/><p xml:id="pB36pf150a1501">「人們獲得智慧不是由於學習了哪一種經典，而是因爲
<lb ed="B" n="f150a16"/>與有智慧的人結交。」</p>
<lb ed="B" n="f150a17"/><p xml:id="pB36pf150a1701">夜叉問道：「什麼是比大地更加偉大的養育者？」</p>
<lb ed="B" n="f150a18"/><p xml:id="pB36pf150a1801">堅戰王回答：「撫養親生子女的母親是比大地更加偉大
<lb ed="B" n="f150a19"/>的養育者。」</p>
<lb ed="B" n="f150a20"/><p xml:id="pB36pf150a2001">「什麼比天還高？」</p>
<lb ed="B" n="f150a21"/><p xml:id="pB36pf150a2101">「父親。」</p>
<lb ed="B" n="f150a22"/><p xml:id="pB36pf150a2201">「什麼比風還快？」</p>
<lb ed="B" n="f150a23"/><p xml:id="pB36pf150a2301">「思想。」</p>
<lb ed="B" n="f150a24"/><p xml:id="pB36pf150a2401">「什麼比乾了的草還枯萎？」</p>
<lb ed="B" n="f150a25"/><p xml:id="pB36pf150a2501">「一顆悲哀的心。」</p>
<lb ed="B" n="f150a26"/><p xml:id="pB36pf150a2601">「什麼是旅行者的良友？」</p>
<pb ed="B" xml:id="B36.0197.f151a" n="f151a"/>
<lb ed="B" n="f151a01"/><p xml:id="pB36pf151a0101">「學識。」</p>
<lb ed="B" n="f151a02"/><p xml:id="pB36pf151a0201">「誰是居家時的朋友？」</p>
<lb ed="B" n="f151a03"/><p xml:id="pB36pf151a0301">「妻子。」</p>
<lb ed="B" n="f151a04"/><p xml:id="pB36pf151a0401">「人死後有誰作伴？」</p>
<lb ed="B" n="f151a05"/><p xml:id="pB36pf151a0501">「正法。只有正法能在人死後的孤獨旅行中作伴。」</p>
<lb ed="B" n="f151a06"/><p xml:id="pB36pf151a0601">「什麼是最大的容器？」</p>
<lb ed="B" n="f151a07"/><p xml:id="pB36pf151a0701">「大地是最大的容器。它包容一切。」</p>
<lb ed="B" n="f151a08"/><p xml:id="pB36pf151a0801">「什麼是幸福？」</p>
<lb ed="B" n="f151a09"/><p xml:id="pB36pf151a0901">「善行的結果就是幸福。」</p>
<lb ed="B" n="f151a10"/><p xml:id="pB36pf151a1001">「人捨棄了什麼便得到一切人的愛？」</p>
<lb ed="B" n="f151a11"/><p xml:id="pB36pf151a1101">「人捨棄了驕傲便會得到一切人的愛。」</p>
<lb ed="B" n="f151a12"/><p xml:id="pB36pf151a1201">「失去了什麼能使人歡樂而不令人傷心？」</p>
<lb ed="B" n="f151a13"/><p xml:id="pB36pf151a1301">「失去了憤怒，我們便不再作憂傷的奴隸了。」</p>
<lb ed="B" n="f151a14"/><p xml:id="pB36pf151a1401">「放棄了什麼，人能成爲富有？」</p>
<lb ed="B" n="f151a15"/><p xml:id="pB36pf151a1501">「放棄了慾望人就成爲富有。」</p>
<lb ed="B" n="f151a16"/><p xml:id="pB36pf151a1601">「什麼使人成爲一個眞正的婆羅門？是出身、是善行，
<lb ed="B" n="f151a17"/>還是學識？要明確回答。」</p>
<lb ed="B" n="f151a18"/><p xml:id="pB36pf151a1801">「只有善行能使人成爲一個眞正的婆羅門，出身和學識
<lb ed="B" n="f151a19"/>都不能。一個人無論怎樣學問好，如果他耽溺於惡習不能自
<lb ed="B" n="f151a20"/>拔，他不能成爲婆羅門。一個行爲卑鄙的人，卽使通曉四部
<lb ed="B" n="f151a21"/>吠陀，也要墮落爲低賤的種姓。」</p>
<lb ed="B" n="f151a22"/><p xml:id="pB36pf151a2201">「世上什麼事最奇怪？」</p>
<lb ed="B" n="f151a23"/><p xml:id="pB36pf151a2301">「人們每天看到生物離開世間到死神閻摩王那兒去，可
<lb ed="B" n="f151a24"/>是活着的人仍然想要長生不死。這就是最奇怪的事。」</p>
<lb ed="B" n="f151a25"/><p xml:id="pB36pf151a2501">像這樣，夜叉提出了很多難題，堅戰王一一作了回答。</p>
<lb ed="B" n="f151a26"/><p xml:id="pB36pf151a2601">最後夜叉問道：「國王啊！你的弟弟中有一人現在可以
<pb ed="B" xml:id="B36.0197.f152a" n="f152a"/>
<lb ed="B" n="f152a01"/>復活，你願意誰復活呢？你選擇誰，誰就能恢復生命？」</p>
<lb ed="B" n="f152a02"/><p xml:id="pB36pf152a0201">堅戰王想了一想，回答道：「願寬胸，長臂，眼如蓮
<lb ed="B" n="f152a03"/>花，臉如烏雲，像倒了的黑檀木一樣躺在地上的無種站起來。」</p>
<lb ed="B" n="f152a04"/><p xml:id="pB36pf152a0401">夜叉聽了很高興，又問堅戰王道：「怖軍有一萬六千頭
<lb ed="B" n="f152a05"/>大象之力，而且我還聽說他是你所最愛的兄弟，你爲什麼不
<lb ed="B" n="f152a06"/>選擇怖軍？阿周那的武藝就是你的安全的保證，你又爲什麼
<lb ed="B" n="f152a07"/>不選擇阿周那？吿訴我，你寧願選擇無種而不選擇他們兩人
<lb ed="B" n="f152a08"/>中的一人，是爲的什麼？」</p>
<lb ed="B" n="f152a09"/><p xml:id="pB36pf152a0901">堅戰王回答說：「夜叉呀！正法是人唯一的保護者，不
<lb ed="B" n="f152a10"/>是怖軍也不是阿周那。如果放棄了正法，人就無可挽救了。
<lb ed="B" n="f152a11"/>貢蒂和瑪德利是我父親的兩個妻子。我活着，我是貢蒂的兒
<lb ed="B" n="f152a12"/>子，因而她沒有完全斷絕後嗣。爲了保持公平，我要求瑪德
<lb ed="B" n="f152a13"/>利的兒子無種復活。」</p>
<lb ed="B" n="f152a14"/><p xml:id="pB36pf152a1401">夜叉見堅戰王一無私心，甚爲喜悅，就賜給他一個恩
<lb ed="B" n="f152a15"/>典，讓兄弟四人全恢復生命。</p>
<lb ed="B" n="f152a16"/><p xml:id="pB36pf152a1601">鹿和夜叉其實都是死神閻摩喬裝的。他這樣做爲的是親
<lb ed="B" n="f152a17"/>自看一看自己的兒子，並且加以考驗。閻摩擁抱堅戰並給他
<lb ed="B" n="f152a18"/>祝福。</p>
<lb ed="B" n="f152a19"/><p xml:id="pB36pf152a1901">閻摩說：「剩不了幾天你們的放逐期限就滿了。第十三
<lb ed="B" n="f152a20"/>年也會安然過去的。任何敵人都發現不了你們。你們全順利
<lb ed="B" n="f152a21"/>完成你們的事業。」說罷，他就不見了。</p>
<lb ed="B" n="f152a22"/><p xml:id="pB36pf152a2201">毫無疑問，般度族在放逐期中經歷了許多困難，可是他
<lb ed="B" n="f152a23"/>們的收穫也不少。這段時間是他們受嚴格鍛煉和考驗的時
<lb ed="B" n="f152a24"/>期。經歷了這段時間，他們變得比從前更高尙更堅強了。阿
<lb ed="B" n="f152a25"/>周那修煉了苦行，帶了神賜的武器回來，而且由於跟因陀羅
<lb ed="B" n="f152a26"/>神接觸，體力增強了。怖軍在盛開香花的湖畔遇見了他的哥
<pb ed="B" xml:id="B36.0197.f153a" n="f153a"/>
<lb ed="B" n="f153a01"/>哥大頷神猴，受到了大頷猴的擁抱，體力也增強了十倍。堅
<lb ed="B" n="f153a02"/>戰王在魔池旁邊遇到了自己的父親法王閻摩，於是他也比以
<lb ed="B" n="f153a03"/>前十倍地光彩照人。</p>
<lb ed="B" n="f153a04"/><p xml:id="pB36pf153a0401">護民仙人對鎭羣王叙述這個夜叉故事以後說：「凡是聽
<lb ed="B" n="f153a05"/>到堅戰王遇見他父親的神聖故事的人，永不會追隨邪惡，永
<lb ed="B" n="f153a06"/>不會去跟朋友爭吵，永不會去貪圖別人的財產。他們永不會
<lb ed="B" n="f153a07"/>受貪慾支配，永不會過度留戀人世間無常之物。」</p></cb:div>
<lb ed="B" n="f153a08"/>
<lb ed="B" n="f153a09"/>
<lb ed="B" n="f153a10"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="1">42.充當侍役</cb:mulu><head>42.充當侍役</head>
<lb ed="B" n="f153a11"/>
<lb ed="B" n="f153a12"/><p xml:id="pB36pf153a1201">「婆羅門啊！我們雖然受了持國王的兒子的欺騙，失去
<lb ed="B" n="f153a13"/>了王國，陷於貧困，可是這些年來我們跟大家一起在森林裏
<lb ed="B" n="f153a14"/>仍然過得很快樂。放逐生涯的第十三年快開始了。這以後的
<lb ed="B" n="f153a15"/>十二個月裏我們不能讓難敵的探子發現，因而我們跟大家分
<lb ed="B" n="f153a16"/>離的時刻到了。天知道，哪一天大家才能不用擔驚受怕，不
<lb ed="B" n="f153a17"/>用躲躲藏藏，重相見面。請祝福我們吧。我們但願能夠避開
<lb ed="B" n="f153a18"/>那些由於懼怕或是企圖得到獎賞而想出賣我們給持國王兒子
<lb ed="B" n="f153a19"/>的人。」堅戰王向那些到如今一直跟他們兄弟一起過活的婆
<lb ed="B" n="f153a20"/>羅門這樣講話。他說這些話時，聲音因感情激動而震顫。</p>
<lb ed="B" n="f153a21"/><p xml:id="pB36pf153a2101">煙氏仙人安慰他說：「別離是痛苦的，危險是多的，嚴
<lb ed="B" n="f153a22"/>重的；可是你明慧而又博學，不會動搖和喪氣的。你們該喬
<lb ed="B" n="f153a23"/>裝改扮。天神之王因陀羅在給魔王打敗時就曾經喬裝爲婆羅
<lb ed="B" n="f153a24"/>門，隱姓埋名住在尼奢陀國。他安全地躲藏着，設法消滅了
<lb ed="B" n="f153a25"/>自己的敵人。你們也該這末做。宇宙之神毗濕奴不是爲了拯
<lb ed="B" n="f153a26"/>救世界曾經變作阿底提腹中的胎兒，經受凡人出生之苦，才
<pb ed="B" xml:id="B36.0197.f154a" n="f154a"/>
<lb ed="B" n="f154a01"/>奪取了鉢利皇帝的國家嗎？人類的庇護者大神那羅延不是曾
<lb ed="B" n="f154a02"/>經進入因陀羅的武器，才打敗了阿修羅王弗栗多嗎？火神不
<lb ed="B" n="f154a03"/>是爲了天神之故曾經藏匿在水中嗎？太陽神不是也每天要隱
<lb ed="B" n="f154a04"/>匿不見嗎？無所不在之神遍入天（毗濕奴）爲了殺死十首王
<lb ed="B" n="f154a05"/>不是曾降生爲十車王之子羅摩，經歷了多年的苦難嗎？最偉
<lb ed="B" n="f154a06"/>大的神人已經在過去把爲正當目的而喬裝改扮這件事神聖化
<lb ed="B" n="f154a07"/>了。你也可以同樣戰勝敵人贏得尊榮。」</p>
<lb ed="B" n="f154a08"/><p xml:id="pB36pf154a0801">堅戰王辭別了婆羅門並遣散隨從回家後，兄弟五人便退
<lb ed="B" n="f154a09"/>居到森林中一個隱僻所在，商討今後的行動。堅戰王愁容滿
<lb ed="B" n="f154a10"/>面問阿周那道：「你熟悉世界上各種情况。你看我們最好上
<lb ed="B" n="f154a11"/>哪兒去渡過這第十三年？」</p>
<lb ed="B" n="f154a12"/><p xml:id="pB36pf154a1201">阿周那回答道：「大王啊！不是死神閻摩祝福過我們
<lb ed="B" n="f154a13"/>嗎？我們很容易就能在一起渡過這十二個月，不會被人識
<lb ed="B" n="f154a14"/>破。很多美麗的地方我們都可以去住，例如般遮羅國，摩差
<lb ed="B" n="f154a15"/>國，沙魯阿國，毗提訶國，縛喝羅國，陀沙那國，蘇羅塞那
<lb ed="B" n="f154a16"/>國，羯陵伽國，<name role="" type="person">摩竭陀國</name>，都好。挑選哪一國當然該由你决
<lb ed="B" n="f154a17"/>定，可是如果我要提意見的話，我認爲毗羅吒王的繁榮富強
<lb ed="B" n="f154a18"/>而且景色迷人的摩差國最好。」</p>
<lb ed="B" n="f154a19"/><p xml:id="pB36pf154a1901">堅戰王回答說：「摩差國的國王毗羅吒威力強大，並且
<lb ed="B" n="f154a20"/>愛重我們。他明辨是非而且虔修德行。他不會被難敵收買，
<lb ed="B" n="f154a21"/>也不懼怕難敵。我同意隱姓埋名住到他的國裏去。」</p>
<lb ed="B" n="f154a22"/><p xml:id="pB36pf154a2201">阿周那說：「那末，國王，你想在毗羅吒王的宮裏當什
<lb ed="B" n="f154a23"/>麼差使呢？」</p>
<lb ed="B" n="f154a24"/><p xml:id="pB36pf154a2401">阿周那問這個問題時，想到偉大、正直、擧行過「王
<lb ed="B" n="f154a25"/>祭」的堅戰王要喬裝改扮侍候人，異常傷心。</p>
<lb ed="B" n="f154a26"/><p xml:id="pB36pf154a2601">堅戰王回答道：「我想請毗羅吒王接受我作他的侍臣。
<pb ed="B" xml:id="B36.0197.f155a" n="f155a"/>
<lb ed="B" n="f155a01"/>我可以憑談吐和擲骰子的技藝來取得他的歡心。我將穿上出
<lb ed="B" n="f155a02"/>家人的服裝。我擅長占卜吉凶，通曉占星學、吠陀、吠檀
<lb ed="B" n="f155a03"/>多、倫理學、政治學、以及別的種種學問，可以使他樂於用
<lb ed="B" n="f155a04"/>我。我當然得小心在意，但也不必爲我擔心。我要吿訴他，
<lb ed="B" n="f155a05"/>我是堅戰王的至友。這些學識是當年有幸陪伴堅戰王時得來
<lb ed="B" n="f155a06"/>的。怖軍，你是殺死鉢迦怪和希丁波的英雄，你要在毗羅吒
<lb ed="B" n="f155a07"/>王屬下當什麼差使呢？你殺過蓬頭怪，救了我們。你的勇氣
<lb ed="B" n="f155a08"/>和精力就像要從你身上泛濫出來似的。你改扮什麼才能隱藏
<lb ed="B" n="f155a09"/>起你的膂力過人，才能使你在摩差國住着不被人識破呢？」
<lb ed="B" n="f155a10"/>堅戰王向怖軍發問時，眼中含着淚水。</p>
<lb ed="B" n="f155a11"/><p xml:id="pB36pf155a1101">怖軍大笑着回答：「國王，我想在毗羅吒的王宮裏當一
<lb ed="B" n="f155a12"/>名廚子。你可知道我食量大，但同時也是一名烹飪專家？我
<lb ed="B" n="f155a13"/>會烹調他從未嘗過的精美食品，討他歡喜。我會砍伐森林中
<lb ed="B" n="f155a14"/>的樹木，使木柴堆積成山。我還會跟那些來到他宮廷裏的大
<lb ed="B" n="f155a15"/>力士比武，叫他高興。」</p>
<lb ed="B" n="f155a16"/><p xml:id="pB36pf155a1601">這願望叫堅戰王擔心起來了。他擔心怖軍如果跟人角力
<lb ed="B" n="f155a17"/>比武，災難就有可能降到他們頭上來。怖軍立刻寬他的心，
<lb ed="B" n="f155a18"/>說道：</p>
<lb ed="B" n="f155a19"/><p xml:id="pB36pf155a1901">「我不殺死任何人。我只是叫那些該受懲罰的角力家受
<lb ed="B" n="f155a20"/>點兒罪。我任何人也不殺害。將來我還要制服瘋狂的公牛、
<lb ed="B" n="f155a21"/>水牛和別的野獸，叫毗羅吒王開心。」</p>
<lb ed="B" n="f155a22"/><p xml:id="pB36pf155a2201">堅戰王然後問阿周那道：「你想幹什麼呢？你怎樣隱藏
<lb ed="B" n="f155a23"/>你那充沛的精力呢？」堅戰王問到這個問題時，不由自主地
<lb ed="B" n="f155a24"/>叙述起阿周那的輝煌功績來了。他用二十節詩講述他弟弟的
<lb ed="B" n="f155a25"/>功勛。是啊，如果阿周那不配受讚頌，誰還配呢？</p>
<lb ed="B" n="f155a26"/><p xml:id="pB36pf155a2601">阿周那回答道：「可敬的兄長，我會裝扮成太監，侍候
<pb ed="B" xml:id="B36.0197.f156a" n="f156a"/>
<lb ed="B" n="f156a01"/>宮中貴婦。我將穿起上衣，掩蓋弓弦磨擦的瘢痕。當年我拒絕
<lb ed="B" n="f156a02"/>了廣延天女的挑逗，說她像我的母親時，她詛咒我要失去男
<lb ed="B" n="f156a03"/>性。只由於因陀羅的恩典，這詛咒才只能生效一年，而且
<lb ed="B" n="f156a04"/>生效時間還由我自己决定。我現在决定就在今後一年中失去
<lb ed="B" n="f156a05"/>男性。我將穿上女衣，戴上白色貝殼鐲子，像婦女一樣編結
<lb ed="B" n="f156a06"/>髮辮，在毗羅吒王的後宮中服役。我將敎導婦女們歌舞。求
<lb ed="B" n="f156a07"/>職時我會說：『我是一向在堅戰王宮裏侍候黑公主的。』」阿
<lb ed="B" n="f156a08"/>周那說這話時回頭對黑公主微笑。</p>
<lb ed="B" n="f156a09"/><p xml:id="pB36pf156a0901">堅戰王不禁流下淚來。「啊，命運注定要讓婆羅多族的
<lb ed="B" n="f156a10"/>後裔，崇高如著名的須彌金山，令名與勇武跟黑天等齊的人
<lb ed="B" n="f156a11"/>去向毗羅吒王求作後宮的太監嗎？」他斷斷續續地說。</p>
<lb ed="B" n="f156a12"/><p xml:id="pB36pf156a1201">堅戰王又回頭問無種願意幹什麼。當他一想到無種的母
<lb ed="B" n="f156a13"/>親瑪德利時，眼淚脫眶而出了。</p>
<lb ed="B" n="f156a14"/><p xml:id="pB36pf156a1401">無種回答道：「我要在毗羅吒王的馬厩裏工作。我對訓
<lb ed="B" n="f156a15"/>練馬、照料馬感覺興趣。我懂得馬的疾病和醫療法。我不只
<lb ed="B" n="f156a16"/>會騎馬，馴馬，並且也會駕御馬車。我會說，我曾經給般度
<lb ed="B" n="f156a17"/>族照料過馬。我相信毗羅吒王會用我的。」</p>
<lb ed="B" n="f156a18"/><p xml:id="pB36pf156a1801">堅戰王問偕天道：「你有天神的大師和祭司祭主仙人的
<lb ed="B" n="f156a19"/>智慧，又有阿修羅的敎師太白仙人的學識，你要幹什麼呢？」</p>
<lb ed="B" n="f156a20"/><p xml:id="pB36pf156a2001">偕天回答道：「讓無種看管馬，我來照料牛。我會保護
<lb ed="B" n="f156a21"/>毗羅吒王的牛羣，使牛不至患病，不至受到野獸的襲擊。」</p>
<lb ed="B" n="f156a22"/><p xml:id="pB36pf156a2201">「黑公主啊！」堅戰王要問她願意幹什麼，可是說不出
<lb ed="B" n="f156a23"/>口。他把她看得比自己的生命還寶貴，是應該受尊敬和保護
<lb ed="B" n="f156a24"/>的。他覺得跟她談侍候人就是褻瀆。她是一位出身高貴，嬌
<lb ed="B" n="f156a25"/>生慣養的公主啊！堅戰王想到這兒，羞愧絕望得說不出話來
<lb ed="B" n="f156a26"/>了。</p>
<pb ed="B" xml:id="B36.0197.f157a" n="f157a"/>
<lb ed="B" n="f157a01"/><p xml:id="pB36pf157a0101">黑公主見他這樣傷心，就說出了一番勇敢的話來：</p>
<lb ed="B" n="f157a02"/><p xml:id="pB36pf157a0201">「王中之王啊，別爲我傷心和焦急吧。我要做毗羅吒王
<lb ed="B" n="f157a03"/>後宮中的一個宮娥，陪伴王后，侍候公主。充當宮娥我有權
<lb ed="B" n="f157a04"/>保持自己的自由和貞操。我會做些像梳髮編辮一類的輕微勞
<lb ed="B" n="f157a05"/>動排遣時日。我會以談天來取悅他們。我向王后求職時會
<lb ed="B" n="f157a06"/>說，當年我曾經在堅戰王的宮裏侍候過黑公主。這樣，我的
<lb ed="B" n="f157a07"/>喬裝就可以不被人識破了。」</p>
<lb ed="B" n="f157a08"/><p xml:id="pB36pf157a0801">堅戰王稱讚黑公主的勇敢，說道：「有福的人啊，你說
<lb ed="B" n="f157a09"/>出這樣的話眞不辱沒你的家族。」</p>
<lb ed="B" n="f157a10"/><p xml:id="pB36pf157a1001">般度族這樣决定以後，煙氏仙人祝福他們，並吿誡他們
<lb ed="B" n="f157a11"/>道：「陪伴君王必須時刻小心。必須少說話，只有在問到時
<lb ed="B" n="f157a12"/>才發言，萬萬不可鹵莽插嘴。應當在恰當的時候讚頌國王。
<lb ed="B" n="f157a13"/>一切事情無論巨細要通知了國王才能做。國王就是化爲人形
<lb ed="B" n="f157a14"/>的一團火焰。對國王要不卽不離，不可太近，又不要躲避。
<lb ed="B" n="f157a15"/>卽使取得了國王的寵信，權傾一時，也仍然要經常記住立刻
<lb ed="B" n="f157a16"/>會被撤職。對國王過分信賴就是愚蠢。誰也不可自恃寵信去
<lb ed="B" n="f157a17"/>坐國王的座位或車子。一個國王的臣僕應當永遠動作敏捷，
<lb ed="B" n="f157a18"/>言行謹愼。受到國王尊敬時不可過分得意，受了侮辱也不可
<lb ed="B" n="f157a19"/>過於消沉。」</p>
<lb ed="B" n="f157a20"/><p xml:id="pB36pf157a2001">「他不可泄漏囑他保守的秘密，也不可接受人民的禮
<lb ed="B" n="f157a21"/>物。不可妒忌別的臣僕。國王可能把愚蠢的人安置在機要的
<lb ed="B" n="f157a22"/>位置上，而不任用聰明人。對這些任性事兒要置之不問。對
<lb ed="B" n="f157a23"/>宮中婦女越小心越好。對待她們不可有絲毫無禮。」煙氏仙
<lb ed="B" n="f157a24"/>人最後祝福般度族道：「這樣耐心侍候毗羅吒王一年後，你
<lb ed="B" n="f157a25"/>們就會收復你們失去的王位，過幸福的日子了。」</p></cb:div>
<lb ed="B" n="f157a26"/>
<pb ed="B" xml:id="B36.0197.f158a" n="f158a"/>
<lb ed="B" n="f158a01"/>
<lb ed="B" n="f158a02"/>
<lb ed="B" n="f158a03"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="1">43.誅暴保貞</cb:mulu><head>43.誅暴保貞</head>
<lb ed="B" n="f158a04"/>
<lb ed="B" n="f158a05"/><p xml:id="pB36pf158a0501">堅戰王裝扮成出家修道人。阿周那變成了太監。其餘的
<lb ed="B" n="f158a06"/>人也改扮了。可是改扮遮不住他們原有的高貴的儀表和文雅
<lb ed="B" n="f158a07"/>的擧止。當他們向毗羅吒王求職時，國王看他們像是天生就
<lb ed="B" n="f158a08"/>的發號施令人物，而不像是侍候人的，因此最初很躊躇，不
<lb ed="B" n="f158a09"/>想僱用他們。他們再三懇求，他才勉強答應，安置他們在各
<lb ed="B" n="f158a10"/>人所要求的職位上。</p>
<lb ed="B" n="f158a11"/><p xml:id="pB36pf158a1101">堅戰成了國王的侍臣，陪伴國王擲骰子消遣。怖軍當了
<lb ed="B" n="f158a12"/>廚子的頭兒，還要跟來到宮廷的有名的大力士比武，或者馴
<lb ed="B" n="f158a13"/>服野獸，使國王取樂。</p>
<lb ed="B" n="f158a14"/><p xml:id="pB36pf158a1401">阿周那改名爲巨葦，敎毗羅吒的女兒至上公主和別的婦
<lb ed="B" n="f158a15"/>女跳舞、歌唱和演奏樂器。無種看管馬匹。偕天照料牛羣。</p>
<lb ed="B" n="f158a16"/><p xml:id="pB36pf158a1601">黑公主，如果命運不那末殘酷，她自己便有成羣侍女來
<lb ed="B" n="f158a17"/>侍奉，可是現在她侍候起毗羅吒王的王后妙施來了。她以王
<lb ed="B" n="f158a18"/>后的女伴兼侍女的身份住在後宮，操作不適於她做的活計。</p>
<lb ed="B" n="f158a19"/><p xml:id="pB36pf158a1901">空竹是王后妙施的哥哥，毗羅吒的軍隊的統帥。毗羅吒
<lb ed="B" n="f158a20"/>王的權勢和威名是倚仗他得來的。他勢力強大，因此人們常
<lb ed="B" n="f158a21"/>說空竹是摩差國的眞正國王，老毗羅吒只是名義上的國王而
<lb ed="B" n="f158a22"/>已。</p>
<lb ed="B" n="f158a23"/><p xml:id="pB36pf158a2301">空竹自負勇武，自命能左右國王，驕傲無比。他爲黑公
<lb ed="B" n="f158a24"/>主的美麗所激動，對黑公主懷着一種不能約制的感情。他充
<lb ed="B" n="f158a25"/>分相信自己的吸引力和權威，從來也沒有想到，一個小小的
<lb ed="B" n="f158a26"/>侍女敢於抗拒他。他擠眉弄眼勾引她，使她很煩惱。</p>
<pb ed="B" xml:id="B36.0197.f159a" n="f159a"/>
<lb ed="B" n="f159a01"/><p xml:id="pB36pf159a0101">黑公主不好意思把這件事吿訴妙施后或別的人。她只宣
<lb ed="B" n="f159a02"/>揚她的丈夫是一些犍達縛，誰要是想侮辱她，誰就會莫名其
<lb ed="B" n="f159a03"/>妙地被殺死。她的品德和儀態使人人都相信這個犍達縛的故
<lb ed="B" n="f159a04"/>事是眞的。可是空竹不是那樣容易被嚇倒的。他仍然緊緊追
<lb ed="B" n="f159a05"/>逐她，調戲她，逼迫得越來越厲害，使黑公主最後不得不把
<lb ed="B" n="f159a06"/>這件事吿訴妙施后，求她保護。</p>
<lb ed="B" n="f159a07"/><p xml:id="pB36pf159a0701">空竹對自己的妹妹當然更有辦法。他無耻地把自己的不
<lb ed="B" n="f159a08"/>合法的相思病吿訴妹妹，要她幫助。他說自己害單相思害得
<lb ed="B" n="f159a09"/>要死了。他說：「我痛苦極了。自從見到了你那侍女，我坐
<lb ed="B" n="f159a10"/>立不安，不能入睡。你一定得救救我，無論如何要叫她順從
<lb ed="B" n="f159a11"/>我。」</p>
<lb ed="B" n="f159a12"/><p xml:id="pB36pf159a1201">王后先是勸阻他，可是無效，最後王后也只好答應了。
<lb ed="B" n="f159a13"/>兩人就定計陷害黑公主。</p>
<lb ed="B" n="f159a14"/><p xml:id="pB36pf159a1401">一天夜裏，空竹在家裏大張筵席，招待賓客，準備了很
<lb ed="B" n="f159a15"/>多糖果和酒。妙施把黑公主叫來，交給她一把美麗的金壺，
<lb ed="B" n="f159a16"/>吩咐她到空竹家裏去要一壺酒來。</p>
<lb ed="B" n="f159a17"/><p xml:id="pB36pf159a1701">時間那末晚，還要獨個兒到色鬼空竹家裏去，這使黑公
<lb ed="B" n="f159a18"/>主很爲難，她請求王后另派一人。可是雖然王后的侍女很
<lb ed="B" n="f159a19"/>多，黑公主又再三懇求，妙施仍然不答應，還假裝發怒，厲
<lb ed="B" n="f159a20"/>聲說：「我不派別人。你一定得去。」可憐的黑公主只好服
<lb ed="B" n="f159a21"/>從了。</p>
<lb ed="B" n="f159a22"/><p xml:id="pB36pf159a2201">黑公主的恐懼證實了。當她一走進空竹的家，這個醉酒
<lb ed="B" n="f159a23"/>又貪色的傢伙就調戲她，硬求軟誘跟她糾纏不已。</p>
<lb ed="B" n="f159a24"/><p xml:id="pB36pf159a2401">黑公主拒絕他，對他說：「你是皇親國戚，爲什麼要來
<lb ed="B" n="f159a25"/>找我這樣一個種姓低微的人？你爲什麼這樣不正經？爲什麼
<lb ed="B" n="f159a26"/>要找我這個有夫之婦？你會死的。我的保護人，那些犍達
<pb ed="B" xml:id="B36.0197.f160a" n="f160a"/>
<lb ed="B" n="f160a01"/>縛，發起怒來會把你殺死的。」</p>
<lb ed="B" n="f160a02"/><p xml:id="pB36pf160a0201">黑公主不從他，空竹就捉住她的手臂，拉扯她。可是黑
<lb ed="B" n="f160a03"/>公主放下了手中的壺，掙脫了身子，一溜煙跑了。瘋狂的空竹
<lb ed="B" n="f160a04"/>緊跟在後，拚命追趕。黑公主逃到宮中放聲號哭；可是就在
<lb ed="B" n="f160a05"/>宮中，喝醉了酒的權勢鼎盛肆無忌憚的空竹還是追逐她，當
<lb ed="B" n="f160a06"/>衆踢她，罵她。人人都害怕這個威力強大的大帥，誰也不敢
<lb ed="B" n="f160a07"/>上前阻攔。</p>
<lb ed="B" n="f160a08"/><p xml:id="pB36pf160a0801">黑公主一想到遭受難堪的侮辱無人救援，就傷心和憤怒
<lb ed="B" n="f160a09"/>得不能忍受。在極度痛苦之中，她忘記了自己一伙人要是被
<lb ed="B" n="f160a10"/>人早發現會有多大危險。當夜她就去找怖軍，把他喚醒，傾
<lb ed="B" n="f160a11"/>訴自己受到的委屈。她訴完空竹怎樣粗暴地追逐自己，凌辱
<lb ed="B" n="f160a12"/>自己後，神色凄然，求怖軍保護她，爲她復仇。她抽咽着說：</p>
<lb ed="B" n="f160a13"/><p xml:id="pB36pf160a1301">「我再也忍受不下去了。你一定得立刻把那混蛋殺掉。
<lb ed="B" n="f160a14"/>就爲了你們，就爲了幫助你們守誓約，我才充當侍女來侍
<lb ed="B" n="f160a15"/>候人，甚至給國王預備擦身用的檀香膏。這樣做，我沒有抱
<lb ed="B" n="f160a16"/>怨，儘管以前我只侍奉過你們和我所敬愛的婆母。可是現在
<lb ed="B" n="f160a17"/>侍候這批壞東西，每一分鐘都擔心會受到汚辱啊。我並不是
<lb ed="B" n="f160a18"/>怕幹粗活⸺瞧，我的手。」說着，她伸出了那雙因幹粗活
<lb ed="B" n="f160a19"/>而開裂了染汚了的手。怖軍恭敬地把她的手拉到自己眼前，
<lb ed="B" n="f160a20"/>放在臉上，又愛又憐又傷心，說不出話來，默默地給她擦乾
<lb ed="B" n="f160a21"/>了眼淚。終於，他能出聲了。他低沉地說道：「我不管堅戰
<lb ed="B" n="f160a22"/>的諾言，不管阿周那的勸誡，也顧不得什麼危險了。我要照
<lb ed="B" n="f160a23"/>你所說的去幹。我要立刻殺死空竹和他的黨羽！」他站了起
<lb ed="B" n="f160a24"/>來。</p>
<lb ed="B" n="f160a25"/><p xml:id="pB36pf160a2501">黑公主叫他別性急。兩人商量了一番，决定騙空竹晚間
<lb ed="B" n="f160a26"/>獨自到舞廳的一個隱僻所在，讓他把裝扮成婦人等候在那兒
<pb ed="B" xml:id="B36.0197.f161a" n="f161a"/>
<lb ed="B" n="f161a01"/>的怖軍錯當作黑公主。</p>
<lb ed="B" n="f161a02"/><p xml:id="pB36pf161a0201">第二天早晨，討厭的空竹又跟上她，自吹自擂地對她
<lb ed="B" n="f161a03"/>說：「宮娥！我在國王面前摔你，踢你，有沒有人上前幫
<lb ed="B" n="f161a04"/>你？毗羅吒只是摩差國的名義上的國王。我，大軍的統帥，才
<lb ed="B" n="f161a05"/>是眞正的統治者。來！別那末傻了。來跟我同享榮華吧。我
<lb ed="B" n="f161a06"/>會做你的忠實的僕人的。」他求吿她，威逼她，引誘她又奉
<lb ed="B" n="f161a07"/>承她，因貪慾而通紅的色眼就像要把她吞噬了似的。</p>
<lb ed="B" n="f161a08"/><p xml:id="pB36pf161a0801">黑公主假意答應了。對他說：「空竹，相信我，我不能
<lb ed="B" n="f161a09"/>再拒絕你了。可是我們的關係你不能讓你的親友中任何一人
<lb ed="B" n="f161a10"/>知道。如果你起誓保守秘密，我就答應你的要求。」</p>
<lb ed="B" n="f161a11"/><p xml:id="pB36pf161a1101">空竹很高興地接受了這個條件，答應當天晚上獨自到指
<lb ed="B" n="f161a12"/>定的地點去。</p>
<lb ed="B" n="f161a13"/><p xml:id="pB36pf161a1301">黑公主對他說：「晚上舞廳不會有人。宮女白天在那兒
<lb ed="B" n="f161a14"/>學舞，天一黑她們就回到自己屋裏去了。你今晚到那兒去。
<lb ed="B" n="f161a15"/>我等着你。到那時候，我就隨你擺佈了。」</p>
<lb ed="B" n="f161a16"/><p xml:id="pB36pf161a1601">空竹聽了喜出望外。</p>
<lb ed="B" n="f161a17"/><p xml:id="pB36pf161a1701">晚上，空竹沐浴，熏香，修飾了一番，往舞廳走去，發
<lb ed="B" n="f161a18"/>現門開着，好不喜歡，輕輕走了進去。</p>
<lb ed="B" n="f161a19"/><p xml:id="pB36pf161a1901">在昏暗中他看見有人躺在一張小床上。他想，沒有問
<lb ed="B" n="f161a20"/>題，這當然是那位宮娥。他在黑暗中摸索着走近床邊，把手
<lb ed="B" n="f161a21"/>輕輕放到躺着的人身上。啊喲，他接觸到的不是那宮娥的柔
<lb ed="B" n="f161a22"/>軟的身體，却是怖軍的鋼一樣的筋骨。立刻，怖軍像餓虎撲
<lb ed="B" n="f161a23"/>食似地縱身把他揪倒在地上。可是，空竹雖然吃一大驚，却
<lb ed="B" n="f161a24"/>也並不示弱，要爲自己生命而戰鬥。他認爲自己必定是跟那
<lb ed="B" n="f161a25"/>宮娥的一個犍達縛丈夫碰上了。兩人猛烈地扭打起來。兩人
<lb ed="B" n="f161a26"/>眞算得碰上了敵手，因爲那時候，怖軍、大力羅摩和空竹三
<pb ed="B" xml:id="B36.0197.f162a" n="f162a"/>
<lb ed="B" n="f162a01"/>人在體力和角鬥技術方面是被認爲屬於同一等級的。怖軍和
<lb ed="B" n="f162a02"/>空竹間鬥爭的激烈就像伐里和妙項兩個猴王間的鬥爭<anchor xml:id="nkr_note_orig_f162001" n="f162001"/>一樣。</p>
<lb ed="B" n="f162a03"/><p xml:id="pB36pf162a0301">最後怖軍殺死了空竹，把空竹搗碎，搓成了不成形狀的
<lb ed="B" n="f162a04"/>肉團。他把懲罰空竹的喜訊吿訴給黑公主後，便急忙回到廚
<lb ed="B" n="f162a05"/>房，洗完澡，全身塗抹了香膏，滿意地酣然大睡。</p>
<lb ed="B" n="f162a06"/><p xml:id="pB36pf162a0601">黑公主喚醒宮廷侍衛，對他們說：「空竹來糾纏我。我
<lb ed="B" n="f162a07"/>的犍達縛丈夫們就像我警吿過他那樣把他幹掉了。你們的大
<lb ed="B" n="f162a08"/>帥做了色慾的犧牲品，已經被殺了。瞧，這兒就是他。」她指
<lb ed="B" n="f162a09"/>着空竹的屍身叫他們看。那屍身已經不成形狀，看不出是人
<lb ed="B" n="f162a10"/>了。</p></cb:div>
<lb ed="B" n="f162a11"/>
<lb ed="B" n="f162a12"/>
<lb ed="B" n="f162a13"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="1">44.保衛摩差國</cb:mulu><head>44.保衛摩差國</head>
<lb ed="B" n="f162a14"/>
<lb ed="B" n="f162a15"/><p xml:id="pB36pf162a1501">空竹的事件使黑公主成了全國人民心目中的可怕人物
<lb ed="B" n="f162a16"/>了。他們認爲：「這個能迷住一切人的美人，又可愛又可
<lb ed="B" n="f162a17"/>怕，因爲有犍達縛防衛着她。愛吃醋的犍達縛妒嫉起來是不
<lb ed="B" n="f162a18"/>顧一切的，因此他是皇室和全國人民的大患，還是把她送出城
<lb ed="B" n="f162a19"/>去爲妙。」這樣考慮之下，他們就跑去見妙施，請求妙施趕
<lb ed="B" n="f162a20"/>走黑公主。</p>
<lb ed="B" n="f162a21"/><p xml:id="pB36pf162a2101">妙施對黑公主說：「我知道你是一位賢德的夫人，可是
<lb ed="B" n="f162a22"/>我希望你離開這兒。我已經不再需要你了。」</p>
<pb ed="B" xml:id="B36.0197.f163a" n="f163a"/>
<lb ed="B" n="f163a01"/><p xml:id="pB36pf163a0101">只差一個月，隱姓埋名的日期就滿了。黑公主懇求允許
<lb ed="B" n="f163a02"/>再住一個月。她說，到那時候她的犍達縛丈夫的計劃就實現
<lb ed="B" n="f163a03"/>了，他們就會來帶她走的；那時犍達縛會非常感謝毗羅吒王
<lb ed="B" n="f163a04"/>和他的國家。不管感謝不感謝，觸怒了犍達縛是危險的，因
<lb ed="B" n="f163a05"/>而妙施不敢拒絕黑公主的要求。</p>
<lb ed="B" n="f163a06"/><p xml:id="pB36pf163a0601">第十三年一開始，難敵的探子奉了特殊使命四出搜索般
<lb ed="B" n="f163a07"/>度族的去向；可是一連數月，到處搜索，仍然不見蹤影。於
<lb ed="B" n="f163a08"/>是他們把搜尋失敗的結果報吿給難敵；並且對難敵說：般度
<lb ed="B" n="f163a09"/>族大槪是在苦難中死了。後來忽然聽到了一件新聞，說勇武
<lb ed="B" n="f163a10"/>的空竹爲了一個女人給一個犍達縛赤手空拳打死了。大家都
<lb ed="B" n="f163a11"/>知道世上只有兩個人能打死空竹，而怖軍是其中之一；於是
<lb ed="B" n="f163a12"/>就懷疑殺空竹的犍達縛可能是怖軍。難敵還想到空竹致死的
<lb ed="B" n="f163a13"/>原因是爲了一個女人，這也許就是黑公主。他在會議上對大
<lb ed="B" n="f163a14"/>家說出了自己的猜疑。</p>
<lb ed="B" n="f163a15"/><p xml:id="pB36pf163a1501">他說：「我疑心般度族可能是躲在毗羅吒那兒。毗羅吒
<lb ed="B" n="f163a16"/>很倔強，是不跟我們締交的國王之一。我們最好去襲擊他，
<lb ed="B" n="f163a17"/>劫走他的牛羣。如果般度族確是藏在那兒，爲了報答毗羅吒
<lb ed="B" n="f163a18"/>招待他們的盛意，他們必然出來跟我們作戰，我們就一定能
<lb ed="B" n="f163a19"/>夠當場指出他們來。如果我們在規定期限以前發現了他們，
<lb ed="B" n="f163a20"/>他們就得回到森林裏去再住十二年。如果，從另一方面說，
<lb ed="B" n="f163a21"/>般度族不在那兒，我們也毫無損失。」</p>
<lb ed="B" n="f163a22"/><p xml:id="pB36pf163a2201">三穴國的國王善佑熱烈支持難敵，說：「摩差國的國王
<lb ed="B" n="f163a23"/>是我的仇人。空竹給過我很多麻煩。空竹一死必然嚴重影響
<lb ed="B" n="f163a24"/>了毗羅吒的軍力。讓我現在就去攻打毗羅吒吧。」</p>
<lb ed="B" n="f163a25"/><p xml:id="pB36pf163a2501">迦爾納贊成這個提案。他們一致决定，讓善佑從南方進
<lb ed="B" n="f163a26"/>攻摩差國，把毗羅吒的軍隊吸引到南方去。難敵帶着俱盧族
<pb ed="B" xml:id="B36.0197.f164a" n="f164a"/>
<lb ed="B" n="f164a01"/>大軍，出其不意自北進攻，那兒的防禦力量一定是比較薄弱
<lb ed="B" n="f164a02"/>的。</p>
<lb ed="B" n="f164a03"/><p xml:id="pB36pf164a0301">善佑從南面侵入摩差國，一路上奪取牲畜，踐踏田園和
<lb ed="B" n="f164a04"/>牧場。牧人好不痛心，忙跑去稟報毗羅吒。毗羅吒當時多末
<lb ed="B" n="f164a05"/>希望空竹還活着啊。要是空竹還活着，毫無問題一定能馬上
<lb ed="B" n="f164a06"/>打退侵略軍的。當他對剛迦（剛迦是堅戰在毗羅吒宮中用的
<lb ed="B" n="f164a07"/>名字）這樣說的時候，剛迦回答道：「國王，不用煩惱。我
<lb ed="B" n="f164a08"/>雖然是一個隱士，却也是個軍事專家。我會身披甲冑，坐戰
<lb ed="B" n="f164a09"/>車去趕走你的敵人。請命令你的廚子牛牧、你的管馬人法
<lb ed="B" n="f164a10"/>結、你的牧人索護，也都上戰車幫助我們作戰。我聽說他們
<lb ed="B" n="f164a11"/>都是優秀的戰士。請你吩咐給我們準備作戰必需的戰車和武
<lb ed="B" n="f164a12"/>器。」</p>
<lb ed="B" n="f164a13"/><p xml:id="pB36pf164a1301">毗羅吒大喜，對這個建議他哪有不接受之理。戰車準備
<lb ed="B" n="f164a14"/>好了。般度五子除了阿周那外，全都隨着毗羅吒王的軍隊出
<lb ed="B" n="f164a15"/>發去跟善佑率領的大軍作戰了。兩軍相遇，打將起來；打得
<lb ed="B" n="f164a16"/>十分劇烈，雙方死傷很多。善佑進攻毗羅吒，包圍了他的戰
<lb ed="B" n="f164a17"/>車，逼得他下車作戰，乘機俘虜了他，把他放在自己的戰車
<lb ed="B" n="f164a18"/>裏。摩差國的軍隊一見國王被俘，就軍心渙散，紛紛逃走。
<lb ed="B" n="f164a19"/>堅戰命令怖軍進攻善佑，搭救毗羅吒，重新集合四散的潰
<lb ed="B" n="f164a20"/>軍。</p>
<lb ed="B" n="f164a21"/><p xml:id="pB36pf164a2101">怖軍聽了堅戰的吩咐，就去倒拔大樹。堅戰慌忙止住
<lb ed="B" n="f164a22"/>他；對他說：「快別那樣，也不許吶喊，否則你的原形就要
<lb ed="B" n="f164a23"/>顯露了。要像別人一樣坐在車中用弓箭作戰。」</p>
<lb ed="B" n="f164a24"/><p xml:id="pB36pf164a2401">怖軍於是上了戰車，進攻敵人，救了毗羅吒，俘虜了善
<lb ed="B" n="f164a25"/>佑；又集合逃兵，重新編隊，進軍打敗了善佑的軍隊。</p>
<lb ed="B" n="f164a26"/><p xml:id="pB36pf164a2601">勝利的消息一傳到城裏，人民歡聲雷動，盛飾市容，迎
<pb ed="B" xml:id="B36.0197.f165a" n="f165a"/>
<lb ed="B" n="f165a01"/>接國王凱旋歸來。</p>
<lb ed="B" n="f165a02"/><p xml:id="pB36pf165a0201">就在他們熱烈準備迎接國王凱旋的當兒，難敵的大軍自
<lb ed="B" n="f165a03"/>北方入侵了。他們掠奪畜養在城郊的牲口，猛衝過來，把那
<lb ed="B" n="f165a04"/>一帶成千成萬的牲口趕到一起包圍起來。牧人的頭兒趕緊進
<lb ed="B" n="f165a05"/>城稟吿太子<name role="" type="person">優多羅</name>說：「太子啊！俱盧族來了，來搶我們的
<lb ed="B" n="f165a06"/>牲口來了。國王到城南跟三穴國王作戰去了，沒有人保護我
<lb ed="B" n="f165a07"/>們，我們很驚慌。你是國王的兒子，我們指望你來保護我
<lb ed="B" n="f165a08"/>們。爲了王族的榮譽，請去收復牲口吧。」</p>
<lb ed="B" n="f165a09"/><p xml:id="pB36pf165a0901">看牛的頭兒在老百姓面前，特別是在宮廷的婦女面前，
<lb ed="B" n="f165a10"/>這樣對<name role="" type="person">優多羅</name>太子求吿，使<name role="" type="person">優多羅</name>太子頓感到勇氣十足，傲
<lb ed="B" n="f165a11"/>然答道：「只要能有人給我駕駛戰車，我願意獨力去收復牲
<lb ed="B" n="f165a12"/>口。這樣，也好顯顯我的武藝。老百姓將會知道，我的武藝
<lb ed="B" n="f165a13"/>不在阿周那以下。」</p>
<lb ed="B" n="f165a14"/><p xml:id="pB36pf165a1401">太子說這些話的時候，黑公主在後宮不禁暗暗好笑。她
<lb ed="B" n="f165a15"/>趕緊去對至上公主說：「公主，大難臨頭了。看牛的在對太
<lb ed="B" n="f165a16"/>子報吿，說，俱盧族的軍隊從北方來侵犯我們，正在邊境掠
<lb ed="B" n="f165a17"/>奪牲口。太子急想去應戰，需要一個駕駛戰車的御者。這末
<lb ed="B" n="f165a18"/>一點兒小事就能阻礙他獲得光榮和勝利嗎？當然不能。我吿
<lb ed="B" n="f165a19"/>訴你，當年我侍候黑公主的時候，我聽說巨葦曾經做過阿周
<lb ed="B" n="f165a20"/>那的御者。我還聽說，這個巨葦曾跟阿周那學會了箭法。請
<lb ed="B" n="f165a21"/>命令巨葦立刻去給太子駕車吧。」</p>
<lb ed="B" n="f165a22"/><p xml:id="pB36pf165a2201">公主慌忙到太子跟前，對太子說：「侍候過般度族名叫
<lb ed="B" n="f165a23"/>持犁的那個宮娥對我說，巨葦善於駕駛戰車，他還眞做過般
<lb ed="B" n="f165a24"/>度族英雄阿周那的車夫呢。快帶他去應戰，救救我們，滿載
<lb ed="B" n="f165a25"/>光榮回來吧。」</p>
<lb ed="B" n="f165a26"/><p xml:id="pB36pf165a2601">太子同意了。公主馬上跑到舞廳，吩咐巨葦（阿周那的
<pb ed="B" xml:id="B36.0197.f166a" n="f166a"/>
<lb ed="B" n="f166a01"/>化名）去駕戰車。</p>
<lb ed="B" n="f166a02"/><p xml:id="pB36pf166a0201">她對他說：「俱盧族那些壞傢伙乘我父親不在，搶走了
<lb ed="B" n="f166a03"/>我父親的財產和牲口。聽說你做過阿周那的御者，還會打
<lb ed="B" n="f166a04"/>仗。去給太子駕戰車吧。⸺不用害怕，太子會保護你的。」</p>
<lb ed="B" n="f166a05"/><p xml:id="pB36pf166a0501">阿周那忍住了笑，裝出躊躇不願去的樣子，勉強答應
<lb ed="B" n="f166a06"/>了。他還裝作不慣穿甲冑，笨拙地披掛起來，引起一陣大
<lb ed="B" n="f166a07"/>笑。宮中婦女笑他膽小，又吿訴他不用害怕，說太子會照顧
<lb ed="B" n="f166a08"/>他。他開了不少玩笑。可是當他備馬的時候，可以看出他至
<lb ed="B" n="f166a09"/>少是一個好車夫。他拉住馬繮繩的時候，馬好像很喜歡受他
<lb ed="B" n="f166a10"/>支配。</p>
<lb ed="B" n="f166a11"/><p xml:id="pB36pf166a1101">「太子會得勝的。我們會奪取敵人的綉花袍子，作爲戰
<lb ed="B" n="f166a12"/>利品分送給你們。」這是戰車載着太子趕去作戰時，巨葦對
<lb ed="B" n="f166a13"/>宮中婦女最後講的話。</p></cb:div>
<lb ed="B" n="f166a14"/>
<lb ed="B" n="f166a15"/>
<lb ed="B" n="f166a16"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="1">45.<name role="" type="person">優多羅</name>太子</cb:mulu><head>45.<name role="" type="person">優多羅</name>太子</head>
<lb ed="B" n="f166a17"/>
<lb ed="B" n="f166a18"/><p xml:id="pB36pf166a1801"><name role="" type="person">優多羅</name>太子熱情激蕩，坐着巨葦駕駛的戰車，從城裏出
<lb ed="B" n="f166a19"/>發。他命令巨葦快馬加鞭，趕往俱盧族集合牲口的地方。</p>
<lb ed="B" n="f166a20"/><p xml:id="pB36pf166a2001">一路無阻，馬不停蹄，不久已經望見敵軍。起先只隱約
<lb ed="B" n="f166a21"/>見到在衝天的塵埃中有一條閃光的帶子。再往前去，<name role="" type="person">優多羅</name>
<lb ed="B" n="f166a22"/>看見了由毗濕摩、德羅納、慈憫、難敵和迦爾納率領的佈成
<lb ed="B" n="f166a23"/>陣勢的一支大軍。他見到這樣的聲勢，一路急忙趕來時本已
<lb ed="B" n="f166a24"/>逐漸減少的勇氣就消失得乾乾淨淨了。他嘴裏發乾，毛髮直
<lb ed="B" n="f166a25"/>竪，四肢直哆嗦。他雙手遮住眼，不去看這可怕的景象。</p>
<lb ed="B" n="f166a26"/><p xml:id="pB36pf166a2601">他說：「我怎末能單獨抵抗這樣一支大軍呢？我沒有軍
<pb ed="B" xml:id="B36.0197.f167a" n="f167a"/>
<lb ed="B" n="f167a01"/>隊啊。我父親率領所有將士作戰去了。全城沒有一兵一卒。
<lb ed="B" n="f167a02"/>要想一個人去抵擋這些世界聞名的英雄所率領的強大軍隊，
<lb ed="B" n="f167a03"/>是毫無道理的。巨葦呀！把車趕回去吧。」</p>
<lb ed="B" n="f167a04"/><p xml:id="pB36pf167a0401">巨葦大笑道：「太子，你上車時多末激昂慷慨，多末意
<lb ed="B" n="f167a05"/>志堅决。婦女們盼你成功，對你懷着極大的希望。老百姓也
<lb ed="B" n="f167a06"/>指望着你，信賴你。持犁宮娥誇獎我，把我推薦給你。假如
<lb ed="B" n="f167a07"/>我們沒有收回牲口就回去，我們就成爲大家的笑料了。我不
<lb ed="B" n="f167a08"/>願把車往回趕。讓我們沉着應戰吧。別害怕。」說着，巨葦
<lb ed="B" n="f167a09"/>就驅車向前，逼近敵方。<name role="" type="person">優多羅</name>太子的苦惱簡直難以形容。
<lb ed="B" n="f167a10"/>他聲音顫抖着說：「我不能，我眞不能。讓俱盧族把牲口趕
<lb ed="B" n="f167a11"/>走吧。婦女們要笑，就讓她們笑吧。我也顧不得了。我們莫
<lb ed="B" n="f167a12"/>非瘋了？要去跟力量遠遠超過我們的敵人打仗？別做傻瓜！
<lb ed="B" n="f167a13"/>快趕回去！否則我要跳下車自己跑回去了。」說完，<name role="" type="person">優多羅</name>
<lb ed="B" n="f167a14"/>就拋下弓箭，跳下車，慌慌張張地向城市拔脚飛奔。</p>
<lb ed="B" n="f167a15"/><p xml:id="pB36pf167a1501">阿周那追逐逃跑的太子，高聲叫他停止逃跑，要行動像
<lb ed="B" n="f167a16"/>一個武士。他追逐時，辮子甩動，衣襟飛舞；太子則東奔西
<lb ed="B" n="f167a17"/>跑，想避開那雙要抓住他的手。看到這幕戲的俱盧族戰士都
<lb ed="B" n="f167a18"/>感到很好笑。</p>
<lb ed="B" n="f167a19"/><p xml:id="pB36pf167a1901">德羅納看到了巨葦，很覺奇怪。這個人雖然裝束古怪，
<lb ed="B" n="f167a20"/>像是一個男子扮成的女人，竟不知爲什麼使他想起阿周那
<lb ed="B" n="f167a21"/>來。他說出這一點時，迦爾納說：「這怎末能是阿周那？縱
<lb ed="B" n="f167a22"/>然是他，又有什麼關係？般度族其他的人都不在，阿周那一
<lb ed="B" n="f167a23"/>人能怎末樣對付我們？據我看來，國王帶着所有將士去抵抗
<lb ed="B" n="f167a24"/>善佑，單把太子留在城裏，年輕的太子叫了後宮的一個太監
<lb ed="B" n="f167a25"/>給他趕車。就是這末一回事。」</p>
<lb ed="B" n="f167a26"/><p xml:id="pB36pf167a2601">可憐的<name role="" type="person">優多羅</name>苦苦哀求巨葦放他走，說如果肯放他走，
<pb ed="B" xml:id="B36.0197.f168a" n="f168a"/>
<lb ed="B" n="f168a01"/>就要送給巨葦一大筆財產。他哀吿道：「我是我母親的獨
<lb ed="B" n="f168a02"/>子。我是在母親懷裏長大的孩子。我害怕極了。」</p>
<lb ed="B" n="f168a03"/><p xml:id="pB36pf168a0301">可是巨葦要把他從他自己的鹵莽行動中救出來，因而不
<lb ed="B" n="f168a04"/>放他走。他追逐他，捉住他，把他硬向車子拖去。</p>
<lb ed="B" n="f168a05"/><p xml:id="pB36pf168a0501"><name role="" type="person">優多羅</name>於是哭着說：「我不該跨下海口。我眞是個傻瓜
<lb ed="B" n="f168a06"/>呵！我會碰到什麼災難呵？」</p>
<lb ed="B" n="f168a07"/><p xml:id="pB36pf168a0701">阿周那好言好語安慰他。叫他別害怕，對他說：「太
<lb ed="B" n="f168a08"/>子，別害怕。我會跟俱盧族交戰的。你幫我管着這些馬，趕
<lb ed="B" n="f168a09"/>着這輛車，其餘的事由我來辦。相信我的話，逃避是從來沒
<lb ed="B" n="f168a10"/>有好結果的。我們會把敵人打退，收回牲口。一切光榮都將
<lb ed="B" n="f168a11"/>歸於你。」阿周那說着就把太子擧到車上，把繮繩塞進他手
<lb ed="B" n="f168a12"/>裏，叫他把車趕到墓地附近的一棵樹旁去。</p>
<lb ed="B" n="f168a13"/><p xml:id="pB36pf168a1301">細心觀察這一切行動的德羅納，認出這個穿戴得古古怪
<lb ed="B" n="f168a14"/>怪的車夫是阿周那，便和毗濕摩交換意見。難敵轉身對迦爾
<lb ed="B" n="f168a15"/>納說道：「管他是誰！如果眞是阿周那，他落在我們掌心裏
<lb ed="B" n="f168a16"/>了。因爲發現了他，般度族就得進森林去再住十二年。」</p>
<lb ed="B" n="f168a17"/><p xml:id="pB36pf168a1701">趕到了樹跟前，巨葦就吩咐太子下來，叫他爬上樹去取
<lb ed="B" n="f168a18"/>那藏在樹上的武器。</p>
<lb ed="B" n="f168a19"/><p xml:id="pB36pf168a1901">太子又害怕又苦惱，說道：「人們說，那掛在樹上的是
<lb ed="B" n="f168a20"/>一個老獵婦的屍體。我怎末能去碰它？你怎末能叫我做這樣
<lb ed="B" n="f168a21"/>一件事？」</p>
<lb ed="B" n="f168a22"/><p xml:id="pB36pf168a2201">阿周那說：「太子，那不是屍體。我知道那裏面是般度
<lb ed="B" n="f168a23"/>族的武器。放膽爬上樹去取它下來吧。別耽擱了。」</p>
<lb ed="B" n="f168a24"/><p xml:id="pB36pf168a2401"><name role="" type="person">優多羅</name>知道拒絕也沒有用，就依着他爬上樹去，心中懷
<lb ed="B" n="f168a25"/>着極大的厭惡把繫在樹上的口袋解下，然後爬下樹來。可是
<lb ed="B" n="f168a26"/>皮口袋一解開，他看到了一批閃閃發光的武器，就像太陽一
<pb ed="B" xml:id="B36.0197.f169a" n="f169a"/>
<lb ed="B" n="f169a01"/>樣耀眼。</p>
<lb ed="B" n="f169a02"/><p xml:id="pB36pf169a0201">這些金光閃閃的武器把<name role="" type="person">優多羅</name>驚呆了。他閉上了眼睛，
<lb ed="B" n="f169a03"/>然後他鼓起勇氣去摸它們一下。這一摸好像是有一股希望和
<lb ed="B" n="f169a04"/>勇敢的水流輸進了他的身體。</p>
<lb ed="B" n="f169a05"/><p xml:id="pB36pf169a0501">他興奮地問道：「御者啊，多奇怪！你說這些弓、箭、
<lb ed="B" n="f169a06"/>寶劍都是屬於般度族的。他們不是失去了國土隱居在森林中
<lb ed="B" n="f169a07"/>嗎？你認識他們嗎？他們現在在哪兒？」</p>
<lb ed="B" n="f169a08"/><p xml:id="pB36pf169a0801">阿周那於是簡單吿訴他，般度族正在這兒王宮裏。他
<lb ed="B" n="f169a09"/>說：「侍候國王的剛迦就是堅戰王。爲你父親烹調佳餚美味
<lb ed="B" n="f169a10"/>的廚子牛牧正是怖軍。持犁宮娥是黑公主，空竹因爲侮辱了
<lb ed="B" n="f169a11"/>她，就被殺死了。看馬的法結是無種，管牛的索護是偕天。
<lb ed="B" n="f169a12"/>我就是阿周那。別害怕。太子，你馬上就會看到我在毗濕摩
<lb ed="B" n="f169a13"/>和德羅納和馬勇面前打敗俱盧族，收復牲口。你會成爲著名
<lb ed="B" n="f169a14"/>人物。這對你也是一個敎訓。」</p>
<lb ed="B" n="f169a15"/><p xml:id="pB36pf169a1501"><name role="" type="person">優多羅</name>於是合掌敬禮，說道：「阿周那啊！我能親眼見
<lb ed="B" n="f169a16"/>到你，是多末幸福啊。你是戰無不勝的英雄，跟我一接觸就
<lb ed="B" n="f169a17"/>把信心和勇氣給了我了。請原諒我由於無知而犯的錯誤吧！」</p>
<lb ed="B" n="f169a18"/><p xml:id="pB36pf169a1801">當他們向俱盧族走去時，阿周那叙述了一些自己的戰
<lb ed="B" n="f169a19"/>績，使<name role="" type="person">優多羅</name>的新喚起的勇氣不至於又喪失。後來，他在俱
<lb ed="B" n="f169a20"/>盧族陣前停了車，跳下車來，祈禱天神，除去了手上的貝殼
<lb ed="B" n="f169a21"/>鐲子，換上皮護手，用布繫住了散髮，面向東方，默想自己
<lb ed="B" n="f169a22"/>的武器，然後上車，高興地拿起了他所熟悉的甘狄拔神弓，
<lb ed="B" n="f169a23"/>上了弓弦，撥彈三聲。那刺耳的高音震動四方。俱盧大軍的
<lb ed="B" n="f169a24"/>英雄們聽到這聲音，彼此說道：「這一定是甘狄撥神弓的聲
<lb ed="B" n="f169a25"/>音。」當阿周那站在車上顯現出他那天神般的軀體，吹起了
<lb ed="B" n="f169a26"/>自己的天授神螺時，俱盧族將士驚恐萬分，紛紛狂呼：般度
<pb ed="B" xml:id="B36.0197.f170a" n="f170a"/>
<lb ed="B" n="f170a01"/>族來了。</p></cb:div>
<lb ed="B" n="f170a02"/>
<lb ed="B" n="f170a03"/>
<lb ed="B" n="f170a04"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="1">46.放逐期滿了</cb:mulu><head>46.放逐期滿了</head>
<lb ed="B" n="f170a05"/>
<lb ed="B" n="f170a06"/><p xml:id="pB36pf170a0601">阿周那的車子在路上隆隆過去，就像大地也隨着震動似
<lb ed="B" n="f170a07"/>的。俱盧族將士一聽到甘狄撥神弓的弦聲都嚇得膽戰心寒。
<lb ed="B" n="f170a08"/>德羅納焦急地說道：「將士們，小心！排列好！阿周那
<lb ed="B" n="f170a09"/>來了。」</p>
<lb ed="B" n="f170a10"/><p xml:id="pB36pf170a1001">難敵看到德羅納如此看重阿周那，很不滿意。他對迦爾
<lb ed="B" n="f170a11"/>納說：「般度族許下諾言，要在森林中住十二年，第十三年
<lb ed="B" n="f170a12"/>躲藏起來不讓發現。如今十三年期限未滿，而阿周那出現
<lb ed="B" n="f170a13"/>了。我們還怕什麼？般度族就要回到森林中去再住十二年
<lb ed="B" n="f170a14"/>的。德羅納是有學問的人，膽子小，讓我們把他留在後方，
<lb ed="B" n="f170a15"/>上前作戰吧。」</p>
<lb ed="B" n="f170a16"/><p xml:id="pB36pf170a1601">迦爾納同意難敵的意見，說道：「我們的將士無意作
<lb ed="B" n="f170a17"/>戰，害怕得渾身發抖。他們說，那手持弓箭，傲然站立在車
<lb ed="B" n="f170a18"/>上，往我們這邊急急趕來的人是阿周那。好吧，卽使他是持
<lb ed="B" n="f170a19"/>斧羅摩，我們也用不着害怕。我願意獨自去阻擋這衝上前來
<lb ed="B" n="f170a20"/>的戰士，實踐我的諾言，跟他作戰。就算是其他的人都不上
<lb ed="B" n="f170a21"/>前，又有何妨。讓他們把摩差國的牲口趕回去。我來單獨跟
<lb ed="B" n="f170a22"/>阿周那作戰，掩護他們。」說完，迦爾納就像往常一樣，吹
<lb ed="B" n="f170a23"/>起他的號角。</p>
<lb ed="B" n="f170a24"/><p xml:id="pB36pf170a2401">慈憫大師聽到迦爾納的這些話，便說：「這純粹是胡
<lb ed="B" n="f170a25"/>鬧。我們應該聯合起來去攻阿周那。也只有這樣我們才能成
<lb ed="B" n="f170a26"/>功。別誇口你不要別人幫助能單獨對付他。」</p>
<pb ed="B" xml:id="B36.0197.f171a" n="f171a"/>
<lb ed="B" n="f171a01"/><p xml:id="pB36pf171a0101">迦爾納聽了大怒，說道：「這位大師一向喜歡歌頌阿周
<lb ed="B" n="f171a02"/>那，誇大他的武功。我不知道他這樣是出於害怕呢，還是出
<lb ed="B" n="f171a03"/>於偏愛般度族。誰要害怕，誰就不必出戰，讓他看着那些食
<lb ed="B" n="f171a04"/>人之祿忠人之事的人去拼命好了。我只是一個普通軍人，我
<lb ed="B" n="f171a05"/>愛朋友，恨敵人，願意留在這兒作戰。那些精通吠陀經典而
<lb ed="B" n="f171a06"/>鍾愛敵人和誇獎敵人的人又何必留在這兒？」迦爾納說這些
<lb ed="B" n="f171a07"/>話時面現鄙夷之色。</p>
<lb ed="B" n="f171a08"/><p xml:id="pB36pf171a0801">慈憫大師的外甥，德羅納的兒子馬勇，聽到他嘲笑這些
<lb ed="B" n="f171a09"/>可敬的大師，忍不住嚴厲地對迦爾納說：「我們還沒有把牲
<lb ed="B" n="f171a10"/>口趕回象城去，我們還得打仗。你自吹自擂只是虛榮心在作
<lb ed="B" n="f171a11"/>怪，沒有什麼用處。我們不是刹帝利，是屬於背誦吠陀經典
<lb ed="B" n="f171a12"/>的婆羅門種姓。我在任何經典裏也找不到有一條說國王擲骰
<lb ed="B" n="f171a13"/>子騙取國土是高尙的事。那些作戰勝利征服別國的人也還沒
<lb ed="B" n="f171a14"/>有過分高呼大叫，自誇自讚。我不知道你有什麼値得驕傲
<lb ed="B" n="f171a15"/>的。火靜悄悄不作聲，可是煮熟了食物。太陽發光，可是並
<lb ed="B" n="f171a16"/>不照耀自己。大地負擔一切生物和無生物，也一聲不響。一
<lb ed="B" n="f171a17"/>個擲骰子非法掠奪別人國土的人怎能要求讚揚？騙取般度族
<lb ed="B" n="f171a18"/>國土不比設圈套捕捉無防備的小鳥更光榮些。難敵啊，迦爾
<lb ed="B" n="f171a19"/>納啊，你們這兩位英雄是在什麼戰役裏把般度族打敗了的？
<lb ed="B" n="f171a20"/>你們把黑公主拖到大庭廣衆之前，難道你們還以此驕傲嗎？
<lb ed="B" n="f171a21"/>你們毀壞俱盧家族就像那沒有頭腦的傻子爲了愛好檀木的香
<lb ed="B" n="f171a22"/>氣把巨大的檀木樹砍倒一樣。你們會明白，跟阿周那打仗不
<lb ed="B" n="f171a23"/>像擲骰子。那是大不相同的。骰子擲出來的是二或四，甘狄
<lb ed="B" n="f171a24"/>撥神弓發射出來的却是利箭。妄自尊大的傻瓜啊，你們認爲
<lb ed="B" n="f171a25"/>沙恭尼能在戰場上鬼鬼祟祟憑欺詐幫你們打勝仗嗎？」</p>
<lb ed="B" n="f171a26"/><p xml:id="pB36pf171a2601">俱盧大軍的領袖們失去了耐心，發了脾氣，互相破口大
<pb ed="B" xml:id="B36.0197.f172a" n="f172a"/>
<lb ed="B" n="f172a01"/>罵。老人家毗濕摩看到這種情形，很是傷心，對他們說道：</p>
<lb ed="B" n="f172a02"/><p xml:id="pB36pf172a0201">「聰明人是决不辱罵老師的。人在投入戰鬥以前先得小
<lb ed="B" n="f172a03"/>心估計時間、地點和環境。卽使是聰明人，對待自己的事務
<lb ed="B" n="f172a04"/>也常常要失去正確的判斷力。發起怒來，人就糊塗了。平日
<lb ed="B" n="f172a05"/>有見識的難敵也不認識那抵擋我們大軍的戰士是阿周那了。
<lb ed="B" n="f172a06"/>馬勇啊，別計較迦爾納的無禮言語吧。你應該把這些話當作
<lb ed="B" n="f172a07"/>是激將，想激得老師們行動起來。現在不是培養仇恨播種不
<lb ed="B" n="f172a08"/>和的時候。德羅納、慈憫和馬勇應該忘記這事，原諒他們。
<lb ed="B" n="f172a09"/>俱盧族就是走遍全世界也不能找到比德羅納大師和他那文武
<lb ed="B" n="f172a10"/>全材的兒子馬勇更高明的人物了。他們旣有經典的學識，又
<lb ed="B" n="f172a11"/>有戰士的氣槪。我們知道只有持斧羅摩才能跟德羅納相比。
<lb ed="B" n="f172a12"/>只有我們全體聯合起來才能戰勝阿周那。讓我們擔當起目前
<lb ed="B" n="f172a13"/>的任務吧。如果我們內部不和，怎末能去打阿周那呢？」</p>
<lb ed="B" n="f172a14"/><p xml:id="pB36pf172a1401">老族長的高尙言論使他們的憤怒的情緖平靜下去了。</p>
<lb ed="B" n="f172a15"/><p xml:id="pB36pf172a1501">毗濕摩又對難敵說：「國王啊！阿周那來了。十三年的
<lb ed="B" n="f172a16"/>放逐期昨天已經滿了。懂得星辰運行的人會吿訴你，你的計
<lb ed="B" n="f172a17"/>算是錯誤的。我知道當阿周那吹螺的時候，期限已經滿了。
<lb ed="B" n="f172a18"/>請你在决定作戰以前再想一想。如果你想跟般度族和好，現
<lb ed="B" n="f172a19"/>在正是時候。你究竟想要公正的光榮的和平呢，還是毀滅雙
<lb ed="B" n="f172a20"/>方的戰爭？仔細考慮考慮，再作决定。」</p>
<lb ed="B" n="f172a21"/><p xml:id="pB36pf172a2101">難敵回答道：「可尊敬的老人，我不願意和平。我連一
<lb ed="B" n="f172a22"/>個村莊也不給般度族。我們準備戰爭吧。」</p>
<lb ed="B" n="f172a23"/><p xml:id="pB36pf172a2301">這時德羅納說：「讓難敵抽出四分之一兵力保衛自己回
<lb ed="B" n="f172a24"/>象城去。再抽四分之一兵力包圍牲口，奪取牲口。如果我們
<lb ed="B" n="f172a25"/>不帶牛回去，我們就是自認失敗。我們五人率領其餘的兵跟阿
<lb ed="B" n="f172a26"/>周那作戰去。」</p>
<pb ed="B" xml:id="B36.0197.f173a" n="f173a"/>
<lb ed="B" n="f173a01"/><p xml:id="pB36pf173a0101">俱盧族大軍照這樣佈了陣勢。</p>
<lb ed="B" n="f173a02"/><p xml:id="pB36pf173a0201">阿周那對太子說道：「<name role="" type="person">優多羅</name>啊，我沒有看見難敵和難
<lb ed="B" n="f173a03"/>敵的車子。我看見毗濕摩穿着甲冑站在那裏。大槪難敵趕着
<lb ed="B" n="f173a04"/>牲口回象城去了。我們去趕上他奪回那些牲口吧。」阿周那
<lb ed="B" n="f173a05"/>說着就避過了俱盧族軍隊，追趕難敵和牲口。臨行時他彎弓
<lb ed="B" n="f173a06"/>搭箭射向他的老師和老族長毗濕摩脚前，用這樣英雄的方式
<lb ed="B" n="f173a07"/>恭敬地向他們行禮後，便離開他們去追趕難敵了。</p>
<lb ed="B" n="f173a08"/><p xml:id="pB36pf173a0801">阿周那到了集合牲口的地方，擊潰了侵略軍，然後囑咐
<lb ed="B" n="f173a09"/>牧人把牲口趕回牛欄。牧人十分高興地照辦了。阿周那繼續
<lb ed="B" n="f173a10"/>追趕難敵。</p>
<lb ed="B" n="f173a11"/><p xml:id="pB36pf173a1101">看到這情形，毗濕摩和別的俱盧族將領就衝上前去搭
<lb ed="B" n="f173a12"/>救，把阿周那團團圍住，對他發射利箭。阿周那打了一個極
<lb ed="B" n="f173a13"/>漂亮的仗。他先對付迦爾納，把迦爾納趕出了戰場。然後回
<lb ed="B" n="f173a14"/>身進攻德羅納，把德羅納打敗。馬勇看到德羅納精疲力盡，
<lb ed="B" n="f173a15"/>便加入作戰，攻擊阿周那。這就給了阿周那一個機會，讓德
<lb ed="B" n="f173a16"/>羅納退出戰場。然後馬勇和阿周那之間展開了一場激烈的戰
<lb ed="B" n="f173a17"/>鬥。當馬勇疲乏時，慈憫上來接應，跟阿周那交戰。可是慈
<lb ed="B" n="f173a18"/>憫也敗了。於是全軍潰退。雖然毗濕摩、德羅納和別的將領
<lb ed="B" n="f173a19"/>集合部下重整旗鼓，繼續戰鬥，可是將士們已無力作戰了。
<lb ed="B" n="f173a20"/>在毗濕摩和阿周那之間作了一次輝煌的戰鬥後，他們終於離
<lb ed="B" n="f173a21"/>開了戰場。據說毗濕摩和阿周那這次交戰，連天神都趕來觀
<lb ed="B" n="f173a22"/>看。</p>
<lb ed="B" n="f173a23"/><p xml:id="pB36pf173a2301">阻擋阿周那追趕難敵的企圖就這樣破產了。阿周那很快
<lb ed="B" n="f173a24"/>就追上了難敵，狠狠地攻打難敵。難敵招架不住，逃出了戰
<lb ed="B" n="f173a25"/>場；可是逃得不遠，聽到阿周那笑他膽怯，便又像巨蛇一樣
<lb ed="B" n="f173a26"/>轉回身來繼續作戰。毗濕摩和其他的人圍上前來保護他。阿
<pb ed="B" xml:id="B36.0197.f174a" n="f174a"/>
<lb ed="B" n="f174a01"/>周那戰鬥着，最後，用了一件法寶，使得他們全都倒在戰場
<lb ed="B" n="f174a02"/>上，失去知覺。在這種情形下，阿周那搶去了他們的衣服。
<lb ed="B" n="f174a03"/>古時候，搶走敵人衣服表示已得到决定的勝利。</p>
<lb ed="B" n="f174a04"/><p xml:id="pB36pf174a0401">難敵醒來，毗濕摩便叫他回去。全軍打了這一個可耻的
<lb ed="B" n="f174a05"/>敗仗，折回象城。</p>
<lb ed="B" n="f174a06"/><p xml:id="pB36pf174a0601">阿周那說道：「<name role="" type="person">優多羅</name>啊！趕馬回去吧。牲口已經收回
<lb ed="B" n="f174a07"/>了。敵人已經逃走了。王子啊，回到國內，準備香膏塗身，
<lb ed="B" n="f174a08"/>披掛花朵吧。」</p>
<lb ed="B" n="f174a09"/><p xml:id="pB36pf174a0901">歸途上，阿周那把武器像先前一樣收拾好，掛在樹上，
<lb ed="B" n="f174a10"/>又把自己重新打扮成巨葦。他先派遣使者進城去報吿，說優
<lb ed="B" n="f174a11"/>多羅太子已經大獲全勝了。</p></cb:div>
<lb ed="B" n="f174a12"/>
<lb ed="B" n="f174a13"/>
<lb ed="B" n="f174a14"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="1">47.毗羅吒的誤會</cb:mulu><head>47.毗羅吒的誤會</head>
<lb ed="B" n="f174a15"/>
<lb ed="B" n="f174a16"/><p xml:id="pB36pf174a1601">打敗了三穴國的國王善佑後，毗羅吒在老百姓的歡呼聲
<lb ed="B" n="f174a17"/>中回到國都。他到了宮中，發覺<name role="" type="person">優多羅</name>不在宮內。婦女們很
<lb ed="B" n="f174a18"/>得意地吿訴他，太子去打俱盧族了。她們毫不懷疑這個英俊
<lb ed="B" n="f174a19"/>的太子能夠征服全世界。可是國王聽了這消息心都凉了。他
<lb ed="B" n="f174a20"/>知道，這個嬌生慣養的太子，只帶着一個太監，去擔當這樣
<lb ed="B" n="f174a21"/>一件他不可能擔當的任務，將會遭致什麼結果。他悲痛極
<lb ed="B" n="f174a22"/>了，號哭道：「我那心愛的兒子現在大槪已經死了。」</p>
<lb ed="B" n="f174a23"/><p xml:id="pB36pf174a2301">他於是命令大臣集中所有可能集合的兵力，去搭救優多
<lb ed="B" n="f174a24"/>羅，如果他還活着，就把他帶回來。同時立刻派遣偵察兵去
<lb ed="B" n="f174a25"/>找尋太子的下落。</p>
<lb ed="B" n="f174a26"/><p xml:id="pB36pf174a2601">喬妝爲修道人剛迦的堅戰王盡力安慰毗羅吒，向他擔
<pb ed="B" xml:id="B36.0197.f175a" n="f175a"/>
<lb ed="B" n="f175a01"/>保，有巨葦給太子駕車，太子一定平安無事。他說：「你不
<lb ed="B" n="f175a02"/>知道他，我可知道。誰要坐上他趕的車，管保一定打勝仗。
<lb ed="B" n="f175a03"/>而且，善佑失敗的消息一定已經傳過去，想來俱盧族必然已
<lb ed="B" n="f175a04"/>經退走了。」</p>
<lb ed="B" n="f175a05"/><p xml:id="pB36pf175a0501">這時候從戰場上來的使者到了，帶來了<name role="" type="person">優多羅</name>打敗俱盧
<lb ed="B" n="f175a06"/>族大軍，收復牲口的好消息。這個消息太好了，甚至這位溺
<lb ed="B" n="f175a07"/>愛兒子的國王也難以相信。可是堅戰王笑嘻嘻地說：「別懷
<lb ed="B" n="f175a08"/>疑了，國王。使者送的信不會錯的。只要是巨葦趕車，一定
<lb ed="B" n="f175a09"/>成功。你兒子的勝利毫不足怪。我聽說甚至因陀羅大神的御
<lb ed="B" n="f175a10"/>者或者黑天的御者也趕不上巨葦。」這些話在毗羅吒聽來簡
<lb ed="B" n="f175a11"/>直荒謬之至，但是他太高興了，顧不得計較這些。他把許多
<lb ed="B" n="f175a12"/>珍寶賜給傳來好消息的使者，命令擧國慶祝。他宣佈：「我
<lb ed="B" n="f175a13"/>戰勝善佑不算什麼；太子的勝利才眞是勝利。一切拜神的地
<lb ed="B" n="f175a14"/>方要擧行謝神的祈禱。全城各主要街道都要插上旗子。老百
<lb ed="B" n="f175a15"/>姓要在勝利的樂聲中列隊游行。要依法佈置一切去迎接我那
<lb ed="B" n="f175a16"/>英勇無雙的孩子。」</p>
<lb ed="B" n="f175a17"/><p xml:id="pB36pf175a1701">毗羅吒派遣文臣武將和少女去迎接兒子凱旋。他退到後
<lb ed="B" n="f175a18"/>宮，叫持犁宮娥去取骰子來。他對剛迦說：「我太高興了。
<lb ed="B" n="f175a19"/>來，咱們玩一會兒吧。」於是坐下來跟堅戰王擲起了骰子。</p>
<lb ed="B" n="f175a20"/><p xml:id="pB36pf175a2001">他們一面擲骰子一面談論。很自然，國王一心想着兒子
<lb ed="B" n="f175a21"/>的偉大和勇武。他說道：「瞧，我那兒子得到多末大的光
<lb ed="B" n="f175a22"/>榮。他把著名的俱盧族戰士都打跑了。」</p>
<lb ed="B" n="f175a23"/><p xml:id="pB36pf175a2301">堅戰王笑着回答：「是啊，你的兒子眞好福氣，假如他
<lb ed="B" n="f175a24"/>沒有那末大福份，他怎末能找到巨葦給他趕車呢？」</p>
<lb ed="B" n="f175a25"/><p xml:id="pB36pf175a2501">毗羅吒聽他不斷誇獎巨葦而不誇<name role="" type="person">優多羅</name>，十分惱怒，叫
<lb ed="B" n="f175a26"/>道：「你幹嗎嘮嘮叨叨一次又一次講那太監？每當我講到太
<pb ed="B" xml:id="B36.0197.f176a" n="f176a"/>
<lb ed="B" n="f176a01"/>子的勝利，你就嚕嚕蘇蘇誇獎那太監的駕車技術，好像這也
<lb ed="B" n="f176a02"/>是値得提的事情。」</p>
<lb ed="B" n="f176a03"/><p xml:id="pB36pf176a0301">剛迦的申辯使國王越發生氣。剛迦說：「我說的是實
<lb ed="B" n="f176a04"/>話。巨葦不是普通人。她趕的車從來不打敗仗。不論誰坐在
<lb ed="B" n="f176a05"/>車上，不管任務多末艱巨，都必然得勝。」</p>
<lb ed="B" n="f176a06"/><p xml:id="pB36pf176a0601">剛迦的倔強和傲慢叫毗羅吒再也忍不下去了。他一生
<lb ed="B" n="f176a07"/>氣，抓起骰子往堅戰臉上擲去，接着又往堅戰頰上批了一
<lb ed="B" n="f176a08"/>掌。堅戰受了傷，臉上流下鮮血。</p>
<lb ed="B" n="f176a09"/><p xml:id="pB36pf176a0901">持犁這時正在旁邊，連忙上前用自己的衣襟給堅戰擦
<lb ed="B" n="f176a10"/>血，並把血擠在一隻金杯裏。</p>
<lb ed="B" n="f176a11"/><p xml:id="pB36pf176a1101">國王怒氣不息，問道：「爲什麼這樣胡鬧？爲什麼要把
<lb ed="B" n="f176a12"/>血放在杯子裏？」</p>
<lb ed="B" n="f176a13"/><p xml:id="pB36pf176a1301">持犁答道：「國王，修道人的血不能掉在地上。掉多少
<lb ed="B" n="f176a14"/>滴在地上，你的國土上就要大旱多少年。因此我把血收集在
<lb ed="B" n="f176a15"/>這個杯子裏。我恐怕你還不知道剛迦的尊貴。」</p>
<lb ed="B" n="f176a16"/><p xml:id="pB36pf176a1601">這時，守門人報道：「<name role="" type="person">優多羅</name>太子和巨葦到了。太子等
<lb ed="B" n="f176a17"/>待覲見國王。」毗羅吒興奮地站起來。說：「讓他進來，讓
<lb ed="B" n="f176a18"/>他進來。」這時，堅戰悄悄對守衛說：「讓太子一人進來，
<lb ed="B" n="f176a19"/>巨葦必須等一會兒。」</p>
<lb ed="B" n="f176a20"/><p xml:id="pB36pf176a2001">他怕引起一場災難才不讓巨葦進來。他知道阿周那看到
<lb ed="B" n="f176a21"/>他臉上的傷，會不由自主地發怒。阿周那决不會容忍堅戰受
<lb ed="B" n="f176a22"/>人傷害，除非是在公平的戰鬥中受傷。</p>
<lb ed="B" n="f176a23"/><p xml:id="pB36pf176a2301">太子進來，對國王行了禮。當他轉身對剛迦行禮時，看
<lb ed="B" n="f176a24"/>到他臉上有血迹，大爲驚恐，因爲他已經知道剛迦就是偉大
<lb ed="B" n="f176a25"/>的堅戰王了。</p>
<lb ed="B" n="f176a26"/><p xml:id="pB36pf176a2601">他叫道：「國王啊，誰傷害了這位偉人？」</p>
<pb ed="B" xml:id="B36.0197.f177a" n="f177a"/>
<lb ed="B" n="f177a01"/><p xml:id="pB36pf177a0101">毗羅吒看着兒子，說：「幹嗎大驚小怪？是我打了他。
<lb ed="B" n="f177a02"/>我聽到你光榮勝利的消息，高興得了不得，他却妒忌你，不
<lb ed="B" n="f177a03"/>識時務地藐視你。每次我提到你，這個倒霉的婆羅門就讚揚
<lb ed="B" n="f177a04"/>你的那個太監車夫，把勝利歸功於他。這人眞是愚蠢。我打
<lb ed="B" n="f177a05"/>了他很抱歉，可是這事不値得一提。」</p>
<lb ed="B" n="f177a06"/><p xml:id="pB36pf177a0601"><name role="" type="person">優多羅</name>害怕極了，嚷道：「哎呀！你犯下大錯了。趕快
<lb ed="B" n="f177a07"/>跪在他脚前請求饒恕吧，否則我們就會整個兒毀滅的。」</p>
<lb ed="B" n="f177a08"/><p xml:id="pB36pf177a0801">毗羅吒對這一切完全不能了解。他站在那兒緊皺眉頭，
<lb ed="B" n="f177a09"/>不知該怎末辦。可是<name role="" type="person">優多羅</name>焦急異常，在旁一再催促，他只
<lb ed="B" n="f177a10"/>得屈服了，對堅戰鞠躬賠禮，請求原諒。</p>
<lb ed="B" n="f177a11"/><p xml:id="pB36pf177a1101">這以後，毗羅吒才擁抱兒子，讓兒子坐下，對他說：
<lb ed="B" n="f177a12"/>「孩子，你眞是一個英雄。我急切要聽聽整個戰役的經過。
<lb ed="B" n="f177a13"/>你怎末打敗俱盧大軍的？你怎末收復牲口的？」</p>
<lb ed="B" n="f177a14"/><p xml:id="pB36pf177a1401"><name role="" type="person">優多羅</name>垂下了頭，說道：「我並未戰勝任何軍隊，也沒
<lb ed="B" n="f177a15"/>有救出牲口。所有這一切都是一個天神似的王子做的。他扶
<lb ed="B" n="f177a16"/>助我們，把我從死亡中拯救出來，把俱盧族將士打得飛跑，
<lb ed="B" n="f177a17"/>把牲口收回，我却什麼也沒有做。」</p>
<lb ed="B" n="f177a18"/><p xml:id="pB36pf177a1801">國王簡直不相信自己的耳朵了。「那天神似的王子在哪
<lb ed="B" n="f177a19"/>兒？」他問道：「我一定要見見這位英雄，謝謝他救了我的
<lb ed="B" n="f177a20"/>兒子，擊退了我的敵人。我要把我的女兒嫁給他。快去帶他
<lb ed="B" n="f177a21"/>進來。」</p>
<lb ed="B" n="f177a22"/><p xml:id="pB36pf177a2201">「他現在不見了。」太子回答道，「可是，我想，也許
<lb ed="B" n="f177a23"/>是今天，也許是明天，他會再來的。」他這樣說，因爲阿周
<lb ed="B" n="f177a24"/>那的確是天神的兒子，也的確化身爲巨葦不見了。</p>
<lb ed="B" n="f177a25"/><p xml:id="pB36pf177a2501">各界著名人物都聚集在國王的大殿裏祝賀國王和太子的
<lb ed="B" n="f177a26"/>勝利。有功的剛迦、廚子牛牧、巨葦、索護、以及法結也都
<pb ed="B" xml:id="B36.0197.f178a" n="f178a"/>
<lb ed="B" n="f178a01"/>來了。他們走進了大殿。令人驚異的是他們不經邀請就坐到
<lb ed="B" n="f178a02"/>親王席上去。有人解釋說，這些低微的人在艱苦的時候曾經
<lb ed="B" n="f178a03"/>立下了功勛，因而理該受到尊重。</p>
<lb ed="B" n="f178a04"/><p xml:id="pB36pf178a0401">毗羅吒進殿來，看見修道人剛迦和廚子等坐在親王和貴
<lb ed="B" n="f178a05"/>族的席上，不由得大爲震怒，高聲叱責。般度族覺得自己開
<lb ed="B" n="f178a06"/>玩笑已開夠了，就顯出了本來面目，使全場大驚。</p>
<lb ed="B" n="f178a07"/><p xml:id="pB36pf178a0701">毗羅吒想到一年來是喬妝了的般度族王子和黑公主在侍
<lb ed="B" n="f178a08"/>奉他，高興得不得了。他感激地上前擁抱剛迦。他口頭上把
<lb ed="B" n="f178a09"/>自己的王國以及自己的一切奉獻給堅戰王；事實上當然是這
<lb ed="B" n="f178a10"/>一切又馬上收回了。毗羅吒還堅持要把女兒嫁給阿周那。</p>
<lb ed="B" n="f178a11"/><p xml:id="pB36pf178a1101">可是阿周那說：「不行，這不合禮法。公主從我學過音
<lb ed="B" n="f178a12"/>樂和舞蹈。我是她的老師，是她的長輩。」最後，阿周那同
<lb ed="B" n="f178a13"/>意公主作她的兒媳，許配給激昂。</p>
<lb ed="B" n="f178a14"/><p xml:id="pB36pf178a1401">這時候，從背信棄義的難敵那裏，來了一羣使者。他們
<lb ed="B" n="f178a15"/>傳達難敵給堅戰的信說：「貢蒂的兒子啊！難敵很抱歉地
<lb ed="B" n="f178a16"/>說，由於阿周那的鹵莽，你們又得回森林去住了。十三年未
<lb ed="B" n="f178a17"/>滿期，阿周那讓人認出來了。按照你許下的諾言，你們應該
<lb ed="B" n="f178a18"/>到森林裏去再住十二年。」</p>
<lb ed="B" n="f178a19"/><p xml:id="pB36pf178a1901">堅戰王哈哈大笑：「使者，快回去吿訴難敵，叫他先問問明
<lb ed="B" n="f178a20"/>白。尊長毗濕摩和別的懂得曆法的人一定會吿訴他，在阿周那
<lb ed="B" n="f178a21"/>撥動神弓驚走你們的軍隊以前，整整十三年的期限已經滿了」。</p></cb:div>
<lb ed="B" n="f178a22"/>
<lb ed="B" n="f178a23"/>
<lb ed="B" n="f178a24"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="1">48.會議</cb:mulu><head>48.會議</head>
<lb ed="B" n="f178a25"/>
<lb ed="B" n="f178a26"/><p xml:id="pB36pf178a2601">般度族需要隱姓埋名過日子的第十三年終於結束了。般
<pb ed="B" xml:id="B36.0197.f179a" n="f179a"/>
<lb ed="B" n="f179a01"/>度族再也不用喬妝改扮了。他們離開了毗羅吒的都城，以般
<lb ed="B" n="f179a02"/>度五子的身分冠冕堂皇地公開住到摩差國的另一個地方⸺
<lb ed="B" n="f179a03"/>水沒城去。他們從那兒派出了密使，邀請親友到來。</p>
<lb ed="B" n="f179a04"/><p xml:id="pB36pf179a0401">大力羅摩和黑天帶着阿周那的妻子妙賢和兒子激昂，由
<lb ed="B" n="f179a05"/>許多雅度族戰士伴送着，從多門島來到。摩差國的國王和般
<lb ed="B" n="f179a06"/>度族在聲音嘹亮而又悠長的法螺聲中上前迎接他們。帝軍和
<lb ed="B" n="f179a07"/>另外很多類似的人是前一年初在森林中離開了般度族的，此
<lb ed="B" n="f179a08"/>時也乘車到水沒城來了。<name role="" type="person">迦尸國</name>的國王和塞比耶的國王都帶
<lb ed="B" n="f179a09"/>着軍隊來到。般遮羅國的國王木柱王率領三軍，帶着束髮、
<lb ed="B" n="f179a10"/>猛光和黑公主的一羣兒子也到達了。此外還有很多跟般度族
<lb ed="B" n="f179a11"/>友好的貴族也都來到水沒城集合。</p>
<lb ed="B" n="f179a12"/><p xml:id="pB36pf179a1201">激昂和至上公主的婚禮是在友好的英雄們的光輝集會上
<lb ed="B" n="f179a13"/>按照吠陀禮節擧行的。婚禮過後，大家到毗羅吒的會議大殿
<lb ed="B" n="f179a14"/>擧行秘密會議。黑天坐在堅戰王和毗羅吒旁邊。大力羅摩和
<lb ed="B" n="f179a15"/>善戰坐在木柱王旁邊。當人聲靜下去時，所有的眼睛都望着
<lb ed="B" n="f179a16"/>黑天，黑天站起來說話了。</p>
<lb ed="B" n="f179a17"/><p xml:id="pB36pf179a1701">黑天對着靜悄悄的會場說道：「大家都知道這一次大騙
<lb ed="B" n="f179a18"/>局的始末。堅戰怎樣在賭博中受騙，怎樣失去了王國，怎樣
<lb ed="B" n="f179a19"/>兄弟五人帶着黑公主被放逐到森林裏。十三年來，般度族的兒
<lb ed="B" n="f179a20"/>子們爲了履行諾言，默默忍受了一切苦難。現在，請大家好
<lb ed="B" n="f179a21"/>好想一想，然後商量出一個旣符合正法又不損害般度族和俱
<lb ed="B" n="f179a22"/>盧族雙方榮譽和利益的辦法來。堅戰不希望要求不該得到的
<lb ed="B" n="f179a23"/>東西。他希望大家都好，甚至對愚弄他，叫他受了很多委屈
<lb ed="B" n="f179a24"/>的難敵兄弟也不例外。在你們提意見的時候，要同時想到俱
<lb ed="B" n="f179a25"/>盧族的詭計多端卑鄙可耻和般度族的高尙正直和寬洪大量。
<lb ed="B" n="f179a26"/>要想出一個公平合理的解决方案來。我們不知道難敵心中在
<pb ed="B" xml:id="B36.0197.f180a" n="f180a"/>
<lb ed="B" n="f180a01"/>想些什麼，我覺得我們應該派一個能幹而正直的專使到他那
<lb ed="B" n="f180a02"/>兒去，勸他把國土的一半歸還給堅戰，和平解决這一案。」
<lb ed="B" n="f180a03"/>這以後，大力羅摩站起來對大家說話。</p>
<lb ed="B" n="f180a04"/><p xml:id="pB36pf180a0401">「你們剛才聽見黑天的話了。」他說：「他提出的解决
<lb ed="B" n="f180a05"/>辦法是公正而又聰明的。我很贊成，因爲這辦法對難敵和堅
<lb ed="B" n="f180a06"/>戰雙方都有利。如果貢蒂的兒子能用和平的辦法收回國土，
<lb ed="B" n="f180a07"/>那再好也沒有，那對俱盧族，對一切有關的人都是好的。也
<lb ed="B" n="f180a08"/>只有這樣，大家才能過太平幸福的日子。我想該有人去把堅
<lb ed="B" n="f180a09"/>戰想要和平解决的願望傳達給難敵，再從他那兒帶信回來。
<lb ed="B" n="f180a10"/>去的人應該是一個具有聲望和能力，足以謀取和平和諒解的
<lb ed="B" n="f180a11"/>人。</p>
<lb ed="B" n="f180a12"/><p xml:id="pB36pf180a1201">「那位專使應該爭取毗濕摩、持國王、德羅納、維杜
<lb ed="B" n="f180a13"/>羅、慈憫和馬勇的合作，如果可能甚至爭取迦爾納和沙恭尼
<lb ed="B" n="f180a14"/>的合作，設法得到他們對貢蒂的兒子的支持。他還必須是一
<lb ed="B" n="f180a15"/>個在任何情况下都不會動怒的人。當年，堅戰明明知道會引
<lb ed="B" n="f180a16"/>起什麼後果，却執拗不聽朋友的勸吿，把王國作爲賭注，終
<lb ed="B" n="f180a17"/>於失去了王國。他也明明知道自己不是精嫻此道的沙恭尼的
<lb ed="B" n="f180a18"/>敵手，他還是坐下去跟他賭博。他現在不能抱怨，只能懇求
<lb ed="B" n="f180a19"/>他們歸還他應得的那份權益。一個合適的使者應該不是一個
<lb ed="B" n="f180a20"/>戰爭挑撥者，他應該不顧和平談判道路上有多大困難而頑強
<lb ed="B" n="f180a21"/>地堅持到底。王子們，我希望你們對待難敵要運用策略，跟
<lb ed="B" n="f180a22"/>他和解。我們要用一切力量避免武裝衝突。只有從和平中產
<lb ed="B" n="f180a23"/>生的東西才是有價値的。戰爭只能產生惡果。」</p>
<lb ed="B" n="f180a24"/><p xml:id="pB36pf180a2401">大力羅摩的看法是這樣的：當年堅戰把王國賭輸了的時
<lb ed="B" n="f180a25"/>候，他是明白自己做的事的，因此他現在不該把它當作合法
<lb ed="B" n="f180a26"/>權利來索取。履行了誓約，放逐期滿，般度族只能由此獲得
<pb ed="B" xml:id="B36.0197.f181a" n="f181a"/>
<lb ed="B" n="f181a01"/>人身自由，而不能恢復國土。這只是說，他們不用再到森林
<lb ed="B" n="f181a02"/>中去再住十二年了；但是他們無權要求歸還國土。堅戰只能
<lb ed="B" n="f181a03"/>懇求他們歸還，却不能認爲那是合法權利，向他們索取。</p>
<lb ed="B" n="f181a04"/><p xml:id="pB36pf181a0401">大力羅摩不願意一家人自相殘殺，他認爲戰爭只能帶來
<lb ed="B" n="f181a05"/>災禍。</p>
<lb ed="B" n="f181a06"/><p xml:id="pB36pf181a0601">詩人借大力羅摩的嘴說出了這一條永恆的眞理。</p>
<lb ed="B" n="f181a07"/><p xml:id="pB36pf181a0701">雅度族的戰士善戰聽到大力羅摩這番話，怒不可遏，站
<lb ed="B" n="f181a08"/>起來憤慨地說道：</p>
<lb ed="B" n="f181a09"/><p xml:id="pB36pf181a0901">「我認爲大力羅摩的話毫無道理。一個人只要能說會
<lb ed="B" n="f181a10"/>道，就可以爲任何事情辯護；可是把全世界上會說話的人都
<lb ed="B" n="f181a11"/>找來，也不能把錯誤說成正確，或者把不公平說成公平。大
<lb ed="B" n="f181a12"/>力羅摩的話使我作嘔。我堅决反對他的主張。大家都看見
<lb ed="B" n="f181a13"/>過，在同一棵樹上，一根樹枝上果實累累，另一樹枝上却光
<lb ed="B" n="f181a14"/>禿禿地一無所有。他們兩兄弟就是這樣的：黑天講的話合情
<lb ed="B" n="f181a15"/>合理，而大力羅摩的話却毫無價値。如果你們同意⸺其實
<lb ed="B" n="f181a16"/>這是無可懷疑的⸺俱盧族騙取了堅戰應有的一份國土，你
<lb ed="B" n="f181a17"/>們讓他們繼續掌握這份國土，就跟讓小偷繼續保存偷來的東
<lb ed="B" n="f181a18"/>西一樣不合理。任何人要在堅戰身上挑錯，都只是因爲自己
<lb ed="B" n="f181a19"/>膽子小害怕難敵，决不是有什麼充分理由。各位王子們，請
<lb ed="B" n="f181a20"/>原諒我的話粗暴。據我所知，那次賭博不是堅戰自願去的，
<lb ed="B" n="f181a21"/>是俱盧族施壓力硬把他邀去，硬要這個技術不精而又不願意
<lb ed="B" n="f181a22"/>賭的堅戰在滿載災難的賭盤上跟一個騙子對局。誓約已履
<lb ed="B" n="f181a23"/>行，堅戰爲什麼還應該去向難敵卑躬屈節求吿？堅戰王不是
<lb ed="B" n="f181a24"/>一個乞兒，用不着向人乞討。他跟他的兄弟信守誓約，遵照
<lb ed="B" n="f181a25"/>誓約在森林住了十二年又隱姓埋名過了十二個月，而難敵和
<lb ed="B" n="f181a26"/>他的黨羽不知羞耻，故意認爲還有問題。我要在戰場上擊敗
<pb ed="B" xml:id="B36.0197.f182a" n="f182a"/>
<lb ed="B" n="f182a01"/>這些厚顏無耻的流氓，叫他們向堅戰王求饒，或者滅亡。進
<lb ed="B" n="f182a02"/>行一場正義的戰爭怎末會是不義的行爲？殺害持武器作戰的
<lb ed="B" n="f182a03"/>敵人有什麼罪過？向敵人求吿是自取侮辱。如果難敵想打
<lb ed="B" n="f182a04"/>仗，那末好吧，讓他來吧，我們就準備迎戰。別耽擱了，我
<lb ed="B" n="f182a05"/>們馬上準備戰爭吧。不經過打仗，難敵决不會交出土地來。
<lb ed="B" n="f182a06"/>浪費時間便是愚蠢。」</p>
<lb ed="B" n="f182a07"/><p xml:id="pB36pf182a0701">善戰語氣堅决，木柱王聽了十分高興。他站起來說：
<lb ed="B" n="f182a08"/>「善戰說得對，我贊成他的意見。溫言軟語不能使難敵明白
<lb ed="B" n="f182a09"/>道理。我們準備戰爭，通知親友趕快率領軍隊到來吧。立刻
<lb ed="B" n="f182a10"/>送信給沙利耶、勇旗、勝軍和竭迦夜族的國王吧。我們當然
<lb ed="B" n="f182a11"/>要派一個合適的使者到持國王那兒去。我宮廷裏有一個主持
<lb ed="B" n="f182a12"/>宗敎儀式的婆羅門，學問很好，値得信任，我們可以派他到
<lb ed="B" n="f182a13"/>象城去。請詳細指示他，該對難敵說些什麼，該怎樣送信給
<lb ed="B" n="f182a14"/>毗濕摩、持國王和德羅納。」</p>
<lb ed="B" n="f182a15"/><p xml:id="pB36pf182a1501">木柱王講完，黑天站起來對他說：</p>
<lb ed="B" n="f182a16"/><p xml:id="pB36pf182a1601">「你的建議可以用，也符合王族禮法。大力羅摩和我對
<lb ed="B" n="f182a17"/>雙方都有情誼。我們是來參加至上公主的婚禮的，現在要回
<lb ed="B" n="f182a18"/>去了。在各位國王中論年紀論智謀數你最高，該你來爲大家
<lb ed="B" n="f182a19"/>出主意。持國王也看重你，德羅納和慈憫是你童年時代的朋
<lb ed="B" n="f182a20"/>友。由你去指示那位婆羅門進行和平談判是最適當的。如果
<lb ed="B" n="f182a21"/>那位婆羅門不能把難敵勸得回心轉意，那末，朋友們，就準
<lb ed="B" n="f182a22"/>備那不可避免的戰爭吧，同時要送信給我們。」</p>
<lb ed="B" n="f182a23"/><p xml:id="pB36pf182a2301">會議結束，黑天帶着同族的人回多門島去了。般度族和
<lb ed="B" n="f182a24"/>各同盟國進行備戰。他們派遣使者到各友好的國家去。那些
<lb ed="B" n="f182a25"/>友邦趕忙動員自己的軍隊。</p>
<lb ed="B" n="f182a26"/><p xml:id="pB36pf182a2601">這時候，難敵兄弟也沒有閒着，他們也在籌備應付卽將
<pb ed="B" xml:id="B36.0197.f183a" n="f183a"/>
<lb ed="B" n="f183a01"/>到來的衝突，送信給親友，請親友時刻準備着應戰。雙方的
<lb ed="B" n="f183a02"/>這些備戰消息很快就傳遍了各地。詩人說：「匆匆忙忙不斷
<lb ed="B" n="f183a03"/>往返的王子們到處引起了激蕩不安，軍隊行軍的沉重步伐震
<lb ed="B" n="f183a04"/>動了大地。」</p>
<lb ed="B" n="f183a05"/><p xml:id="pB36pf183a0501">木柱王把他的婆羅門召來，對他說道：</p>
<lb ed="B" n="f183a06"/><p xml:id="pB36pf183a0601">「你知道難敵的意圖，也知道般度族的品德。請你作爲
<lb ed="B" n="f183a07"/>般度族的特使去見難敵。持國王不聽維杜羅的賢明的勸吿，縱
<lb ed="B" n="f183a08"/>容兒子欺騙了般度族。你要去向這個優柔寡斷給兒子引入了
<lb ed="B" n="f183a09"/>了歧途的老王指示正法和智慧的道路。你可以指望維杜羅作
<lb ed="B" n="f183a10"/>你的得力助手。你的使命可能引起老一輩的政治家像毗濕
<lb ed="B" n="f183a11"/>摩、德羅納和慈憫之間以及各將領之間的意見分歧。如果是
<lb ed="B" n="f183a12"/>這樣，他們求得統一意志需要有一段時間，這就給了般度族
<lb ed="B" n="f183a13"/>以完成備戰的時間。只要你住在象城談判和平，就能影響他
<lb ed="B" n="f183a14"/>們的備戰，這從般度族立場看來也是有利的。如果眞出現了
<lb ed="B" n="f183a15"/>奇迹，你能談判成功歸來，那是更好了。我並不期待難敵同
<lb ed="B" n="f183a16"/>意和平解决，然而派人去談和平對我們總是有利的。」</p></cb:div>
<lb ed="B" n="f183a17"/>
<lb ed="B" n="f183a18"/>
<lb ed="B" n="f183a19"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="1">49.阿周那的御者</cb:mulu><head>49.阿周那的御者</head>
<lb ed="B" n="f183a20"/>
<lb ed="B" n="f183a21"/><p xml:id="pB36pf183a2101">派了木柱王的婆羅門到象城去談判和平，般度族同時向
<lb ed="B" n="f183a22"/>那些預料會支持他們的王子發出通知，請他們動員軍隊，準
<lb ed="B" n="f183a23"/>備作戰。多門城是阿周那自己去的。</p>
<lb ed="B" n="f183a24"/><p xml:id="pB36pf183a2401">從探子口中知道了這些情况後，難敵也不虛擲光陰。他
<lb ed="B" n="f183a25"/>知道了黑天已經回國，就選擇了最快的馬，駕上車，加鞭急
<lb ed="B" n="f183a26"/>行，奔赴多門城。這兩個人，難敵和阿周那，在同一天到達
<pb ed="B" xml:id="B36.0197.f184a" n="f184a"/>
<lb ed="B" n="f184a01"/>了多門城。</p>
<lb ed="B" n="f184a02"/><p xml:id="pB36pf184a0201">黑天睡着了。因爲是近親，難敵和阿周那都進了臥室。
<lb ed="B" n="f184a03"/>兩人守候黑天醒來。難敵先到，坐在床頭一個寶座上；阿周
<lb ed="B" n="f184a04"/>那則合掌肅立在床脚邊。黑天醒來先看到站立在他眼前的阿
<lb ed="B" n="f184a05"/>周那，很親熱地招呼他，然後轉過頭來也招呼了難敵。黑天
<lb ed="B" n="f184a06"/>問他們到多門城來有什麼事。難敵先回答說：</p>
<lb ed="B" n="f184a07"/><p xml:id="pB36pf184a0701">「看來我們之間就要爆發戰爭了。果眞如此，你得幫助
<lb ed="B" n="f184a08"/>我。阿周那和我都是你所鍾愛的，我們都是你的至親。你說
<lb ed="B" n="f184a09"/>不出誰比誰對你更親近些。我比他先到這兒，按照傳統習
<lb ed="B" n="f184a10"/>慣，先來的該享有優先權。黑天啊，你是最最偉大的，該
<lb ed="B" n="f184a11"/>立下範例給人仿傚。請你以行動證實傳統的禮法吧。請記住我
<lb ed="B" n="f184a12"/>是先來到這裏的。」</p>
<lb ed="B" n="f184a13"/><p xml:id="pB36pf184a1301">黑天回答道：「持國王的兒子啊，可能是你先來到這
<lb ed="B" n="f184a14"/>裏，可是我一醒來首先看到的是貢蒂的兒子阿周那。你先來
<lb ed="B" n="f184a15"/>到，阿周那先給我看到。就在這一點上你們也是有同等權利
<lb ed="B" n="f184a16"/>向我提出要求的。因此我應該對雙方都給予幫助。按照傳統
<lb ed="B" n="f184a17"/>習慣，分禮物是從最小的開始，因而我讓阿周那先挑選。我
<lb ed="B" n="f184a18"/>的同族人戰鬥能力和我差不多，他們組成的一支龐大軍隊幾
<lb ed="B" n="f184a19"/>乎可以說是所向無敵。我對你們的幫助是把他們算做一份，
<lb ed="B" n="f184a20"/>另一份是我個人，可是我不拿武器，也不實際參加作戰。」</p>
<lb ed="B" n="f184a21"/><p xml:id="pB36pf184a2101">他轉身對阿周那說：「阿周那，你仔細考慮一下。你願
<lb ed="B" n="f184a22"/>意要不持寸鐵的我呢，還是要武力強大的大軍。你比難敵年
<lb ed="B" n="f184a23"/>輕，按照習慣，該你先選擇。你選擇吧。」</p>
<lb ed="B" n="f184a24"/><p xml:id="pB36pf184a2401">黑天剛一說完，阿周那毫不遲疑，恭恭敬敬地說道：
<lb ed="B" n="f184a25"/>「只要你跟我們在一起，儘管你不拿武器，我也心滿意足。」</p>
<lb ed="B" n="f184a26"/><p xml:id="pB36pf184a2601">難敵認爲阿周那選擇得太愚蠢，禁不住心頭高興。他歡
<pb ed="B" xml:id="B36.0197.f185a" n="f185a"/>
<lb ed="B" n="f185a01"/>歡喜喜挑選了黑天的軍隊。黑天答應了他。他得到了一支強
<lb ed="B" n="f185a02"/>大的兵力十分滿意，跑到大力羅摩那兒，把經過吿訴了他。
<lb ed="B" n="f185a03"/>他講完後，勇武的大力羅摩對他說：「難敵啊，我在毗羅吒
<lb ed="B" n="f185a04"/>的女兒結婚那時候的一次會上所說的話，想來他們已全部吿
<lb ed="B" n="f185a05"/>訴你了。我爲你辯護，盡力幫你說話。我一再對黑天說，我
<lb ed="B" n="f185a06"/>們跟雙方的關係是同樣的，可是我沒有說服他。我毫無辦
<lb ed="B" n="f185a07"/>法。我不能站到黑天所反對的方面去。我不願幫助阿周那，
<lb ed="B" n="f185a08"/>同時也不能幫助你去反對黑天。難敵啊，你出身於光輝的，
<lb ed="B" n="f185a09"/>受到各地王族的尊敬的家族。如果一定得打仗，那末你就遵
<lb ed="B" n="f185a10"/>照王族武士法規行事吧。」</p>
<lb ed="B" n="f185a11"/><p xml:id="pB36pf185a1101">難敵興高彩烈回到象城，自言自語道：「阿周那這次太
<lb ed="B" n="f185a12"/>傻了。多門城的大軍幫我作戰，還有大力羅摩的願望也在我
<lb ed="B" n="f185a13"/>這一邊。黑天只剩下空身一人了。」</p>
<lb ed="B" n="f185a14"/><p xml:id="pB36pf185a1401">只剩下他們兩人時，黑天笑嘻嘻地問阿周那道：「阿周
<lb ed="B" n="f185a15"/>那，你爲什麼那樣傻？爲什麼挑選手無寸鐵的我一個人而
<lb ed="B" n="f185a16"/>不要我的強大英勇的軍隊？」阿周那回答：「我的野心是
<lb ed="B" n="f185a17"/>想建立像你那樣的豐功偉業。你威武勇猛敢於單獨面對全
<lb ed="B" n="f185a18"/>印度的王子和他們率領的部隊作戰。我感覺我也能做到。
<lb ed="B" n="f185a19"/>因此我想請你不拿武器爲我駕車，我要坐你駕駛的戰車
<lb ed="B" n="f185a20"/>上贏得勝利。這是我很久以來的願望，今天你滿足我這個
<lb ed="B" n="f185a21"/>願望了。」</p>
<lb ed="B" n="f185a22"/><p xml:id="pB36pf185a2201">阿周那的决心使黑天很高興，他又笑盈盈說出了這樣的
<lb ed="B" n="f185a23"/>祝辭：「你要跟我競賽嗎？祝你成功。」</p>
<lb ed="B" n="f185a24"/><p xml:id="pB36pf185a2401">以上就是黑天怎樣成了阿周那的御者的神聖故事。</p></cb:div>
<lb ed="B" n="f185a25"/>
<lb ed="B" n="f185a26"/>
<pb ed="B" xml:id="B36.0197.f186a" n="f186a"/>
<lb ed="B" n="f186a01"/>
<lb ed="B" n="f186a02"/>
<lb ed="B" n="f186a03"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="1">50.舅舅和外甥</cb:mulu><head>50.舅舅和外甥</head>
<lb ed="B" n="f186a04"/>
<lb ed="B" n="f186a05"/><p xml:id="pB36pf186a0501">摩德羅國的國王沙利耶是瑪德利的哥哥，是無種和偕天
<lb ed="B" n="f186a06"/>兩人的親舅舅。他聽說般度族住在水沒城備戰，就徵集了一
<lb ed="B" n="f186a07"/>支龐大的軍隊，開赴水沒城去跟般度族會合。那軍隊龐大得
<lb ed="B" n="f186a08"/>驚人，紮營休息時，佔地竟長達十五哩左右。</p>
<lb ed="B" n="f186a09"/><p xml:id="pB36pf186a0901">難敵聽到了沙利耶率軍參戰的消息，决定設法拉他到自
<lb ed="B" n="f186a10"/>己這一邊來。他命令部下給沙利耶及其軍隊以一切方便，並
<lb ed="B" n="f186a11"/>且盛大招待他們。部下遵照命令在他們經過的道上修建了幾
<lb ed="B" n="f186a12"/>處裝修華美的休息站，十分殷勤又十分闊綽地接待他們。充份
<lb ed="B" n="f186a13"/>供給食物和飮料。沙利耶對這一切款待極爲滿意，他誤以爲
<lb ed="B" n="f186a14"/>這是他的外甥堅戰所佈置的。沙利耶率領大軍前進，沉重的
<lb ed="B" n="f186a15"/>步伐使大地隨之震動。他受到的豐盛的款待使他十分高興。
<lb ed="B" n="f186a16"/>有一天，他叫侍者進來，對他們說：</p>
<lb ed="B" n="f186a17"/><p xml:id="pB36pf186a1701">「你們對我和我的部下太熱心了，太周到了，我要答謝
<lb ed="B" n="f186a18"/>你們全體。請轉吿貢蒂的兒子必須允許我這樣做，快去把他
<lb ed="B" n="f186a19"/>的同意的話帶回來給我。」</p>
<lb ed="B" n="f186a20"/><p xml:id="pB36pf186a2001">侍從把這話稟報了自己的主人難敵。</p>
<lb ed="B" n="f186a21"/><p xml:id="pB36pf186a2101">這些日子，難敵一直在那許多人中暗暗照料沙利耶和他
<lb ed="B" n="f186a22"/>的大軍，現在抓住這個機會親自出現在沙利耶面前，感謝他
<lb ed="B" n="f186a23"/>接受俱盧族的招待。這使沙利耶大吃一驚，因爲他一直不知
<lb ed="B" n="f186a24"/>事情眞象。難敵明知他是去幫助般度族的，而仍然照國王應
<lb ed="B" n="f186a25"/>得的待遇慷慨招待他，這使他很感動。</p>
<lb ed="B" n="f186a26"/><p xml:id="pB36pf186a2601">他太感動了，叫道：「你眞是高貴而且寬洪大量。我該
<pb ed="B" xml:id="B36.0197.f187a" n="f187a"/>
<lb ed="B" n="f187a01"/>怎樣報答你呢？」</p>
<lb ed="B" n="f187a02"/><p xml:id="pB36pf187a0201">難敵答道：「我要求的報酬是你率領軍隊幫我打仗。」</p>
<lb ed="B" n="f187a03"/><p xml:id="pB36pf187a0301">沙利耶驚呆了。</p>
<lb ed="B" n="f187a04"/><p xml:id="pB36pf187a0401">難敵接着對沙利耶說：「你對我們雙方是同樣的。你看
<lb ed="B" n="f187a05"/>待我必然也像看待般度族一樣。你應該答應幫我的忙。」</p>
<lb ed="B" n="f187a06"/><p xml:id="pB36pf187a0601">沙利耶回答：「好吧。」</p>
<lb ed="B" n="f187a07"/><p xml:id="pB36pf187a0701">沙利耶爲難敵的豐盛的款待所迷惑，竟背棄了他應該愛
<lb ed="B" n="f187a08"/>重的般度族，而許下了爲難敵作戰的諾言。這件事指出接受
<lb ed="B" n="f187a09"/>國王的厚待包藏着多末大的危險。</p>
<lb ed="B" n="f187a10"/><p xml:id="pB36pf187a1001">沙利耶感到未見到堅戰就回去是不對的，就對難敵說：
<lb ed="B" n="f187a11"/>「難敵，相信我，我已經許下了諾言。可是我必須見一見堅
<lb ed="B" n="f187a12"/>戰，把我作的事情通知他一聲。」</p>
<lb ed="B" n="f187a13"/><p xml:id="pB36pf187a1301">難敵說：「去吧，見過他就快回來。可別忘了你的諾
<lb ed="B" n="f187a14"/>言。」</p>
<lb ed="B" n="f187a15"/><p xml:id="pB36pf187a1501">「祝你運氣好。回宮去吧。我不會失信的。」說完這
<lb ed="B" n="f187a16"/>話，沙利耶就趕往堅戰紮營的水沒城去了。</p>
<lb ed="B" n="f187a17"/><p xml:id="pB36pf187a1701">般度族極隆重地接待摩德羅國國王沙利耶。無種和偕天
<lb ed="B" n="f187a18"/>看到自己的舅舅，歡喜得沒法形容。般度族兄弟們對他傾訴
<lb ed="B" n="f187a19"/>這許多年來遭受的艱難困苦。當談到當前的戰爭需要他幫助
<lb ed="B" n="f187a20"/>時，沙利耶把答應幫助難敵的經過講了一遍。堅戰立刻認識
<lb ed="B" n="f187a21"/>到當初不該以爲沙利耶幫助他們不成問題，因而讓難敵鑽了
<lb ed="B" n="f187a22"/>空子。堅戰盡量掩蓋着自己的失望，對沙利耶說：</p>
<lb ed="B" n="f187a23"/><p xml:id="pB36pf187a2301">「偉大的戰士，你答應了難敵，不能失信。你在戰場上
<lb ed="B" n="f187a24"/>可以與黑天匹敵，因而迦爾納要在戰場上殺阿周那，一定會
<lb ed="B" n="f187a25"/>請你給他駕車。你要做阿周那致死的原因呢？還是要救他？
<lb ed="B" n="f187a26"/>我知道我不該這樣要求你，可是我仍然說出來了。」</p>
<pb ed="B" xml:id="B36.0197.f188a" n="f188a"/>
<lb ed="B" n="f188a01"/><p xml:id="pB36pf188a0101">沙利耶答道：</p>
<lb ed="B" n="f188a02"/><p xml:id="pB36pf188a0201">「我的孩子，難敵騙取了我的諾言，在戰場上我只得跟
<lb ed="B" n="f188a03"/>你們作對。可是當迦爾納和阿周那作戰時，如果我恰巧是他
<lb ed="B" n="f188a04"/>的御者，我保證他作戰會受到挫折，而阿周那可以平安無
<lb ed="B" n="f188a05"/>事。別害怕。黑公主和你們全體遭受的苦難和屈辱會很快得
<lb ed="B" n="f188a06"/>到報復，成爲往事。此後你們就會轉好運。誰也不能阻止或
<lb ed="B" n="f188a07"/>改變命運注定的事。我錯了，請原諒我。」</p></cb:div>
<lb ed="B" n="f188a08"/>
<lb ed="B" n="f188a09"/>
<lb ed="B" n="f188a10"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="1">51.弗栗多</cb:mulu><head>51.弗栗多</head>
<lb ed="B" n="f188a11"/>
<lb ed="B" n="f188a12"/><p xml:id="pB36pf188a1201">從前，有一個時候，三界之主因陀羅傲慢異常，把天神
<lb ed="B" n="f188a13"/>一向重視的禮貌、禮節棄之腦後。當天神之師、學問淵博無
<lb ed="B" n="f188a14"/>所不知無所不曉爲天神和阿修羅雙方尊敬的祭主來到他的宮
<lb ed="B" n="f188a15"/>廷時，他安然坐在寶座上，不起身迎接，也不請他坐下，例
<lb ed="B" n="f188a16"/>有的一切禮節一槪不做。狂妄自大的因陀羅還自以爲身爲君
<lb ed="B" n="f188a17"/>王，經典中規定享有特權，可以坐着接見賓客。因陀羅的無
<lb ed="B" n="f188a18"/>禮傷了祭主的感情，他認爲這是由榮華富貴而來的驕傲，便
<lb ed="B" n="f188a19"/>一聲不響離開了朝廷。朝廷上失去了這位德高望重的大師，
<lb ed="B" n="f188a20"/>隨着也失去了肅穆莊嚴的氣氛，成爲黯然無色的集會。</p>
<lb ed="B" n="f188a21"/><p xml:id="pB36pf188a2101">因陀羅立刻明白自己過失之重大，意識到這位大師的不
<lb ed="B" n="f188a22"/>高興會給自己招來困難。他想跪在他脚下，請他寬恕。可是
<lb ed="B" n="f188a23"/>他不能那末做了，因爲祭主一怒而隱身不見了。因陀羅爲這
<lb ed="B" n="f188a24"/>事抑鬱不樂。祭主一去，因陀羅力量也隨之下降，而阿修羅
<lb ed="B" n="f188a25"/>的力量却日益強大。這種情况鼓勵了阿修羅向天神進攻。大
<lb ed="B" n="f188a26"/>梵天憐憫受到圍困的天神，勸吿他們另請一位新的老師。</p>
<pb ed="B" xml:id="B36.0197.f189a" n="f189a"/>
<lb ed="B" n="f189a01"/><p xml:id="pB36pf189a0101">大梵天對他們說：「由於因陀羅的過失，你們失去了祭
<lb ed="B" n="f189a02"/>主。現在去找大匠的兒子萬色吧。求那位高仙來做你們的老
<lb ed="B" n="f189a03"/>師，一切就會好轉了。」</p>
<lb ed="B" n="f189a04"/><p xml:id="pB36pf189a0401">天神們受到了這些話的鼓勵便去找那靑年修道人萬色，
<lb ed="B" n="f189a05"/>向他求吿道：「你雖然年輕，却精通吠陀，懇求你俯允作我
<lb ed="B" n="f189a06"/>們的老師。」</p>
<lb ed="B" n="f189a07"/><p xml:id="pB36pf189a0701">萬色同意了。這對天神們很有利；在他的指示和敎導
<lb ed="B" n="f189a08"/>下，他們脫離了阿修羅的侵害。</p>
<lb ed="B" n="f189a09"/><p xml:id="pB36pf189a0901">萬色的母親是阿修羅族的人，因而因陀羅對他不很信
<lb ed="B" n="f189a10"/>任。因陀羅怕萬色由於血統關係會對天神不十分忠誠。他的
<lb ed="B" n="f189a11"/>疑心越來越深，總擔心這個敵人的後代會危害自己，於是想
<lb ed="B" n="f189a12"/>引誘他犯錯誤，從精神方面減弱他的力量。他叫宮中迷人的
<lb ed="B" n="f189a13"/>美女去勾引萬色，可是萬色不上鈎。任憑因陀羅的那些妖艷
<lb ed="B" n="f189a14"/>的女郞怎樣挑逗，這位靑年修道人依然堅守獨身誓言，毫不
<lb ed="B" n="f189a15"/>動心。因陀羅看到引誘的辦法行不通，心生凶念，有一天他
<lb ed="B" n="f189a16"/>竟用金剛雷杵把萬色打死了。</p>
<lb ed="B" n="f189a17"/><p xml:id="pB36pf189a1701">照這故事所講，因爲因陀羅犯了嚴重罪行，世界替他受
<lb ed="B" n="f189a18"/>到災難：部份土地變成鹼地，不宜耕種；婦女患病而且有了
<lb ed="B" n="f189a19"/>她們特有的不潔；據說水面上起泡沫也是由於這個緣故。</p>
<lb ed="B" n="f189a20"/><p xml:id="pB36pf189a2001">大匠知道兒子給因陀羅殘酷地殺害後，又悲痛又憤怒，
<lb ed="B" n="f189a21"/>一心想爲兒子報仇，便擧行了一次大祭祀。從祭火中跳出了
<lb ed="B" n="f189a22"/>因陀羅的死敵弗栗多。大匠派他去攻打天神之王，對他說：
<lb ed="B" n="f189a23"/>「因陀羅的敵人啊，願你強壯，願你能殺掉因陀羅。」</p>
<lb ed="B" n="f189a24"/><p xml:id="pB36pf189a2401">兩人大戰起來，弗栗多佔了上風。大戰進行得對因陀羅
<lb ed="B" n="f189a25"/>不利時，許多仙人和天神到遍入天（毗濕奴）那兒去求救。
<lb ed="B" n="f189a26"/>大神毗濕奴答應保護他們，對他們說：「別害怕，我將附在因
<pb ed="B" xml:id="B36.0197.f190a" n="f190a"/>
<lb ed="B" n="f190a01"/>陀羅的金剛雷杵上助戰。因陀羅最後會得勝的。」天神和仙
<lb ed="B" n="f190a02"/>人們於是高高興興回去了。</p>
<lb ed="B" n="f190a03"/><p xml:id="pB36pf190a0301">神仙們去找弗栗多，對他說：「請你跟因陀羅和好吧。
<lb ed="B" n="f190a04"/>你們兩人勢均力敵，是同樣勇敢同樣強壯的。」</p>
<lb ed="B" n="f190a05"/><p xml:id="pB36pf190a0501">弗栗多恭敬地回答道：「純潔無瑕的神仙啊，請原諒
<lb ed="B" n="f190a06"/>我。我跟因陀羅怎末能做朋友呢？在勢均力敵互爭上風的兩
<lb ed="B" n="f190a07"/>人之間是不能有友誼的。你們知道，雙雄是不能並存的。」</p>
<lb ed="B" n="f190a08"/><p xml:id="pB36pf190a0801">仙人們回答說：「別那末多疑，兩個好人能成爲朋友，
<lb ed="B" n="f190a09"/>而且他們的友誼是經久不渝的。」</p>
<lb ed="B" n="f190a10"/><p xml:id="pB36pf190a1001">弗栗多讓步了，說道：「那末好吧，我不打了。可是我
<lb ed="B" n="f190a11"/>不相信因陀羅。他會乘我不防備時攻打我的。所以我要你們
<lb ed="B" n="f190a12"/>給我一個恩典：要保證因陀羅不能在白天，也不能在黑夜，
<lb ed="B" n="f190a13"/>不能用乾燥的武器，也不能用潮濕的武器，不能使用石製
<lb ed="B" n="f190a14"/>的、木製的、金屬製的武器或者弓箭，來取我的性命。」</p>
<lb ed="B" n="f190a15"/><p xml:id="pB36pf190a1501">神仙們說道：「好吧。」</p>
<lb ed="B" n="f190a16"/><p xml:id="pB36pf190a1601">戰鬥停止了。可是弗栗多所擔心的事果眞很快就證實
<lb ed="B" n="f190a17"/>了。原來因陀羅表面上裝作跟弗栗多和好，實際上時時刻刻
<lb ed="B" n="f190a18"/>在等候機會殺害他。一天傍晚，因陀羅在海濱遇到了弗栗
<lb ed="B" n="f190a19"/>多，就乘着黃昏去打他。兩人打了很久。弗栗多讚揚了毗濕
<lb ed="B" n="f190a20"/>奴一番，對因陀羅說：「最下流無耻的人啊！你幹嗎不用那
<lb ed="B" n="f190a21"/>萬無一失的雷杵呢？那雷杵有毗濕奴大神附在上面，是神聖
<lb ed="B" n="f190a22"/>化了的。你拿它打我，我就可以從而得福了。」</p>
<lb ed="B" n="f190a23"/><p xml:id="pB36pf190a2301">因陀羅砍去了他的右臂，可是他並不泄氣，用左手擧起
<lb ed="B" n="f190a24"/>自己的鐵杵向兇手投擲過去。因陀羅又砍去了他的左臂。弗
<lb ed="B" n="f190a25"/>栗多於了張開大口把因陀羅吞進肚裏去。天神們看到因陀羅
<lb ed="B" n="f190a26"/>給弗栗多吞掉了，大爲驚慌。</p>
<pb ed="B" xml:id="B36.0197.f191a" n="f191a"/>
<lb ed="B" n="f191a01"/><p xml:id="pB36pf191a0101">其實因陀羅並沒有死，他撕破弗栗多的肚子出來了。他
<lb ed="B" n="f191a02"/>走到身旁的海水邊沿，把雷杵猛力投向海水，使海浪汹湧起
<lb ed="B" n="f191a03"/>來，浪花衝擊到弗栗多身上。毗濕奴大神已附身在海浪的飛
<lb ed="B" n="f191a04"/>沫中，飛沫成了致命的武器，雄壯的弗栗多倒地死了。</p>
<lb ed="B" n="f191a05"/><p xml:id="pB36pf191a0501">長期的鬥爭這樣結束了。受難的世界深深透了一口氣。
<lb ed="B" n="f191a06"/>可是戰爭的結束對於因陀羅是個恥辱，因爲他的勝利是用罪
<lb ed="B" n="f191a07"/>惡和欺騙手段得來的。他羞愧得只好躲藏起來了。</p>
<lb ed="B" n="f191a08"/><p xml:id="pB36pf191a0801">因陀羅的失蹤使天神和仙人很發愁，他們因此去見那善
<lb ed="B" n="f191a09"/>良而又勇武的友鄰王，把天神王冠奉獻給他。</p>
<lb ed="B" n="f191a10"/><p xml:id="pB36pf191a1001">友鄰王謙遜地拒絕道：「請原諒我。我不能做你們的
<lb ed="B" n="f191a11"/>王。我是什麼人，怎敢坐上因陀羅大神的寶座？又怎末能保
<lb ed="B" n="f191a12"/>護你們？這是不可能的事。」可是神仙們堅持要他接受，對
<lb ed="B" n="f191a13"/>他說：「別推辭了，做我們的王吧。我們的苦行功德和威力
<lb ed="B" n="f191a14"/>都歸屬於你，增加你原有的力量。你眼睛看到誰，誰的力量
<lb ed="B" n="f191a15"/>就要爲你吸收，你將戰無不勝所向無敵。」友鄰王說不過
<lb ed="B" n="f191a16"/>去，終於同意了。</p></cb:div>
<lb ed="B" n="f191a17"/>
<lb ed="B" n="f191a18"/>
<lb ed="B" n="f191a19"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="1">52.友鄰王</cb:mulu><head>52.友鄰王</head>
<lb ed="B" n="f191a20"/>
<lb ed="B" n="f191a21"/><p xml:id="pB36pf191a2101">因陀羅違反正義，慘殺弗栗多，犯了大罪，不能再高據
<lb ed="B" n="f191a22"/>王位，成了逃亡者。友鄰王接替他，做了天神之王。</p>
<lb ed="B" n="f191a23"/><p xml:id="pB36pf191a2301">友鄰王開始很好，他在塵世做國王時積累下的功德和聲
<lb ed="B" n="f191a24"/>譽幫助了他。後來他墮落了。天神之王的名位使他驕傲起
<lb ed="B" n="f191a25"/>來。他失去了往日的謙遜，產生了一些非法的慾望。</p>
<lb ed="B" n="f191a26"/><p xml:id="pB36pf191a2601">他放縱自己，盡情享受天堂的樂趣。他縱慾好色，不加
<pb ed="B" xml:id="B36.0197.f192a" n="f192a"/>
<lb ed="B" n="f192a01"/>克制。一天，他看到了因陀羅的妻子，一見鍾情。他懷着邪
<lb ed="B" n="f192a02"/>念，用命令的口吻對在場的天神說：</p>
<lb ed="B" n="f192a03"/><p xml:id="pB36pf192a0301">「爲什麼天神之王的妻子舍脂天女不來見我？我現在不
<lb ed="B" n="f192a04"/>是天神之王嗎？快送她到我房裏來。」</p>
<lb ed="B" n="f192a05"/><p xml:id="pB36pf192a0501">因陀羅的妻子知道了這件事，十分憤怒。她又害怕又痛
<lb ed="B" n="f192a06"/>苦，跑去向祭主哭訴道：「大師啊，救救我吧，別讓這個壞
<lb ed="B" n="f192a07"/>人糟蹋我。」祭主答應保護她，對她說：「別害怕。因陀羅
<lb ed="B" n="f192a08"/>不久就要回來。你跟我一起住吧。你和你的丈夫就快團聚
<lb ed="B" n="f192a09"/>了。」</p>
<lb ed="B" n="f192a10"/><p xml:id="pB36pf192a1001">友鄰王知道了舍脂不願順從他，到祭主的家裏躲避去
<lb ed="B" n="f192a11"/>了，異常憤怒。</p>
<lb ed="B" n="f192a12"/><p xml:id="pB36pf192a1201">天神之王一發怒，使天神很擔心。他們諫道：「天神之
<lb ed="B" n="f192a13"/>王啊，別發怒吧。你一怒，世界就遭殃了。舍脂是別人的妻
<lb ed="B" n="f192a14"/>子，不要想她。你別胡思亂想走到邪路上去。」</p>
<lb ed="B" n="f192a15"/><p xml:id="pB36pf192a1501">可是那昏君不聽他們，用嘲笑的口氣對他們說：「當年
<lb ed="B" n="f192a16"/>因陀羅和仙人的妻子未耕通奸的時候，你們的道德標準和善
<lb ed="B" n="f192a17"/>行原則之類到哪裏去了？你們當初不阻攔他，現在又爲什麼
<lb ed="B" n="f192a18"/>要阻攔我？因陀羅卑鄙無恥謀害正在祈禱的萬色的時候，你
<lb ed="B" n="f192a19"/>們做了什麼？當他用詭計殺死弗栗多的時候，你們的唯恐道
<lb ed="B" n="f192a20"/>德淪亡的警惕心又在哪裏？舍脂只有一條路可走，就是來跟
<lb ed="B" n="f192a21"/>我一起生活。爲你們着想，最好是叫她順從我，把她交給我
<lb ed="B" n="f192a22"/>管。」他又下令道：「現在就去執行吧。」那些受驚的天神
<lb ed="B" n="f192a23"/>决定去跟祭主商量，怎末樣也得想辦法把舍脂送去給友鄰
<lb ed="B" n="f192a24"/>王。他們一起去見祭主，把友鄰王的話講給他聽，求舍脂天
<lb ed="B" n="f192a25"/>女屈從友鄰王的慾望。</p>
<lb ed="B" n="f192a26"/><p xml:id="pB36pf192a2601">這個貞節的舍脂天女聽了這話，又羞又害怕，渾身戰
<pb ed="B" xml:id="B36.0197.f193a" n="f193a"/>
<lb ed="B" n="f193a01"/>慄，哭着說：「天哪，我辦不到。婆羅門啊，我上你這兒來
<lb ed="B" n="f193a02"/>避難，你要保護我呀。」</p>
<lb ed="B" n="f193a03"/><p xml:id="pB36pf193a0301">祭主安慰她說：「出賣避難者的人是會滅亡的。大地不
<lb ed="B" n="f193a04"/>會讓他播下的種子發芽的。我不會拋棄你。友鄰王的末日近
<lb ed="B" n="f193a05"/>了。別害怕。」他指點了一個從困難境况中脫身出來的方
<lb ed="B" n="f193a06"/>法，暗示她必須要求推遲婚期。這個機靈的舍脂領會了他的
<lb ed="B" n="f193a07"/>意思，勇敢地到友鄰王的宮中去了。</p>
<lb ed="B" n="f193a08"/><p xml:id="pB36pf193a0801">友鄰王一見到她，驕傲和情慾使他喪失了理智。他得意
<lb ed="B" n="f193a09"/>忘形地對她說：「美人兒，別怕。我是三界之主，你做我的
<lb ed="B" n="f193a10"/>妻子，沒有什麼罪過。」</p>
<lb ed="B" n="f193a11"/><p xml:id="pB36pf193a1101">乍聽到這個壞人的話，貞淑的舍脂（因陀羅尼）全身發
<lb ed="B" n="f193a12"/>抖，然而她很快就平靜下來，安詳地回答道：「天神之王
<lb ed="B" n="f193a13"/>呵，在我成爲你的妻子以前，我有個要求。我要知道，因陀
<lb ed="B" n="f193a14"/>羅是死了呢，還是還活着？如果他還活着，那末他在哪裏？
<lb ed="B" n="f193a15"/>我要去探問尋找。如果找不到，那末我問心無愧，可以改嫁
<lb ed="B" n="f193a16"/>給你了。」</p>
<lb ed="B" n="f193a17"/><p xml:id="pB36pf193a1701">友鄰王說：「你說得對。去找他去吧。可是一定得回
<lb ed="B" n="f193a18"/>來。要記住，你已經答應嫁給我了。」說完，他把舍脂送回
<lb ed="B" n="f193a19"/>祭主家中。</p>
<lb ed="B" n="f193a20"/><p xml:id="pB36pf193a2001">天神們到遍入天那兒去控訴友鄰王的罪行。他們說：
<lb ed="B" n="f193a21"/>「大神啊，是你的神力奪去了弗栗多的生命，可是因陀羅却
<lb ed="B" n="f193a22"/>要代你受過。他爲了這事羞於見人，躲藏起來了。我們懇求
<lb ed="B" n="f193a23"/>你指點他一條得救的路。」遍入天回答說：「叫他崇拜我，
<lb ed="B" n="f193a24"/>他就能免罪，叫壞心眼的友鄰王滅亡。」</p>
<lb ed="B" n="f193a25"/><p xml:id="pB36pf193a2501">舍脂祈求貞節女神，仗了貞節女神的恩典，找到了因陀
<lb ed="B" n="f193a26"/>羅藏身的地方。因陀羅那時縮小得像一粒微塵，躲藏在雪山
<pb ed="B" xml:id="B36.0197.f194a" n="f194a"/>
<lb ed="B" n="f194a01"/>頂上蓮湖中一枝蓮花的梗子裏。因陀羅就在這個狀態之下修
<lb ed="B" n="f194a02"/>煉苦行，等待情况好轉。舍脂見到了他，忍不住心酸淚下。
<lb ed="B" n="f194a03"/>她把自己受到的災難一一吿訴了他。</p>
<lb ed="B" n="f194a04"/><p xml:id="pB36pf194a0401">因陀羅叫她勇敢一點，對她說：「友鄰王的末日快到
<lb ed="B" n="f194a05"/>了。你親自去通知他說，同意嫁給他了，叫他坐着仙人抬的
<lb ed="B" n="f194a06"/>轎子到你住的地方去。這樣，他就會滅亡的。」</p>
<lb ed="B" n="f194a07"/><p xml:id="pB36pf194a0701">舍脂去見友鄰王，遵照因陀羅的敎導，假裝同意嫁給
<lb ed="B" n="f194a08"/>他。這個愚蠢的友鄰王見她和顏悅色地回到自己身邊，喜出
<lb ed="B" n="f194a09"/>望外，叫道：「有福的人，我是你的奴僕，聽從你的一切吩
<lb ed="B" n="f194a10"/>咐。你沒有爽約，果眞回來了。」</p>
<lb ed="B" n="f194a11"/><p xml:id="pB36pf194a1101">舍脂說：「是啊，我回來了。你可以做我的丈夫了。可
<lb ed="B" n="f194a12"/>是我要求你爲我做一件我所想望的事。你不是宇宙之主嗎？
<lb ed="B" n="f194a13"/>我要你比那毗濕奴大神，比那濕婆大神，比那些阿修羅，還
<lb ed="B" n="f194a14"/>要顯赫，坐着七個仙人抬的轎子威風凜凜地到我住的地方
<lb ed="B" n="f194a15"/>來。這樣，我才能歡歡喜喜迎接你，嫁給你。」</p>
<lb ed="B" n="f194a16"/><p xml:id="pB36pf194a1601">友鄰王中計了。他說：「好計劃！你的想法眞妙。這使
<lb ed="B" n="f194a17"/>我高興極了。我具有神力，眼睛看到誰，誰的能力就能被我
<lb ed="B" n="f194a18"/>吸收過來。那末，那些仙人當然應該來抬我囉。我要完全按
<lb ed="B" n="f194a19"/>照你的願望做。」他說完就讓舍脂回去了。瘋癲的友鄰王把
<lb ed="B" n="f194a20"/>仙人們找來，吩咐他們抬他。他這樣褻瀆聖人，使三界都爲
<lb ed="B" n="f194a21"/>之震驚。可是壞事還在後面呢。轎子上了仙人的肩，仙人們
<lb ed="B" n="f194a22"/>往前抬去時，友鄰王坐在上面，一心想着美麗的舍脂在等着
<lb ed="B" n="f194a23"/>他，情急如火，希望一步就到，不斷地吆喝抬轎的仙人快
<lb ed="B" n="f194a24"/>走。後來甚至狂妄得踢了轎夫之一的投山仙人一脚，嘴裏還
<lb ed="B" n="f194a25"/>叫着：「sarpa，sarpa。」（sarpa 的意思是快走，可是
<lb ed="B" n="f194a26"/> sarpa 還有另一意義，就是蛇。）這個友鄰王貪淫好色，妄
<pb ed="B" xml:id="B36.0197.f195a" n="f195a"/>
<lb ed="B" n="f195a01"/>自尊大，狂妄到了極點，終於惡貫滿盈，自食其果。投山仙
<lb ed="B" n="f195a02"/>人發怒了，詛咒他道：「卑鄙無恥的東西，你就從天庭掉到
<lb ed="B" n="f195a03"/>塵世做蛇去吧。」</p>
<lb ed="B" n="f195a04"/><p xml:id="pB36pf195a0401">立刻友鄰王從天上跌下去，變成了森林裏的一條蟒蛇，
<lb ed="B" n="f195a05"/>要等待數千年，才得超生。</p>
<lb ed="B" n="f195a06"/><p xml:id="pB36pf195a0601">因陀羅復位，又成爲天神之王，舍脂天女的災難也就結
<lb ed="B" n="f195a07"/>束了。</p>
<lb ed="B" n="f195a08"/><p xml:id="pB36pf195a0801">沙利耶舅舅在水沒城講述因陀羅夫婦受難的故事給堅戰
<lb ed="B" n="f195a09"/>王和黑公主聽，想借此安慰他們。他說：「勝利等待着有耐
<lb ed="B" n="f195a10"/>心的人。成功而驕傲的人要遭到慘敗。你們兄弟和黑公主就
<lb ed="B" n="f195a11"/>像因陀羅夫婦一樣經歷了說不盡的苦難。現在你們的苦日子
<lb ed="B" n="f195a12"/>快過去了，國土快收復了。那壞心眼的迦爾納和難敵會像友
<lb ed="B" n="f195a13"/>鄰王一樣遭遇毀滅的。」</p></cb:div>
<lb ed="B" n="f195a14"/>
<lb ed="B" n="f195a15"/>
<lb ed="B" n="f195a16"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="1">53.使者全勝</cb:mulu><head>53.使者全勝</head>
<lb ed="B" n="f195a17"/>
<lb ed="B" n="f195a18"/><p xml:id="pB36pf195a1801">般度族在摩差國的水沒城紮營。他們派出使者分赴各友
<lb ed="B" n="f195a19"/>邦。各友邦紛紛出兵，於是他們不久就組成了一支包括七個
<lb ed="B" n="f195a20"/>師的強大兵力。俱盧族也同樣辦事，他們徵到了包括十一個
<lb ed="B" n="f195a21"/>師的兵力。</p>
<lb ed="B" n="f195a22"/><p xml:id="pB36pf195a2201">古時候跟現在一樣，一個師是由各個兵種按照兵法組成
<lb ed="B" n="f195a23"/>的。當時一個師計有兩萬一千八百七十輛戰車，同樣數目的
<lb ed="B" n="f195a24"/>象，三倍於這數目的馬，五倍於這數目的步兵，步兵分別持
<lb ed="B" n="f195a25"/>有各種武器以及別的裝備。戰車是古代的裝甲車，受過特別
<lb ed="B" n="f195a26"/>訓練的戰象相當於今日的坦克。</p>
<pb ed="B" xml:id="B36.0197.f196a" n="f196a"/>
<lb ed="B" n="f196a01"/><p xml:id="pB36pf196a0101">木柱王的婆羅門使者到了持國王宮廷。例有的引見儀式
<lb ed="B" n="f196a02"/>和問安禮節一過，這位使者就代表般度族對聚集在朝廷上的
<lb ed="B" n="f196a03"/>君臣發言。他說：</p>
<lb ed="B" n="f196a04"/><p xml:id="pB36pf196a0401">「正法是永恆的，是永遠有效的。這，你們都知道，用
<lb ed="B" n="f196a05"/>不着提提。持國王和般度王都是奇武王的兒子。按照傳統，
<lb ed="B" n="f196a06"/>兩人都有權承繼奇武王的遺產。然而現在持國王的兒子擁有
<lb ed="B" n="f196a07"/>全國之富，而般度王的兒子却得不到他們該繼承的共同遺產
<lb ed="B" n="f196a08"/>中的一份。這是無法辯解的不公道的事。般度族是俱盧王朝
<lb ed="B" n="f196a09"/>的後裔，他們希望和平。他們願意忘掉過去所受的苦難，願
<lb ed="B" n="f196a10"/>意讓過去的事成爲過去。他們不願意訴諸武力；因爲他們充
<lb ed="B" n="f196a11"/>份知道，戰爭沒有任何好處，只能帶來滅亡。因此，請你們
<lb ed="B" n="f196a12"/>考慮，歸還他們應得的產業。這樣做旣符合正義，也符合雙
<lb ed="B" n="f196a13"/>方以前的協定。請你們迅速决定。」</p>
<lb ed="B" n="f196a14"/><p xml:id="pB36pf196a1401">使者講完，聰明勇敢的毗濕摩發言：「神明保佑，般度
<lb ed="B" n="f196a15"/>族安然無恙。雖然他們受到很多國王的幫助，力量足以作
<lb ed="B" n="f196a16"/>戰，但他們還不想訴諸武力，依然要求和平解决。我認爲，
<lb ed="B" n="f196a17"/>歸還他們的產業是唯一合理的處理辦法。」</p>
<lb ed="B" n="f196a18"/><p xml:id="pB36pf196a1801">毗濕摩還沒有講完，迦爾納就插進來怒氣冲冲對使者嚷
<lb ed="B" n="f196a19"/>道：</p>
<lb ed="B" n="f196a20"/><p xml:id="pB36pf196a2001">「喂！婆羅門，你講的是什麼新事嗎？老故事不用一再
<lb ed="B" n="f196a21"/>提了。那是於事無補的。堅戰怎末能來索取他在賭台上輸掉
<lb ed="B" n="f196a22"/>的產業？如果堅戰還想要什麼東西，那就讓他來求吿一點恩
<lb ed="B" n="f196a23"/>惠吧。他現在傲慢無禮地提出要求，不過是仗恃了他那些盟
<lb ed="B" n="f196a24"/>國的軍力，特別是摩差國和般遮羅國。我明白吿訴你吧。恐
<lb ed="B" n="f196a25"/>嚇是嚇不倒難敵，得不到任何東西的。旣然般度族未能完成
<lb ed="B" n="f196a26"/>誓約，第十三年未滿就被人認了出來，他們應該回到森林去
<pb ed="B" xml:id="B36.0197.f197a" n="f197a"/>
<lb ed="B" n="f197a01"/>再過十二年然後回來。」</p>
<lb ed="B" n="f197a02"/><p xml:id="pB36pf197a0201">毗濕摩截斷了他的話，說：「迦爾納，你說的是一派胡
<lb ed="B" n="f197a03"/>言。如果我們不照這位使者的話做，就得開戰，我們一定戰
<lb ed="B" n="f197a04"/>敗，難敵和我們全體都會滅亡。」</p>
<lb ed="B" n="f197a05"/><p xml:id="pB36pf197a0501">朝廷上一陣緊張混亂使持國王只好出面干涉。他對使者
<lb ed="B" n="f197a06"/>說：「爲了全世界的利益，也爲了般度族的幸福，我决定派
<lb ed="B" n="f197a07"/>全勝去見他們。請立刻回去通知堅戰。」然後持國王把全勝
<lb ed="B" n="f197a08"/>叫到一旁，指示他道：「全勝，到般度的兒子那兒去，把我
<lb ed="B" n="f197a09"/>的關懷吿訴他們，並爲我問候黑天、善戰和毗羅吒，向那兒
<lb ed="B" n="f197a10"/>的所有國王問好。代表我上那兒去進行和談，避免發生戰
<lb ed="B" n="f197a11"/>爭。」</p>
<lb ed="B" n="f197a12"/><p xml:id="pB36pf197a1201">全勝作爲和平使者去見堅戰。引見的儀節一過，全勝當
<lb ed="B" n="f197a13"/>着在場的人對堅戰說：</p>
<lb ed="B" n="f197a14"/><p xml:id="pB36pf197a1401">「堅戰王，我能親眼再見到你，眞是三生有幸。我看到
<lb ed="B" n="f197a15"/>各位國王在你周圍，不由得聯想起因陀羅大神的朝廷。我爲
<lb ed="B" n="f197a16"/>此高興。持國王祝福你，他願你身體健康，心情愉快。他憎
<lb ed="B" n="f197a17"/>恨人談論戰爭。他願意得到你的友誼。他切望和平。」</p>
<lb ed="B" n="f197a18"/><p xml:id="pB36pf197a1801">堅戰聽了全勝的話，很高興，回答道：</p>
<lb ed="B" n="f197a19"/><p xml:id="pB36pf197a1901">「要是這樣，持國王的兒子們就得救了，而且，我們大
<lb ed="B" n="f197a20"/>家都避免了一場悲劇。我也是憎惡戰爭切望和平的。只要把
<lb ed="B" n="f197a21"/>我們的國土歸還我們，我們就不記宿仇，把經歷過的種種痛
<lb ed="B" n="f197a22"/>苦統統忘掉。」</p>
<lb ed="B" n="f197a23"/><p xml:id="pB36pf197a2301">全勝又說：「持國王的兒子們蠻不講理。他們不顧父親
<lb ed="B" n="f197a24"/>的勸吿，也不聽老族長的明智之言，依然像從前一樣懷着惡
<lb ed="B" n="f197a25"/>意。但是你不要失去耐心。堅戰王啊，你是永遠維護善行
<lb ed="B" n="f197a26"/>的。讓我們避免這場戰禍吧。從戰爭得來的東西能給人幸福
<pb ed="B" xml:id="B36.0197.f198a" n="f198a"/>
<lb ed="B" n="f198a01"/>嗎？殺了親人得來的國土能給我們好處嗎？請你不要開戰
<lb ed="B" n="f198a02"/>吧。一個人卽使富有海內也免不了老死啊。難敵兄弟是愚蠢
<lb ed="B" n="f198a03"/>的，但這不能成爲你失去耐心和離開正道的理由。就算他們
<lb ed="B" n="f198a04"/>不把國土歸還你，你也不該放棄至高無上的正法道路。」</p>
<lb ed="B" n="f198a05"/><p xml:id="pB36pf198a0501">堅戰回答說：</p>
<lb ed="B" n="f198a06"/><p xml:id="pB36pf198a0601">「全勝啊，你說得很對。正法是最好的財富。可是，難
<lb ed="B" n="f198a07"/>道我們犯了錯誤嗎？黑天了解正義和正法的複雜道理。他對
<lb ed="B" n="f198a08"/>我們雙方都懷着善意。我願按照他的意見辦事。」</p>
<lb ed="B" n="f198a09"/><p xml:id="pB36pf198a0901">黑天說：「我願般度族幸福。我也願持國王父子快樂。
<lb ed="B" n="f198a10"/>這事兒不好辦。我想，我親自去象城走一趟可以解决問題。
<lb ed="B" n="f198a11"/>如果我能在不損害般度族利益的條件下從俱盧族得到和平，
<lb ed="B" n="f198a12"/>那最能令我高興了。我要是能辦成功了，俱盧族就死裏逃生
<lb ed="B" n="f198a13"/>了。我也算做了一件功德事。般度族如果經過和平談判收復
<lb ed="B" n="f198a14"/>了失去的產業，他們仍然會忠於持國王的。他們並不要求別
<lb ed="B" n="f198a15"/>的，但是也準備在必要時作戰。和平或戰爭，這兩條路，持
<lb ed="B" n="f198a16"/>國王可以任擇其一。」</p>
<lb ed="B" n="f198a17"/><p xml:id="pB36pf198a1701">然後堅戰對全勝說：「全勝，請回到俱盧宮廷去，爲我
<lb ed="B" n="f198a18"/>轉吿安必迦的兒子（持國王）說：『在我們幼小的時候，不
<lb ed="B" n="f198a19"/>是由於你的慷慨我們才分得了一份國土嗎？你曾經一度使我
<lb ed="B" n="f198a20"/>成了國王，現在决不應拒絕給我們應得的一份而驅使我們去
<lb ed="B" n="f198a21"/>依靠別人的施捨過活。親愛的伯父，世界很大，足夠容納我
<lb ed="B" n="f198a22"/>們和俱盧族。讓我們之間別起衝突吧。』請你代我這樣請求
<lb ed="B" n="f198a23"/>持國王。還請你把我的摯愛和尊敬轉達老族長毗濕摩，要他
<lb ed="B" n="f198a24"/>想辦法使他的兒孫們和和氣氣快快活活地生活。也請同樣轉
<lb ed="B" n="f198a25"/>吿維杜羅。他最知道怎末辦才對我們大家有利，他會對我們
<lb ed="B" n="f198a26"/>按照這個觀點提出忠吿。還請你向難敵解釋，轉達我的話：
<pb ed="B" xml:id="B36.0197.f199a" n="f199a"/>
<lb ed="B" n="f199a01"/>『親愛的兄弟，你使身爲王子的我們披着獸皮在森林裏生
<lb ed="B" n="f199a02"/>活，你在朝廷的集會上侮辱並迫害我們的淚流滿面的妻子，
<lb ed="B" n="f199a03"/>這一切我們都默默忍受了。現在至少該把我們的合法權利歸
<lb ed="B" n="f199a04"/>還我們。別貪別人的東西。我們是五個人。跟我們和解，你
<lb ed="B" n="f199a05"/>至少得給我們五個村莊。這樣做了，我們也就滿意了。』全
<lb ed="B" n="f199a06"/>勝啊，請這樣轉吿難敵。我準備和平，同時也準備戰爭。」</p>
<lb ed="B" n="f199a07"/><p xml:id="pB36pf199a0701">全勝聽完堅戰王的話，便向黑天和般度族吿辭，回象城
<lb ed="B" n="f199a08"/>去了。</p></cb:div>
<lb ed="B" n="f199a09"/>
<lb ed="B" n="f199a10"/>
<lb ed="B" n="f199a11"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="1">54.針尖大的地方也不給</cb:mulu><head>54.針尖大的地方也不給</head>
<lb ed="B" n="f199a12"/>
<lb ed="B" n="f199a13"/><p xml:id="pB36pf199a1301">持國王派了全勝去見般度族後，心裏很着急，一夜沒有
<lb ed="B" n="f199a14"/>合眼。他請了維杜羅來，談了一通宵。</p>
<lb ed="B" n="f199a15"/><p xml:id="pB36pf199a1501">維杜羅說：「最妥當的辦法是把般度族的那份國土歸還
<lb ed="B" n="f199a16"/>他們。這樣做才對雙方都有利。你要用同樣的感情對待般度
<lb ed="B" n="f199a17"/>族和自己的兒子。處理這件事情，正確的辦法也就是聰明的
<lb ed="B" n="f199a18"/>辦法。」</p>
<lb ed="B" n="f199a19"/><p xml:id="pB36pf199a1901">維杜羅這樣細細忠吿持國王。</p>
<lb ed="B" n="f199a20"/><p xml:id="pB36pf199a2001">第二天早上，全勝回到了象城，把他在堅戰王宮廷中的
<lb ed="B" n="f199a21"/>經過詳詳細細講給大家聽。</p>
<lb ed="B" n="f199a22"/><p xml:id="pB36pf199a2201">他說：「最主要的是難敵該知道阿周那所說的話。阿周
<lb ed="B" n="f199a23"/>那說：『黑天和我要把難敵和他的黨羽全部掃蕩乾淨。不要
<lb ed="B" n="f199a24"/>誤解這一點。我那神弓等待作戰已等得不耐煩了。弓弦不用
<lb ed="B" n="f199a25"/>我觸動就在那兒振動，發出響聲。箭在箭筒裏探出了頭，焦
<lb ed="B" n="f199a26"/>急地詢問：什麼時候作戰？什麼時候作戰？全勝啊，惡運使
<pb ed="B" xml:id="B36.0197.f200a" n="f200a"/>
<lb ed="B" n="f200a01"/>愚蠢的難敵要跟黑天和我作戰。就是因陀羅和天神們也不能
<lb ed="B" n="f200a02"/>擊敗我們呀。』這就是阿周那所說的話。」</p>
<lb ed="B" n="f200a03"/><p xml:id="pB36pf200a0301">毗濕摩勸吿持國王別去抗拒阿周那和黑天的聯合力量。
<lb ed="B" n="f200a04"/>他說：「迦爾納一再誇口說要殺死般度五子，可是他的武力
<lb ed="B" n="f200a05"/>遠不如般度族的十六分之一。你的兒子們聽信迦爾納的話，
<lb ed="B" n="f200a06"/>正在自取滅亡。當阿周那在毗羅吒的都城擊退難敵的進攻，
<lb ed="B" n="f200a07"/>使難敵遭受屈辱時，迦爾納做了什麼事？當犍達縛捉住難敵
<lb ed="B" n="f200a08"/>時，那戰無不勝的迦爾納躲藏到哪兒去了？擊退犍達縛的難
<lb ed="B" n="f200a09"/>道不是阿周那嗎？」毗濕摩這樣嘲笑迦爾納，警吿俱盧族。</p>
<lb ed="B" n="f200a10"/><p xml:id="pB36pf200a1001">「老族長說的是我們應該採取的唯一辦法。」持國王
<lb ed="B" n="f200a11"/>說。「智者都那末說，而我自己也知道最好講和。可是我有
<lb ed="B" n="f200a12"/>什麼辦法？任憑我怎樣反對，這些傻瓜還是自作主張，不來
<lb ed="B" n="f200a13"/>聽我。」</p>
<lb ed="B" n="f200a14"/><p xml:id="pB36pf200a1401">難敵聽了這些意見後，站起來說：「父親，不用擔心我
<lb ed="B" n="f200a15"/>們的安全，不用害怕。我們知道我們的實力有多大。我們的
<lb ed="B" n="f200a16"/>勝利是肯定的。堅戰也知道這一點，所以放棄了索取一個王
<lb ed="B" n="f200a17"/>國的希望，只乞討五個村莊了。從這點看來，明明白白他是
<lb ed="B" n="f200a18"/>給我們的十一師的軍力嚇倒了。般度族拿什麼來抵抗我們的
<lb ed="B" n="f200a19"/>十一個師呢？旣然如此，你爲什麼還要懷疑我們的勝利？」
<lb ed="B" n="f200a20"/>難敵對父親這樣說，企圖使他振作起來。</p>
<lb ed="B" n="f200a21"/><p xml:id="pB36pf200a2101">「兒子，別打仗吧。」持國王說。「有一半國土我們也
<lb ed="B" n="f200a22"/>可以滿足了。只要治理得好，一半也夠了。」</p>
<lb ed="B" n="f200a23"/><p xml:id="pB36pf200a2301">難敵忍不住了，叫道：「連針尖大的地方也不給般度
<lb ed="B" n="f200a24"/>族。」說完，他就離開了朝廷。人們在緊張激動之中散開
<lb ed="B" n="f200a25"/>了。</p>
<lb ed="B" n="f200a26"/><p xml:id="pB36pf200a2601">現在我們講一講般度族在談些什麼。全勝離開水沒城回
<pb ed="B" xml:id="B36.0197.f201a" n="f201a"/>
<lb ed="B" n="f201a01"/>象城後，堅戰王對黑天說：</p>
<lb ed="B" n="f201a02"/><p xml:id="pB36pf201a0201">「黑天啊，全勝是持國王的代言人。聽了他的話，我摸
<lb ed="B" n="f201a03"/>透了持國王的心思。持國王是想不給寸土而得到和平。最初
<lb ed="B" n="f201a04"/>我很天眞，聽了他的話還很高興；然而很快就明白我的高興
<lb ed="B" n="f201a05"/>是毫無根據的。他採取了中間路線，口頭上說要求和平，而
<lb ed="B" n="f201a06"/>末了却暗示我們縱然得不到應得的權利，也該溫和順從。持
<lb ed="B" n="f201a07"/>國王對我們不公道。危機到來了。只有你能保護我們。我提
<lb ed="B" n="f201a08"/>出我們只要五個村莊。壞心眼的俱盧族連這也會拒絕的。這
<lb ed="B" n="f201a09"/>樣強硬，我們怎末能容忍？局勢如此緊急，只有你能指點我
<lb ed="B" n="f201a10"/>們。只有你能說出我們現在的責任是什麼，能引導我們走正
<lb ed="B" n="f201a11"/>法和政治家的道路。」</p>
<lb ed="B" n="f201a12"/><p xml:id="pB36pf201a1201">黑天回答說：「爲了你們雙方，我决定到象城去。我要
<lb ed="B" n="f201a13"/>在持國王的朝廷上試試是否可以不進行戰爭而爲你們爭得權
<lb ed="B" n="f201a14"/>利。如果成功，這對全世界都有利。」</p>
<lb ed="B" n="f201a15"/><p xml:id="pB36pf201a1501">堅戰王說：「黑天，千萬別去。這時候到敵人那兒去有
<lb ed="B" n="f201a16"/>什麼好處呢？難敵剛愎成性，一定會頑固到底。我不願你到
<lb ed="B" n="f201a17"/>那些肆無忌憚的人中去。我們不能讓你去冒險。俱盧族是什
<lb ed="B" n="f201a18"/>麼事都做得出來的。」</p>
<lb ed="B" n="f201a19"/><p xml:id="pB36pf201a1901">黑天回答說：「堅戰，我知道難敵的邪惡本性，然而我
<lb ed="B" n="f201a20"/>們仍然要努力進行一切爭取和平解决的辦法。只有這樣，全
<lb ed="B" n="f201a21"/>世界才不會責備我們沒有盡一切可能避免戰爭。我們不應放
<lb ed="B" n="f201a22"/>棄任何可能的途徑，不管成功的希望如何微弱。別擔心我的
<lb ed="B" n="f201a23"/>安全。只要俱盧族敢企圖傷害我這個和平使者，我就要叫他
<lb ed="B" n="f201a24"/>們化爲灰燼！」</p>
<lb ed="B" n="f201a25"/><p xml:id="pB36pf201a2501">堅戰說：「你是無所不知的。你知道我們的心，也了解
<lb ed="B" n="f201a26"/>他們的。在說明問題和說服別人的本領方面，誰也比不上
<pb ed="B" xml:id="B36.0197.f202a" n="f202a"/>
<lb ed="B" n="f202a01"/>你。」</p>
<lb ed="B" n="f202a02"/><p xml:id="pB36pf202a0201">黑天說：「是的，我了解你們雙方的心意。你永遠堅持
<lb ed="B" n="f202a03"/>正義，而他們永遠懷着仇恨、妒忌和敵對情緖。我要盡我的
<lb ed="B" n="f202a04"/>能力爭取你們所重視的結果，就是說，不通過戰爭而獲得解
<lb ed="B" n="f202a05"/>决，卽使解决方案只能使你們得到很少的東西。徵兆不祥，
<lb ed="B" n="f202a06"/>預示戰爭就要到來。然而，職責召喚我們再作一次爭取和平
<lb ed="B" n="f202a07"/>的努力。」</p>
<lb ed="B" n="f202a08"/><p xml:id="pB36pf202a0801">黑天說完就向般度族吿辭，乘自己的車趕往象城去了。</p></cb:div>
<lb ed="B" n="f202a09"/>
<lb ed="B" n="f202a10"/>
<lb ed="B" n="f202a11"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="1">55.使者黑天</cb:mulu><head>55.使者黑天</head>
<lb ed="B" n="f202a12"/>
<lb ed="B" n="f202a13"/><p xml:id="pB36pf202a1301">善戰陪伴黑天到象城去。出發以前，黑天和般度族有一
<lb ed="B" n="f202a14"/>次長時間的談話。令人驚異的是連勇猛的怖軍也突然主張和
<lb ed="B" n="f202a15"/>平解决了。他說：「最好和平解决，免得全族滅亡。」</p>
<lb ed="B" n="f202a16"/><p xml:id="pB36pf202a1601">可是黑公主忘不了自己的受辱。她緊握住自己的鬈髮，
<lb ed="B" n="f202a17"/>站在黑天面前，聲音顫抖着，哀痛地說：「黑天啊，請看我
<lb ed="B" n="f202a18"/>這些頭髮。請按照榮譽所要求的辦事吧。光榮的和平是不可
<lb ed="B" n="f202a19"/>能的事。卽使阿周那和怖軍反對戰爭，我的父親，雖然老
<lb ed="B" n="f202a20"/>邁，也會帶着我的孩子們去作戰。卽使我的父親避開不去，
<lb ed="B" n="f202a21"/>我的孩子們也會由妙賢的兒子激昂率領去打俱盧族的。我爲
<lb ed="B" n="f202a22"/>了堅戰，十三年來壓制住胸中的炎炎怒火；現在可再也壓制
<lb ed="B" n="f202a23"/>不住了。」她啜泣着，回憶着那次奇耻大辱。黑天深深感
<lb ed="B" n="f202a24"/>動，說道：「快別哭。持國王的兒子們不會聽從我講和的。
<lb ed="B" n="f202a25"/>他們就快倒下了。他們的屍體將是野狗和豺狼的食料。你必
<lb ed="B" n="f202a26"/>能活着看到我們勝利。你受到的侮辱將很快全部得到報復。」
<pb ed="B" xml:id="B36.0197.f203a" n="f203a"/>
<lb ed="B" n="f203a01"/>黑公主滿意了。</p>
<lb ed="B" n="f203a02"/><p xml:id="pB36pf203a0201">黑天這一夜歇在狼地城附近。當黑天前來拜訪的消息傳
<lb ed="B" n="f203a03"/>到象城時，全城爲之激動。持國王下令盛飾市容。安排迎接
<lb ed="B" n="f203a04"/>黑天的工作熱熱鬧鬧進行着。持國王又下令，難降的宮殿較
<lb ed="B" n="f203a05"/>難敵的更寬大美麗，該收拾停當，供黑天及其隨從使用；在
<lb ed="B" n="f203a06"/>城外黑天的車子經過的道路上，要選擇一些地方搭置凉亭。</p>
<lb ed="B" n="f203a07"/><p xml:id="pB36pf203a0701">持國王跟維杜羅商量，囑咐他說：「該預備好車輛和大
<lb ed="B" n="f203a08"/>象贈送黑天。別的禮物也要準備妥當。」可是維杜羅回答
<lb ed="B" n="f203a09"/>說：「黑天是不能用禮物收買的。他來俱盧族的國中爲了什
<lb ed="B" n="f203a10"/>麼，就送給他什麼好了。他上這兒來不是爲了和平解决爭端
<lb ed="B" n="f203a11"/>嗎？讓他達到目的，得到和平，這就行了。別的禮品是不能
<lb ed="B" n="f203a12"/>使他滿意的。」</p>
<lb ed="B" n="f203a13"/><p xml:id="pB36pf203a1301">黑天到了象城。市民們萬人空巷聚集在盛裝的街道上，
<lb ed="B" n="f203a14"/>使黑天的車子只能緩緩前進。他先到持國王宮中拜會，然後
<lb ed="B" n="f203a15"/>到維杜羅家裏。貢蒂后在維杜羅家會見了他。她想到兒子們
<lb ed="B" n="f203a16"/>遭受的苦難，不禁心酸難忍，落下眼淚來。黑天安慰了她，
<lb ed="B" n="f203a17"/>向她吿辭後，到難敵宮中去。難敵歡迎他，邀請他午餐。黑
<lb ed="B" n="f203a18"/>天笑盈盈地說：「使者只有在完成了使命後才能吃喝。等我
<lb ed="B" n="f203a19"/>辦成了事，你再設筵款待我吧。」拒絕了難敵的邀請後，黑
<lb ed="B" n="f203a20"/>天回到了維杜羅家休息。</p>
<lb ed="B" n="f203a21"/><p xml:id="pB36pf203a2101">維杜羅和黑天商議。維杜羅吿訴黑天，難敵深信毗濕摩
<lb ed="B" n="f203a22"/>和德羅納由於道義上的職責，永遠不會背棄他。他深信只要
<lb ed="B" n="f203a23"/>有他們兩人支持他，就沒有人能戰勝他，因而驕傲非凡。維
<lb ed="B" n="f203a24"/>杜羅又責備黑天不該到難敵的宮中去，因爲所有了解難敵兄
<lb ed="B" n="f203a25"/>弟的人們都擔心他們會陰謀暗害黑天。</p>
<lb ed="B" n="f203a26"/><p xml:id="pB36pf203a2601">黑天說：「你對難敵的看法很正確。我來這兒並不存着
<pb ed="B" xml:id="B36.0197.f204a" n="f204a"/>
<lb ed="B" n="f204a01"/>和平解决的希望，我這樣做爲的是不讓世界上的人們責備
<lb ed="B" n="f204a02"/>我。你也不必爲我的生命擔心。」</p>
<lb ed="B" n="f204a03"/><p xml:id="pB36pf204a0301">第二天淸早，難敵和沙恭尼來見黑天，通知他說，持國
<lb ed="B" n="f204a04"/>王在等候他。黑天偕同維杜羅一起入朝。</p>
<lb ed="B" n="f204a05"/><p xml:id="pB36pf204a0501">黑天一進宮廷，在場的人都站了起來，黑天向長者行
<lb ed="B" n="f204a06"/>禮，向其他的人有說有笑打過招呼，坐了下來。引見禮一
<lb ed="B" n="f204a07"/>過，黑天站起來，對持國王說明來訪的目的。他毫不含混地
<lb ed="B" n="f204a08"/>說出了般度族的要求。他說：「持國王，別讓你全族陷於毀
<lb ed="B" n="f204a09"/>滅。你錯把對你有利的好事看成對你不利的壞事，而把壞事
<lb ed="B" n="f204a10"/>又看成好事。你有責任管敎你的兒子。般度族準備作戰，但
<lb ed="B" n="f204a11"/>他們希望和平。他們願意在你的統治下過幸福生活。對待他們
<lb ed="B" n="f204a12"/>像對待自己的兒子一樣吧。你提出一個光榮的解决辦法，全
<lb ed="B" n="f204a13"/>世界會因此讚揚你的。」</p>
<lb ed="B" n="f204a14"/><p xml:id="pB36pf204a1401">持國王說：「朋友們全都知道我不該受責備。我的願望正
<lb ed="B" n="f204a15"/>是跟黑天說的完全一致。但是我無能爲力。我的這些不肖
<lb ed="B" n="f204a16"/>兒子不聽我的話。黑天啊，我求你去勸勸難敵。」</p>
<lb ed="B" n="f204a17"/><p xml:id="pB36pf204a1701">黑天轉身對難敵說：「你是一個高貴家族的後裔。要遵
<lb ed="B" n="f204a18"/>循正法。你現在的想法跟你的身份完全不合，而只符合於出
<lb ed="B" n="f204a19"/>身下賤的人。因爲你的緣故，這個著名的家族有了滅亡的危
<lb ed="B" n="f204a20"/>險。如果你聽從理智和正義，般度族會自願擁護持國王做國
<lb ed="B" n="f204a21"/>王，你做太子。分一半國土給他們，跟他們講和吧。」</p>
<lb ed="B" n="f204a22"/><p xml:id="pB36pf204a2201">毗濕摩和德羅納也逼着難敵聽從黑天。可是難敵的心意
<lb ed="B" n="f204a23"/>毫不動搖。</p>
<lb ed="B" n="f204a24"/><p xml:id="pB36pf204a2401">「我可憐持國王和甘陀利后。難敵的胡作非爲一定要使
<lb ed="B" n="f204a25"/>他們夫婦陷於孤獨和憂傷的境地。」維杜羅說。</p>
<lb ed="B" n="f204a26"/><p xml:id="pB36pf204a2601">持國王又對兒子說：「如果你不聽黑天的勸吿，我們這
<pb ed="B" xml:id="B36.0197.f205a" n="f205a"/>
<lb ed="B" n="f205a01"/>一族要滅亡的。」</p>
<lb ed="B" n="f205a02"/><p xml:id="pB36pf205a0201">德羅納和毗濕摩也再三勸吿難敵，叫他別走錯路。所有
<lb ed="B" n="f205a03"/>的人都逼迫難敵和平解决，這使他十分憤怒。他站起來說：
<lb ed="B" n="f205a04"/>「黑天，你偏愛般度族，因此責備我。在場的人也都譴責
<lb ed="B" n="f205a05"/>我，可是在這件事情上，我不承認自己有絲毫可責備之處。
<lb ed="B" n="f205a06"/>般度族自願把國家作爲賭注，賭輸了，失去國土，這是當然
<lb ed="B" n="f205a07"/>的。這怎末能由我負責？他們賭輸了，按照條件到森林裏
<lb ed="B" n="f205a08"/>去，這也是榮譽所要求的。是我哪一點錯了，他們現在要來
<lb ed="B" n="f205a09"/>尋釁挑戰，要來屠殺我們？我决不能對恐嚇屈服。在我年幼
<lb ed="B" n="f205a10"/>的時候，老人們嚴重傷害了我們的利益，不知道爲什麼，給
<lb ed="B" n="f205a11"/>了般度族一份國土，而他們是毫無權利承受那份土地的。當
<lb ed="B" n="f205a12"/>時我默認了。但是他們在賭博中把國土輸掉了。我拒絕歸還
<lb ed="B" n="f205a13"/>他們。我這樣做是完全沒有過錯的。我不願給般度族一寸土
<lb ed="B" n="f205a14"/>地，甚至針尖大的地方也不給。」</p>
<lb ed="B" n="f205a15"/><p xml:id="pB36pf205a1501">當難敵在申述自己一無過失時，黑天大笑着說：「這場
<lb ed="B" n="f205a16"/>賭博是你和沙恭尼兩人串通了陷害他們的。以後你又在王子
<lb ed="B" n="f205a17"/>羣集的大會上凌辱黑公主，虧你還能厚顏無耻地說得出自己
<lb ed="B" n="f205a18"/>毫無罪過。」隨後黑天又提醒他一些暗害般度族的別的罪行。</p>
<lb ed="B" n="f205a19"/><p xml:id="pB36pf205a1901">難降看到毗濕摩和其他的人都支持黑天對難敵的指責，
<lb ed="B" n="f205a20"/>便說：「哥哥，看來這些人要用繩索把你捆綁起來獻給般度
<lb ed="B" n="f205a21"/>族了。我們離開吧。」於是難敵由他的兄弟們伴隨着大踏步
<lb ed="B" n="f205a22"/>離開了朝廷。</p>
<lb ed="B" n="f205a23"/><p xml:id="pB36pf205a2301">黑天又對着滿朝人說：「先生們，剛沙和童護死後，雅
<lb ed="B" n="f205a24"/>度族和苾濕尼族生活得很幸福。爲了拯救一族，有時候必須
<lb ed="B" n="f205a25"/>犧牲個別的人。不是有時爲了挽救全國還得拋棄一個村莊嗎？
<lb ed="B" n="f205a26"/>我怕你們爲了拯救全族只有犧牲難敵了。這是唯一的出路。」</p>
<pb ed="B" xml:id="B36.0197.f206a" n="f206a"/>
<lb ed="B" n="f206a01"/><p xml:id="pB36pf206a0101">持國王對維杜羅說：「把有遠見的甘陀利請來吧。可能
<lb ed="B" n="f206a02"/>難敵會聽她的話。」於是派人去請甘陀利。當她來到朝廷
<lb ed="B" n="f206a03"/>後，又派人去請難敵。難敵兩眼通紅怒氣冲冲重又回到殿上
<lb ed="B" n="f206a04"/>來。甘陀利用種種方法勸他不要執迷不悟，然而難敵說了一
<lb ed="B" n="f206a05"/>聲「不」，又離開了大殿。</p>
<lb ed="B" n="f206a06"/><p xml:id="pB36pf206a0601">難敵和他的朋友們計劃捉拿黑天。消息傳到了朝廷。黑
<lb ed="B" n="f206a07"/>天早就料到會發生此事，大笑着顯示了他的神性。</p>
<lb ed="B" n="f206a08"/><p xml:id="pB36pf206a0801">瞎眼的持國王仗黑天的神力暫時恢復了視力，看見了黑
<lb ed="B" n="f206a09"/>天的宇宙萬相了。</p>
<lb ed="B" n="f206a10"/><p xml:id="pB36pf206a1001">「蓮花眼的大神黑天啊，看到了你的宇宙萬相，我再也
<lb ed="B" n="f206a11"/>不想看別的了。我要求仍然什麼都看不見。」持國王對黑天
<lb ed="B" n="f206a12"/>這樣說，於是又成了瞎子。</p>
<lb ed="B" n="f206a13"/><p xml:id="pB36pf206a1301">「難敵頑固不化，我們的一切努力都白費了。」持國王
<lb ed="B" n="f206a14"/>對黑天說。</p>
<lb ed="B" n="f206a15"/><p xml:id="pB36pf206a1501">黑天站起來，離開了宮廷，善戰和維杜羅在他倆旁陪着
<lb ed="B" n="f206a16"/>他走開。</p>
<lb ed="B" n="f206a17"/><p xml:id="pB36pf206a1701">黑天立卽去見貢蒂后，把一切經過吿訴了她。貢蒂后請他
<lb ed="B" n="f206a18"/>把自己的祝福帶給他的兒子們。她說：「實現一個刹帝利婦人
<lb ed="B" n="f206a19"/>生育兒子的目的的時候來到了。黑天啊，願你保護我的兒子！」</p>
<lb ed="B" n="f206a20"/><p xml:id="pB36pf206a2001">一個刹帝利母親養育孩子的目的就是奉獻給戰爭。黑天
<lb ed="B" n="f206a21"/>登上了車，趕回水沒城。戰爭是不可避免了。</p></cb:div>
<lb ed="B" n="f206a22"/>
<lb ed="B" n="f206a23"/>
<lb ed="B" n="f206a24"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="1">56.情誼與責任</cb:mulu><head>56.情誼與責任</head>
<lb ed="B" n="f206a25"/>
<lb ed="B" n="f206a26"/><p xml:id="pB36pf206a2601">黑天去象城時大家把和平的一線希望寄托在他身上，等
<pb ed="B" xml:id="B36.0197.f207a" n="f207a"/>
<lb ed="B" n="f207a01"/>到他回來叙述了一切經過後，連那微弱的一綫希望也消滅
<lb ed="B" n="f207a02"/>了。貢蒂后知道决死的戰爭不能避免時，悲痛得不得了。</p>
<lb ed="B" n="f207a03"/><p xml:id="pB36pf207a0301">「我怎末能，」貢蒂想道，「怎末能把我的想法說出來
<lb ed="B" n="f207a04"/>給兒子們聽呢？我要說：『忍受這些恥辱吧。別要土地了，
<lb ed="B" n="f207a05"/>避免戰爭吧。』違反刹帝利傳統的話，我的兒子們怎能接受
<lb ed="B" n="f207a06"/>呢？」「同時，」她又想，「在戰爭中互相殘殺有什麼好
<lb ed="B" n="f207a07"/>處？全族滅亡了還有什麼幸福可言？面對矛盾，叫我如何是
<lb ed="B" n="f207a08"/>好？」她預見到一方面是全盤毀滅，另一方面是刹帝利的榮
<lb ed="B" n="f207a09"/>譽要求，這使她心頭好不煩惱。</p>
<lb ed="B" n="f207a10"/><p xml:id="pB36pf207a1001">「我那些孩子怎末能戰勝毗濕摩、德羅納和迦爾納聯合
<lb ed="B" n="f207a11"/>起來的強大力量呢？那三人是戰無不勝的勇士；我一想到他
<lb ed="B" n="f207a12"/>們就心驚膽戰。別人並不在我心上。俱盧族方面只有這三人
<lb ed="B" n="f207a13"/>是般度族的對手，有希望殺死他們。三人中，德羅納或出於
<lb ed="B" n="f207a14"/>愛，或不願師徒交戰，大槪是不忍殺害他們的。老祖父一定
<lb ed="B" n="f207a15"/>不會殺他們。可是迦爾納是般度族的大敵。他急於殺死我的
<lb ed="B" n="f207a16"/>兒子以討好難敵。迦爾納武藝高強，我一想到他要跟我的別
<lb ed="B" n="f207a17"/>的幾個孩子交戰，我的心痛苦得像火中的木柴一樣。現在是
<lb ed="B" n="f207a18"/>我去找迦爾納，說明他的出生眞相的時候了。知道了自己的
<lb ed="B" n="f207a19"/>出身，他一定會放棄對難敵的支持的。」</p>
<lb ed="B" n="f207a20"/><p xml:id="pB36pf207a2001">貢蒂后爲她的孩子們急得心亂如麻，便跑到迦爾納日常
<lb ed="B" n="f207a21"/>做晨禱的恆河岸去。</p>
<lb ed="B" n="f207a22"/><p xml:id="pB36pf207a2201">迦爾納正在那兒祈禱。他面向東方，高擧雙手，在沉思
<lb ed="B" n="f207a23"/>默想。貢蒂后安靜地站在他身後等着。迦爾納專心致志禮
<lb ed="B" n="f207a24"/>拜，什麼都沒有覺到；他直到炎熱的陽光照射到背上時，才
<lb ed="B" n="f207a25"/>覺察到周圍世界。</p>
<lb ed="B" n="f207a26"/><p xml:id="pB36pf207a2601">禱吿完畢，迦爾納回過頭來，看到貢蒂后站在他身後，
<pb ed="B" xml:id="B36.0197.f208a" n="f208a"/>
<lb ed="B" n="f208a01"/>扯住他上衣的衣裾遮在頭上以阻擋灼熱的陽光。般度的王
<lb ed="B" n="f208a02"/>后，般度五子的母親，會在那兒等候他做完禱吿，這使迦爾
<lb ed="B" n="f208a03"/>納深爲驚異，大惑不解。</p>
<lb ed="B" n="f208a04"/><p xml:id="pB36pf208a0401">迦爾納按照習俗規定的禮節向貢蒂后請安並說道：「王
<lb ed="B" n="f208a05"/>后啊，羅陀和車夫升車的兒子向您行禮。我願爲你效勞。您
<lb ed="B" n="f208a06"/>有什麼吩咐？」</p>
<lb ed="B" n="f208a07"/><p xml:id="pB36pf208a0701">「迦爾納，」貢蒂后說：「你不是羅陀的兒子，那車夫
<lb ed="B" n="f208a08"/>也不是你的父親。你別認爲自己眞是屬於趕車的種姓的人。
<lb ed="B" n="f208a09"/>你是太陽神的兒子。你在王族的普利塔的腹中孕育成長。普
<lb ed="B" n="f208a10"/>利塔的另一個名字就是貢蒂。願你有福。」她然後把迦爾納
<lb ed="B" n="f208a11"/>出生的故事叙述給他聽。又對他說：「你，身披甲冑，帶着
<lb ed="B" n="f208a12"/>金耳環出生的人啊，你不知道般度五子是你的親兄弟，跟難
<lb ed="B" n="f208a13"/>敵結盟，仇恨他們。依賴持國王的兒子生活跟你的身份不
<lb ed="B" n="f208a14"/>合。去和阿周那在一起，成爲國王之一吧。願你和阿周那消
<lb ed="B" n="f208a15"/>滅惡人。整個世界都將受你們支配的。你們的聲譽會遠播海
<lb ed="B" n="f208a16"/>外，就像大力羅摩和黑天兄弟倆一樣。有五個兄弟環侍左
<lb ed="B" n="f208a17"/>右，你就像大梵天在衆神之中一樣，格外光輝顯赫了。處境
<lb ed="B" n="f208a18"/>爲難的時候，應當首先滿足慈愛的雙親的願望。這是我們的
<lb ed="B" n="f208a19"/>經典所規定的最高的正法啊。」</p>
<lb ed="B" n="f208a20"/><p xml:id="pB36pf208a2001">迦爾納聽到自己的母親在他向太陽神禱吿之後說這一番
<lb ed="B" n="f208a21"/>話時，內心感到太陽神在啓示他接受貢蒂后的要求。可是他
<lb ed="B" n="f208a22"/>再一想，就認爲這是太陽神在考驗他的忠誠和意志。他感到
<lb ed="B" n="f208a23"/>自己不應在這一方面有缺陷。</p>
<lb ed="B" n="f208a24"/><p xml:id="pB36pf208a2401">他運用意志力抑制住個人利益的誘惑以及母子天性的衝
<lb ed="B" n="f208a25"/>動。他悲傷地然而堅定地說：「親愛的母親，你說的話是違
<lb ed="B" n="f208a26"/>反正法的。如果我放棄了自己的責任，那我所受的傷害要比
<pb ed="B" xml:id="B36.0197.f209a" n="f209a"/>
<lb ed="B" n="f209a01"/>在戰場上受到敵人的任何傷害厲害得多。當我是一個幼弱的
<lb ed="B" n="f209a02"/>初生兒時，你把我拋在河裏，剝奪了我的生來應有的刹帝利
<lb ed="B" n="f209a03"/>的權利，而現在你却要我盡刹帝利的責任。當年你拒絕給我
<lb ed="B" n="f209a04"/>一切生靈的共同幸福⸺母愛，而現在，爲了你的其他兒子的
<lb ed="B" n="f209a05"/>的利益忽然來吿訴我這個故事。如果我現在去參加般度族一
<lb ed="B" n="f209a06"/>邊，人們不都要說我是出於害怕嗎？我吃的是持國王兒子的
<lb ed="B" n="f209a07"/>飯，贏得了他們的信任，他們把我看作他們的勇將，十分重
<lb ed="B" n="f209a08"/>視我，對我照顧得無微不致；而現在，當戰爭卽將爆發時，
<lb ed="B" n="f209a09"/>你却要我背叛主人去投奔般度族。持國王的兒子們把我看作
<lb ed="B" n="f209a10"/>渡過此次險惡戰爭洪水的大船。我自己也慫恿他們開戰。我
<lb ed="B" n="f209a11"/>怎末能變節遺棄他們？世上還有比這種行爲更爲忘恩負義更
<lb ed="B" n="f209a12"/>爲卑鄙無耻嗎？今世，甚至來世，有任何東西値得付出這樣
<lb ed="B" n="f209a13"/>沉重的代價嗎？親愛的母親，我一定得盡我的責任，必要時
<lb ed="B" n="f209a14"/>不惜獻出自己的生命；否則，我就不比一般竊賊高明，這些
<lb ed="B" n="f209a15"/>年來不過是在竊取食物罷了。我在未來的戰爭中一定要盡全
<lb ed="B" n="f209a16"/>力和你的兒子們作戰。我不能欺騙你。請原諒我吧。」</p>
<lb ed="B" n="f209a17"/><p xml:id="pB36pf209a1701">「但是，」他接着說：「我也不能讓我母親的要求完全
<lb ed="B" n="f209a18"/>落空。請把阿周那交給我吧。或者是他，或者是我，在這場
<lb ed="B" n="f209a19"/>戰爭中必須死亡。我不殺害你的其他幾個兒子，不管他們怎
<lb ed="B" n="f209a20"/>末樣對待我。戰士的母親啊，你仍然會有五個兒子的。或者
<lb ed="B" n="f209a21"/>是我，或者是阿周那，兩人中會有一個活到大戰以後；加上
<lb ed="B" n="f209a22"/>另外四個，你仍然有五個兒子。」</p>
<lb ed="B" n="f209a23"/><p xml:id="pB36pf209a2301">貢蒂后聽到親生的大兒子說話語氣這樣堅决，堅守刹帝
<lb ed="B" n="f209a24"/>利的傳統規定，她心中充滿了激動和互相矛盾的感情。她覺
<lb ed="B" n="f209a25"/>得不好再說什麼，便默默地擁抱他，走開了。</p>
<lb ed="B" n="f209a26"/><p xml:id="pB36pf209a2601">「誰能違抗命運呢？」貢蒂后心裏想。「他至少答應了
<pb ed="B" xml:id="B36.0197.f210a" n="f210a"/>
<lb ed="B" n="f210a01"/>不傷害我的四個兒子。這已經夠了。願神保佑他吧。」</p></cb:div>
<lb ed="B" n="f210a02"/>
<lb ed="B" n="f210a03"/>
<lb ed="B" n="f210a04"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="1">57.般度族的大元帥</cb:mulu><head>57.般度族的大元帥</head>
<lb ed="B" n="f210a05"/>
<lb ed="B" n="f210a06"/><p xml:id="pB36pf210a0601">黑天回到水沒城後，將在象城的經過吿訴了般度族。</p>
<lb ed="B" n="f210a07"/><p xml:id="pB36pf210a0701">「我勸他們採取那旣對他們有利而又合理的辦法，可是
<lb ed="B" n="f210a08"/>白費唇舌。現在除了戰爭以外已無路可走了。愚蠢的難敵不
<lb ed="B" n="f210a09"/>聽從朝廷上各位尊長的善意勸吿。我們現在必須趕快準備作
<lb ed="B" n="f210a10"/>戰。俱盧戰場已在等待着一場浩劫了。」</p>
<lb ed="B" n="f210a11"/><p xml:id="pB36pf210a1101">「和平已毫無希望了。」堅戰對兄弟們說，便下令動員
<lb ed="B" n="f210a12"/>軍隊，佈置陣勢。</p>
<lb ed="B" n="f210a13"/><p xml:id="pB36pf210a1301">他們把軍隊組成七師，任命木柱王、毗羅吒王、猛光、
<lb ed="B" n="f210a14"/>束髮、善戰、顯光和怖軍爲各師司令，然後商議選誰爲大元
<lb ed="B" n="f210a15"/>帥。</p>
<lb ed="B" n="f210a16"/><p xml:id="pB36pf210a1601">堅戰王對偕天說：</p>
<lb ed="B" n="f210a17"/><p xml:id="pB36pf210a1701">「我們要在七人中選一人爲大元帥。他必須能夠抵得住
<lb ed="B" n="f210a18"/>那摧敵成灰的大英雄毗濕摩。他必須能隨機應變，靈活調動
<lb ed="B" n="f210a19"/>軍事力量。你認爲誰最能勝任？」</p>
<lb ed="B" n="f210a20"/><p xml:id="pB36pf210a2001">古時候，在跟長者商議以前總是先徵求年輕人的意見，
<lb ed="B" n="f210a21"/>借以鼓勵年輕人，使他們建立自信心。如果先諮詢了長者，
<lb ed="B" n="f210a22"/>年輕人就不便說話，因爲提出不同的意見有對長者不敬的嫌
<lb ed="B" n="f210a23"/>疑。</p>
<lb ed="B" n="f210a24"/><p xml:id="pB36pf210a2401">「讓我們選毗羅吒王做我們的元帥吧。當我們隱姓埋
<lb ed="B" n="f210a25"/>名，喬妝改扮的時候，他幫助了我們；現在我們也是在他的
<lb ed="B" n="f210a26"/>支持之下索取我們的那份國土的。」偕天回答。</p>
<pb ed="B" xml:id="B36.0197.f211a" n="f211a"/>
<lb ed="B" n="f211a01"/><p xml:id="pB36pf211a0101">「依我看來，最好選木柱王爲元帥。依年齡、智慧、勇
<lb ed="B" n="f211a02"/>氣、出身和武力而論，他都是第一流。」無種說。「黑公主
<lb ed="B" n="f211a03"/>之父木柱王從持力學過箭術，早就在等待機會和德羅納一比
<lb ed="B" n="f211a04"/>雌雄，他爲各國國王所尊敬，他支持我們就像我們是他的親
<lb ed="B" n="f211a05"/>兒子一樣，應該由他率領全軍抵敵德羅納和毗濕摩。」</p>
<lb ed="B" n="f211a06"/><p xml:id="pB36pf211a0601">堅戰王然後徵求阿周那的意見。</p>
<lb ed="B" n="f211a07"/><p xml:id="pB36pf211a0701">「我認爲猛光應該做我們戰場上的領袖。這位英雄善於
<lb ed="B" n="f211a08"/>控制感情，而且他是命中注定要索取德羅納的性命的。也只
<lb ed="B" n="f211a09"/>有他能阻擋毗濕摩的箭，而毗濕摩的箭是連勇武的持斧羅摩
<lb ed="B" n="f211a10"/>都要爲之後退的。除了他我想不出再有別人配做我們的元帥
<lb ed="B" n="f211a11"/>了。」阿周那回答。</p>
<lb ed="B" n="f211a12"/><p xml:id="pB36pf211a1201">怖軍說：「國王啊，阿周那的意見很正確。可是仙人們
<lb ed="B" n="f211a13"/>和尊長們說過，束髮是爲了索取毗濕摩的性命而出生的。我
<lb ed="B" n="f211a14"/>想選那容光煥發，恍如持斧羅摩的束髮做元帥。我認爲除開
<lb ed="B" n="f211a15"/>他誰也不能擊敗毗濕摩。」</p>
<lb ed="B" n="f211a16"/><p xml:id="pB36pf211a1601">堅戰王最後徵詢黑天的意見。</p>
<lb ed="B" n="f211a17"/><p xml:id="pB36pf211a1701">黑天說：「提到的各位戰士都各有所長，不愧當選爲元
<lb ed="B" n="f211a18"/>帥。他們中的任何一人都能使俱盧族心驚膽怕。然而全面看
<lb ed="B" n="f211a19"/>來，我贊成阿周那的意見。任命猛光做你們的大元帥吧。」</p>
<lb ed="B" n="f211a20"/><p xml:id="pB36pf211a2001">於是那爲黑公主主持選婿典禮，把妹妹黑公主許配給阿
<lb ed="B" n="f211a21"/>周那，十三年來一直把妹妹在難敵宮中所受的侮辱深記心頭
<lb ed="B" n="f211a22"/>等待時機報復的木柱王的光輝的兒子猛光，被任命爲般度族
<lb ed="B" n="f211a23"/>全軍的大元帥了。戰士們的吼聲，吹奏法螺聲，以及象羣的
<lb ed="B" n="f211a24"/>叫聲震撼天空。般度族大軍就在雄壯的呼聲中莊嚴地列隊進
<lb ed="B" n="f211a25"/>入了俱盧戰場。</p></cb:div>
<pb ed="B" xml:id="B36.0197.f212a" n="f212a"/>
<lb ed="B" n="f212a01"/>
<lb ed="B" n="f212a02"/>
<lb ed="B" n="f212a03"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="1">58.俱盧族的大元帥</cb:mulu><head>58.俱盧族的大元帥</head>
<lb ed="B" n="f212a04"/>
<lb ed="B" n="f212a05"/><p xml:id="pB36pf212a0501">毗濕摩指揮俱盧族大軍作戰。難敵恭敬地對他行禮，向
<lb ed="B" n="f212a06"/>他說：</p>
<lb ed="B" n="f212a07"/><p xml:id="pB36pf212a0701">「請求你率領我們獲得勝利，遠播威名，像天神中的元
<lb ed="B" n="f212a08"/>帥，戰神鳩摩羅一樣。我們願意像小牛犢跟隨老牛那樣跟隨
<lb ed="B" n="f212a09"/>你。」</p>
<lb ed="B" n="f212a10"/><p xml:id="pB36pf212a1001">「就這樣吧。」老太公回答。「但是你該明白，我心中
<lb ed="B" n="f212a11"/>有一個堅定的念頭。我看待般度的兒子就像看待你們這些持
<lb ed="B" n="f212a12"/>國王的兒子一樣。爲履行諾言，我要盡自己的責任，率軍作
<lb ed="B" n="f212a13"/>戰。我的箭每天要在戰場上使千萬個將士倒下去。但是要我
<lb ed="B" n="f212a14"/>殺害般度的兒子，我却辦不到。這場戰爭沒有得到我的同
<lb ed="B" n="f212a15"/>意。除了殺害般度五子這件事以外，我將在戰爭中盡我一切
<lb ed="B" n="f212a16"/>責任。」</p>
<lb ed="B" n="f212a17"/><p xml:id="pB36pf212a1701">「再有一件事：你所寵愛的迦爾納，太陽神的兒子，
<lb ed="B" n="f212a18"/>反對我的領導，不喜歡我的意見，如果你願意，你可以請
<lb ed="B" n="f212a19"/>他一開始就擔負起領導全軍的責任，指揮作戰，我並不反
<lb ed="B" n="f212a20"/>對。」</p>
<lb ed="B" n="f212a21"/><p xml:id="pB36pf212a2101">毗濕摩不喜歡迦爾納這個人和他的行爲。</p>
<lb ed="B" n="f212a22"/><p xml:id="pB36pf212a2201">迦爾納的自負的想法是：「只要毗濕摩活着，我就不參
<lb ed="B" n="f212a23"/>加戰爭。他死了，我才出來。那時我要與阿周那决戰，把他
<lb ed="B" n="f212a24"/>殺死。」</p>
<lb ed="B" n="f212a25"/><p xml:id="pB36pf212a2501">難敵接受了毗濕摩的條件，任命毗濕摩爲全軍的大元
<lb ed="B" n="f212a26"/>帥。俱盧族的大軍像洪水一樣浩浩蕩蕩衝進了俱盧戰場。</p></cb:div>
<pb ed="B" xml:id="B36.0197.f213a" n="f213a"/>
<lb ed="B" n="f213a01"/>
<lb ed="B" n="f213a02"/>
<lb ed="B" n="f213a03"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="1">59.大力羅摩</cb:mulu><head>59.大力羅摩</head>
<lb ed="B" n="f213a04"/>
<lb ed="B" n="f213a05"/><p xml:id="pB36pf213a0501">大力羅摩，黑天的卓越的哥哥，到般度族營地來探訪。
<lb ed="B" n="f213a06"/>他穿着靑色的綢衣，像一頭獅子一樣，巍巍然，凜凜然走了
<lb ed="B" n="f213a07"/>進來。堅戰王、黑天以及其他的人都熱烈地歡迎這位魁偉的
<lb ed="B" n="f213a08"/>持犁武士<anchor xml:id="nkr_note_orig_f213001" n="f213001"/>。這位來客向木柱王和毗羅吒王行禮畢，坐在堅
<lb ed="B" n="f213a09"/>戰王一旁。</p>
<lb ed="B" n="f213a10"/><p xml:id="pB36pf213a1001">「我來到俱盧戰場，」他說：「因爲我聽說婆羅多的後
<lb ed="B" n="f213a11"/>裔克制不住貪心、憤怒以及憎恨的感情，和談决裂，已經宣
<lb ed="B" n="f213a12"/>戰了。」</p>
<lb ed="B" n="f213a13"/><p xml:id="pB36pf213a1301">他由於感情激動，停了一會兒，然後繼續說：「堅戰
<lb ed="B" n="f213a14"/>啊，慘酷的毀滅正在面前。大地將呈現一片血肉模糊屍體交
<lb ed="B" n="f213a15"/>橫的恐怖景象。刹帝利世界叫惡運逼瘋了，聚集在這裏自尋
<lb ed="B" n="f213a16"/>死亡。我常對黑天說：『我們跟難敵的關係是跟般度族的關
<lb ed="B" n="f213a17"/>係同樣的。在他們這場愚蠢的爭執中，我們不要偏袒任何一
<lb ed="B" n="f213a18"/>方。』可是他不聽我的話。他對阿周那的鍾愛引他走上歧
<lb ed="B" n="f213a19"/>途，加入你們這一方作戰。據我看來，他是贊成你們開戰
<lb ed="B" n="f213a20"/>的。我和黑天怎末能分站在敵對的兩個陣營裏呢？怖軍和難
<lb ed="B" n="f213a21"/>敵都是我的徒弟，我同樣看重他們，愛護他們。我又怎末能
<lb ed="B" n="f213a22"/>幫助一方打擊另一方呢？我也不忍看俱盧家族毀滅啊。因
<lb ed="B" n="f213a23"/>此，這次戰爭，這場毀滅一切的大火災，我不願參加。這個
<pb ed="B" xml:id="B36.0197.f214a" n="f214a"/>
<lb ed="B" n="f214a01"/>悲劇使我失去了對人世的留戀，我要去各聖地漫游了。」</p>
<lb ed="B" n="f214a02"/><p xml:id="pB36pf214a0201">黑天的哥哥反對慘酷的戰爭，說完這些話後，離開了般
<lb ed="B" n="f214a03"/>度族。他心中懷着沉重的悲哀，向神明尋找安慰去了。</p>
<lb ed="B" n="f214a04"/><p xml:id="pB36pf214a0401">那次大戰只有兩個王子沒有參加。一個是大力羅摩，另
<lb ed="B" n="f214a05"/>一個是福席城的統治者寶光。寶光的妹妹艷光是嫁給黑天
<lb ed="B" n="f214a06"/>的。他的故事將在下一章中講到。</p></cb:div>
<lb ed="B" n="f214a07"/>
<lb ed="B" n="f214a08"/>
<lb ed="B" n="f214a09"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="1">60.艷光公主</cb:mulu><head>60.艷光公主</head>
<lb ed="B" n="f214a10"/>
<lb ed="B" n="f214a11"/><p xml:id="pB36pf214a1101">毗陀婆國的國王具威有五個兒子和一個女兒。女兒的名
<lb ed="B" n="f214a12"/>字名叫艷光。她美麗無比，姿態迷人，個性堅強。她聽到黑
<lb ed="B" n="f214a13"/>天的爲人及其聲譽後，很想跟黑天結婚。她這個念頭一天比
<lb ed="B" n="f214a14"/>一天強烈。所有親屬都同意，只除了她的大哥寶光太子，因
<lb ed="B" n="f214a15"/>爲寶光和黑天彼此一向沒有好感。寶光硬要父親把艷光嫁給
<lb ed="B" n="f214a16"/>車底國國王童護，而不讓他把妹妹許配給多門島主黑天。國
<lb ed="B" n="f214a17"/>王老了，寶光說話就算，看來艷光要被逼嫁給童護了。</p>
<lb ed="B" n="f214a18"/><p xml:id="pB36pf214a1801">艷光是吉祥天女下凡的化身<anchor xml:id="nkr_note_orig_f214001" n="f214001"/>，她的心是完全屬於黑天
<lb ed="B" n="f214a19"/>的，因此她抑鬱不樂。她怕父親拗不過專權的哥哥，阻止不
<lb ed="B" n="f214a20"/>了那樁不幸的婚事。她集中了自己的意志力，終於决定採取
<lb ed="B" n="f214a21"/>一條脫離窘况的計策。她丟開了少女的顧忌，跟一位婆羅門
<lb ed="B" n="f214a22"/>商量，派他作她的使者，送信給黑天，托他把一切講給她那
<lb ed="B" n="f214a23"/>愛人聽，請求愛人來幫助他。</p>
<pb ed="B" xml:id="B36.0197.f215a" n="f215a"/>
<lb ed="B" n="f215a01"/><p xml:id="pB36pf215a0101">於是那婆羅門到多門城去，把艷光的苦况和要求講給黑
<lb ed="B" n="f215a02"/>天聽，並把艷光托他轉達的信交給了黑天。信是這樣寫的：</p>
<lb ed="B" n="f215a03"/>
<lb ed="B" n="f215a04"/><p xml:id="pB36pf215a0401">我的心已經許給你，接受你作我的夫君了。因
<lb ed="B" n="f215a05"/>此我求你在童護用暴力把我帶走以前來救我。事情
<lb ed="B" n="f215a06"/>很急，你必須明天趕到這兒。童護和妖連的軍隊會
<lb ed="B" n="f215a07"/>阻攔你，你必須先戰勝他們，然後才能得到我。願你
<lb ed="B" n="f215a08"/>成爲勝利的英雄奪得我。我的哥哥决定把我嫁給童
<lb ed="B" n="f215a09"/>護。婚禮中有一項儀式是要我帶着隨從到廟裏去禮
<lb ed="B" n="f215a10"/>拜雪山神女<anchor xml:id="nkr_note_orig_f215001" n="f215001"/>。那是你來拯救我的最好時機。如
<lb ed="B" n="f215a11"/>果你不來，那我就結束自己的生命；這樣至少在來
<lb ed="B" n="f215a12"/>世還能跟你在一起。</p>
<lb ed="B" n="f215a13"/>
<lb ed="B" n="f215a14"/><p xml:id="pB36pf215a1401">黑天念完了信，立刻登上自己的車。</p>
<lb ed="B" n="f215a15"/><p xml:id="pB36pf215a1501">奉國王命令，毗陀婆國的國都罐城裝飾得華麗非凡。公
<lb ed="B" n="f215a16"/>主和童護的婚禮正在緊張地籌備中。那迎親的新郞和隨來的
<lb ed="B" n="f215a17"/>他的親友已經聚集在城裏了。他們全都是黑天的死敵。</p>
<lb ed="B" n="f215a18"/><p xml:id="pB36pf215a1801">大力羅摩知道了黑天突然獨自一人偷偷出走，猜想到必
<lb ed="B" n="f215a19"/>定是爲了毗陀婆國的公主。他恐怕黑天單身一人會被那些想
<lb ed="B" n="f215a20"/>喝他的血的死敵所包圍，就急急忙忙集合了一支強大的兵力
<lb ed="B" n="f215a21"/>向罐城出發。</p>
<lb ed="B" n="f215a22"/><p xml:id="pB36pf215a2201">艷光公主離開了自己的內宮，由侍從排列儀仗伴送着到
<lb ed="B" n="f215a23"/>擧行祭神儀式的廟宇去。</p>
<pb ed="B" xml:id="B36.0197.f216a" n="f216a"/>
<lb ed="B" n="f216a01"/><p xml:id="pB36pf216a0101">「女神啊，」艷光禱吿道，「我跪在你面前。你知道我
<lb ed="B" n="f216a02"/>對你怎樣崇敬。望你保佑我，讓黑天能做我的丈夫。」</p>
<lb ed="B" n="f216a03"/><p xml:id="pB36pf216a0301">走出神廟，艷光看見了黑天的車子。她就像鐵針給磁石
<lb ed="B" n="f216a04"/>吸去似的，一直奔向他，登上他的車子。黑天帶着她驅車便
<lb ed="B" n="f216a05"/>走。周圍的人一陣驚亂，不知如何是好。</p>
<lb ed="B" n="f216a06"/><p xml:id="pB36pf216a0601">僕從們奔向寶光太子，報吿出事經過。</p>
<lb ed="B" n="f216a07"/><p xml:id="pB36pf216a0701">寶光起誓說：「我不殺黑天誓不回家。」他帶了一支大
<lb ed="B" n="f216a08"/>軍去追趕黑天。這時大力羅摩恰巧帶着軍隊趕到。於是兩軍
<lb ed="B" n="f216a09"/>激戰。最後敵人完全潰敗。大力羅摩和黑天凱旋回國。艷光
<lb ed="B" n="f216a10"/>和黑天擧行了婚禮。</p>
<lb ed="B" n="f216a11"/><p xml:id="pB36pf216a1101">打了敗仗的寶光羞於回到罐城去。他在交戰的地點建了
<lb ed="B" n="f216a12"/>一座新城，名爲福席城，自己統治着。</p>
<lb ed="B" n="f216a13"/><p xml:id="pB36pf216a1301">聽到俱盧大戰的消息後，寶光率領了大隊人馬來到俱盧
<lb ed="B" n="f216a14"/>戰場。他表示要幫助般度族，想借此贏得黑天的友誼。</p>
<lb ed="B" n="f216a15"/><p xml:id="pB36pf216a1501">「般度的兒子啊，」他對阿周那說：「敵軍聲勢浩大，
<lb ed="B" n="f216a16"/>我來支援你們。我聽從你們指揮，你們要我攻打敵人的什麼
<lb ed="B" n="f216a17"/>陣地，我就去攻打什麼陣地。我有力量攻打德羅納、慈憫，
<lb ed="B" n="f216a18"/>甚至毗濕摩。我會幫你們打勝的。請把你們的意見吿訴我。」</p>
<lb ed="B" n="f216a19"/><p xml:id="pB36pf216a1901">阿周那對黑天看了一眼，大笑道：</p>
<lb ed="B" n="f216a20"/><p xml:id="pB36pf216a2001">「福席城的王子啊，」阿周那說：「我們不怕敵軍人馬
<lb ed="B" n="f216a21"/>衆多。我們並不需要，也不稀罕你來幫忙。你或去或留，隨
<lb ed="B" n="f216a22"/>你的便好了。」</p>
<lb ed="B" n="f216a23"/><p xml:id="pB36pf216a2301">寶光聽到這話，又羞又怒，就帶領軍隊到難敵的陣營裏
<lb ed="B" n="f216a24"/>去。</p>
<lb ed="B" n="f216a25"/><p xml:id="pB36pf216a2501">他對難敵說：「般度族拒絕我幫助他們。現在我的軍隊
<lb ed="B" n="f216a26"/>可以爲你效勞。」</p>
<pb ed="B" xml:id="B36.0197.f217a" n="f217a"/>
<lb ed="B" n="f217a01"/><p xml:id="pB36pf217a0101">難敵叫道：「你不是因爲被般度族拒絕了才上這兒來
<lb ed="B" n="f217a02"/>嗎？我還不至於着急得要去拾他們拋棄了的東西呢。」</p>
<lb ed="B" n="f217a03"/><p xml:id="pB36pf217a0301">寶光兩處受辱，有加參入作戰，回到自己國中去了。</p></cb:div>
<lb ed="B" n="f217a04"/>
<lb ed="B" n="f217a05"/>
<lb ed="B" n="f217a06"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="1">61.不合作</cb:mulu><head>61.不合作</head>
<lb ed="B" n="f217a07"/>
<lb ed="B" n="f217a08"/><p xml:id="pB36pf217a0801">大戰開始前一天，俱盧族的大元帥老毗濕摩跟難敵在一
<lb ed="B" n="f217a09"/>起討論戰局。他爲了鼓舞難敵的英雄氣槪和樂觀精神，列擧
<lb ed="B" n="f217a10"/>俱盧族方面各將領的軍力、武藝和勇氣。難敵很是興奮。到
<lb ed="B" n="f217a11"/>後來，迦爾納成爲他們討論的話題了。</p>
<lb ed="B" n="f217a12"/><p xml:id="pB36pf217a1201">毗濕摩說：「你寵愛迦爾納，可是我認爲他沒有什麼了
<lb ed="B" n="f217a13"/>不起。我不喜歡他對般度族的切齒痛恨。而且他也太狂妄
<lb ed="B" n="f217a14"/>了。他妄自尊大，專好凌辱別人。我不把他列入第一流戰士
<lb ed="B" n="f217a15"/>之中。况且他已經把胎中帶來的神甲送了人。我看在這場大
<lb ed="B" n="f217a16"/>戰中他幫不了大忙。更何况還有持斧羅摩詛咒過他，說他在
<lb ed="B" n="f217a17"/>最緊要的時候會記不起咒語，以致法寶不聽他使喚。將來他
<lb ed="B" n="f217a18"/>和阿周那間的戰鬥將是凶多吉少。」毗濕摩據事直說，毫不
<lb ed="B" n="f217a19"/>隱諱，使難敵和迦爾納極爲不滿。更糟的是德羅納也贊成老
<lb ed="B" n="f217a20"/>太公的意見。他說：</p>
<lb ed="B" n="f217a21"/><p xml:id="pB36pf217a2101">「迦爾納十分驕傲，過於自信，會使他疏忽戰略上的細
<lb ed="B" n="f217a22"/>微之處。由於粗心大意，他會戰敗的。」</p>
<lb ed="B" n="f217a23"/><p xml:id="pB36pf217a2301">迦爾納聽了這些粗暴的話，勃然大怒，兩眼放光，對着
<lb ed="B" n="f217a24"/>老太公說：「老太爺，你一向輕視我，只因爲不喜歡我，妒
<lb ed="B" n="f217a25"/>忌我。你只要有機會就毫無理由地羞辱我。我爲了難敵之故
<lb ed="B" n="f217a26"/>一直忍耐着你的嘲弄和攻擊。你說這次大戰中我起不了大作
<pb ed="B" xml:id="B36.0197.f218a" n="f218a"/>
<lb ed="B" n="f218a01"/>用。讓我把我的堅定不移的看法吿訴你吧。我確信，要把
<lb ed="B" n="f218a02"/>俱盧族的大事弄糟的是你而不是我。你爲什麼要隱藏自己的
<lb ed="B" n="f218a03"/>眞實感情呢？事實上你對難敵沒有眞誠的情意，只是他不知
<lb ed="B" n="f218a04"/>道罷了。你憎恨我，想離間我和難敵，挑撥他來反對我。你的
<lb ed="B" n="f218a05"/>惡毒的意圖繼續發展，竟低估我的力量，把我貶得一文不値
<lb ed="B" n="f218a06"/>來打擊我。你行爲墮落到不配做一個刹帝利的程度了。在戰
<lb ed="B" n="f218a07"/>士之間單憑年紀並不能受到尊敬，只有靠自己的英勇才行。
<lb ed="B" n="f218a08"/>你別再破壞我和難敵的關係吧。」</p>
<lb ed="B" n="f218a09"/><p xml:id="pB36pf218a0901">迦爾納接着對難敵說：</p>
<lb ed="B" n="f218a10"/><p xml:id="pB36pf218a1001">「卓越的戰士，考慮一下你自己的利益，好好想一想。
<lb ed="B" n="f218a11"/>別太信賴這位老太爺。他想在我們軍隊裏散播下不和的種
<lb ed="B" n="f218a12"/>子。他對我的評價不利於你。他貶低我，想使我垂頭喪氣。
<lb ed="B" n="f218a13"/>他已經變得老朽昏庸，壽命不會久長了。他高傲自大以至於
<lb ed="B" n="f218a14"/>任何人都不在他眼裏。當然老年人該受到尊敬，長輩的經驗
<lb ed="B" n="f218a15"/>是有用的；但是經典警吿我們說，到了一定程度，年長就成
<lb ed="B" n="f218a16"/>爲衰老，而成熟就開始變爲腐爛。你任命毗濕摩爲大元帥，
<lb ed="B" n="f218a17"/>我毫不懷疑你會由於其他人的功勳而獲得聲譽。可是只要是
<lb ed="B" n="f218a18"/>他在發號施令，我就不上戰場。只有到他倒下以後，我才上
<lb ed="B" n="f218a19"/>陣。」</p>
<lb ed="B" n="f218a20"/><p xml:id="pB36pf218a2001">毗濕摩抑制住自己的憤怒，回答道：「太陽之子啊！我
<lb ed="B" n="f218a21"/>們現在正處於緊急關頭，要不然，你此刻早已活不成了。你
<lb ed="B" n="f218a22"/>是俱盧族的魔鬼。」</p>
<lb ed="B" n="f218a23"/><p xml:id="pB36pf218a2301">難敵很是難過，他說：</p>
<lb ed="B" n="f218a24"/><p xml:id="pB36pf218a2401">「恆河之子啊！我需要你們兩人的幫助。我毫不懷疑，
<lb ed="B" n="f218a25"/>你們兩人都將創造偉大的英雄事迹。天一亮就要開戰了。大
<lb ed="B" n="f218a26"/>敵當前，朋友之間別爭吵了吧。」</p>
<pb ed="B" xml:id="B36.0197.f219a" n="f219a"/>
<lb ed="B" n="f219a01"/><p xml:id="pB36pf219a0101">但是迦爾納堅持不願在毗濕摩任大元帥的期間拿起武器
<lb ed="B" n="f219a02"/>作戰。難敵最後也只好答應他這樣做了。戰爭的最初十天
<lb ed="B" n="f219a03"/>裏，迦爾納沒有參加作戰，但是他的部下是全部參戰的。第
<lb ed="B" n="f219a04"/>十天晚上，當偉大的毗濕摩滿身是箭在戰場上躺着時，迦爾
<lb ed="B" n="f219a05"/>納到他跟前，向他恭敬地賠禮，請他饒恕，求他祝福。毗濕
<lb ed="B" n="f219a06"/>摩一一答應了。這以後，迦爾納又合作了。他自己提議德羅
<lb ed="B" n="f219a07"/>納繼承毗濕摩做俱盧族軍隊的大元帥。當德羅納也陣亡時，
<lb ed="B" n="f219a08"/>迦爾納便親自任指揮，率領俱盧族大軍作戰。</p></cb:div>
<lb ed="B" n="f219a09"/>
<lb ed="B" n="f219a10"/>
<lb ed="B" n="f219a11"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="1">62.黑天的敎導</cb:mulu><head>62.黑天的敎導</head>
<lb ed="B" n="f219a12"/>
<lb ed="B" n="f219a13"/><p xml:id="pB36pf219a1301">諸事齊備，快開戰了。雙方戰士聚集在一起莊嚴地宣
<lb ed="B" n="f219a14"/>誓，要尊重作戰的傳統規則。作戰的行爲準則和作戰方法各
<lb ed="B" n="f219a15"/>時代是不相同的。只有心中記着「摩訶婆羅多」大戰時代的習
<lb ed="B" n="f219a16"/>俗，我們才能了解這篇史詩；否則，這故事有好些地方是很
<lb ed="B" n="f219a17"/>難理解的。</p>
<lb ed="B" n="f219a18"/><p xml:id="pB36pf219a1801">從下面的叙述中，讀者可以略知俱盧戰場上作戰準則的
<lb ed="B" n="f219a19"/>一個大槪。每天，夕陽西下後，戰事就停止了，雙方可以像
<lb ed="B" n="f219a20"/>朋友一樣自由地混雜在一起。雙方力量相稱才允許單獨對
<lb ed="B" n="f219a21"/>打，而且不准用違反正法的方法攻擊對方。例如，不准打擊
<lb ed="B" n="f219a22"/>離開戰場的或退却了的敵人。馬上的人只能攻打馬上的人，
<lb ed="B" n="f219a23"/>不能去跟步行的人交戰。同樣，戰車隊、象隊和步兵只能跟
<lb ed="B" n="f219a24"/>敵方同樣種類同等數目的戰鬥力量作戰。對於求饒性命的人
<lb ed="B" n="f219a25"/>和投降的人是不許殺害的。當時未參與戰鬥的人不能對正在
<lb ed="B" n="f219a26"/>跟別人交戰的敵人進行攻擊。</p>
<pb ed="B" xml:id="B36.0197.f220a" n="f220a"/>
<lb ed="B" n="f220a01"/><p xml:id="pB36pf220a0101">去殺害解除了武裝的人，或注意着別處而心不在焉的
<lb ed="B" n="f220a02"/>人，或正在退却的人，或失去了盔甲的人，都是不允許的。
<lb ed="B" n="f220a03"/>還不許射擊非戰鬥人員，例如侍從或吹號擊鼓的人。</p>
<lb ed="B" n="f220a04"/><p xml:id="pB36pf220a0401">這些是俱盧族和般度族雙方嚴肅地宣稱要遵守的規則。</p>
<lb ed="B" n="f220a05"/><p xml:id="pB36pf220a0501">毗濕摩對着他指揮下的王子們說：「英雄們，你們現在
<lb ed="B" n="f220a06"/>有了一個光榮的時機。在你們面前，天堂之門敞開着。跟
<lb ed="B" n="f220a07"/>因陀羅和大梵天住在一起的快樂在等待着你們。遵守武士的
<lb ed="B" n="f220a08"/>正法，追隨你們祖先的道路吧。歡歡喜喜地作戰，贏得名譽
<lb ed="B" n="f220a09"/>和功勳吧。一個刹帝利是願意戰死在疆場而不希望在床上病
<lb ed="B" n="f220a10"/>死或老死的。」王子們於是命令號兵吹奏號角同時高呼勝利
<lb ed="B" n="f220a11"/>歸於俱盧族作爲響應。</p>
<lb ed="B" n="f220a12"/><p xml:id="pB36pf220a1201">毗濕摩的旗幟上閃爍着五顆星星和一枝棕櫚樹。馬勇的
<lb ed="B" n="f220a13"/>旗幟上甩動着獅子尾巴。德羅納的金色軍旗上，一個修行人
<lb ed="B" n="f220a14"/>的鉢盂和一張弓在閃閃發光。難敵的著名的大纛旗上眼鏡蛇
<lb ed="B" n="f220a15"/>昂起了頭得意地舞蹈。慈憫的旗子上畫着一頭大白牛。勝車
<lb ed="B" n="f220a16"/>的旗上是一隻野豬。還有其他許多類似的旗子飄揚着。於是
<lb ed="B" n="f220a17"/>戰場成了五光十色的軍旗展覽會。</p>
<lb ed="B" n="f220a18"/><p xml:id="pB36pf220a1801">看到俱盧族大軍已佈好陣勢，堅戰王命令阿周那道：</p>
<lb ed="B" n="f220a19"/><p xml:id="pB36pf220a1901">「敵軍龐大，我軍比較薄弱，因此，我們的戰略必須是
<lb ed="B" n="f220a20"/>集中。展開陣勢會削弱自己的力量。把我們的部隊排列成針
<lb ed="B" n="f220a21"/>形陣吧。」</p>
<lb ed="B" n="f220a22"/><p xml:id="pB36pf220a2201">阿周那看到雙方排好陣勢準備互相殘殺，極爲激動。黑
<lb ed="B" n="f220a23"/>天便跟他談論，以平靜他的心情，除去他的疑慮。黑天在這
<lb ed="B" n="f220a24"/>個緊要關頭對阿周那所說的話，稱爲「薄伽梵歌」。這首
<lb ed="B" n="f220a25"/>「薄伽梵歌」後來被千千萬萬人當作天神的敎導，受到他們
<lb ed="B" n="f220a26"/>的衷心尊敬，並且被認爲人類文學中最珍貴的寶物之一。</p></cb:div>
<pb ed="B" xml:id="B36.0197.f221a" n="f221a"/>
<lb ed="B" n="f221a01"/>
<lb ed="B" n="f221a02"/>
<lb ed="B" n="f221a03"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="1">63.堅戰王祈求祝福</cb:mulu><head>63.堅戰王祈求祝福</head>
<lb ed="B" n="f221a04"/>
<lb ed="B" n="f221a05"/><p xml:id="pB36pf221a0501">諸事齊備，大戰卽將開始。在這緊張的時刻，雙方軍隊
<lb ed="B" n="f221a06"/>驚奇地看到般度的堅定而勇敢的兒子。堅戰忽然解除甲冑，
<lb ed="B" n="f221a07"/>放下武器，跳出戰車，徒步走向俱盧軍的元帥。「堅戰王要
<lb ed="B" n="f221a08"/>幹什麼？」每一個人看到般度之子這一次突然的沉默的行
<lb ed="B" n="f221a09"/>動，都這樣問而不能了解。</p>
<lb ed="B" n="f221a10"/><p xml:id="pB36pf221a1001">阿周那也不懂這是怎末回事。跳下車去追趕堅戰王。其
<lb ed="B" n="f221a11"/>餘的兄弟和黑天也同樣下車去追趕。他們擔心的是：堅戰王
<lb ed="B" n="f221a12"/>會由於天性而突然决定在任何條件下跟敵人講和，因而跑過
<lb ed="B" n="f221a13"/>去發表聲明。</p>
<lb ed="B" n="f221a14"/><p xml:id="pB36pf221a1401">「國王，你爲什麼做這樣的怪事，要往敵人陣地走？你
<lb ed="B" n="f221a15"/>什麼也沒有跟我們說啊。敵人已準備作戰，全軍披掛甲冑，
<lb ed="B" n="f221a16"/>高擧武器，可是你却解除甲冑，放下兵器，不帶隨從，徒步
<lb ed="B" n="f221a17"/>走向敵人陣地。吿訴我們，你這是幹什麼啊？」阿周那這樣
<lb ed="B" n="f221a18"/>對堅戰說。可是堅戰王專心致志，沉思默想，依然不作一聲向
<lb ed="B" n="f221a19"/>前走去。這時，洞察一切人心的黑天笑着說：「他是去找尊
<lb ed="B" n="f221a20"/>長，要求他們在可怕的戰爭開始以前給他祝福。他感到進行
<lb ed="B" n="f221a21"/>這樣一樁嚴重的大戰，事先沒有正式請求長輩祝福和允許是
<lb ed="B" n="f221a22"/>不對的。他要去請求老太公和德羅納大師的祝福，因此解除
<lb ed="B" n="f221a23"/>了武裝。他這樣做是對的。他懂得禮法。只有這樣做過以
<lb ed="B" n="f221a24"/>後，我們才能順利交戰。」</p>
<lb ed="B" n="f221a25"/><p xml:id="pB36pf221a2501">難敵方面的人看到堅戰王雙手合十，態度謙遜，向前走
<lb ed="B" n="f221a26"/>來，想道：「般度之子看到我們力量強大，害怕了，來求和
<pb ed="B" xml:id="B36.0197.f222a" n="f222a"/>
<lb ed="B" n="f222a01"/>了。這人可眞丟盡了刹帝利的臉。我們刹帝利種姓怎末會生
<lb ed="B" n="f222a02"/>出這樣一個懦夫來？」他們這樣互相談論，辱罵堅戰王；其
<lb ed="B" n="f222a03"/>實他們看到不費力就得到勝利，心裏還很高興。</p>
<lb ed="B" n="f222a04"/><p xml:id="pB36pf222a0401">堅戰王穿過一層一層全副武裝的戰士行列，徑直走到毗
<lb ed="B" n="f222a05"/>濕摩的面前。他俯下身去，摸他的脚，向他行禮，說道：</p>
<lb ed="B" n="f222a06"/><p xml:id="pB36pf222a0601">「老祖父，請允許我們開戰。我們大膽敢跟你，我們的
<lb ed="B" n="f222a07"/>戰無不勝無人匹敵的老祖父交戰。我們請求你在開戰前祝福
<lb ed="B" n="f222a08"/>我們。」</p>
<lb ed="B" n="f222a09"/><p xml:id="pB36pf222a0901">「孩子，」老祖父回答說：「你是婆羅多族的後裔。你
<lb ed="B" n="f222a10"/>行爲高尙，符合我們的行爲準則。我看到你這樣，很高興。
<lb ed="B" n="f222a11"/>作戰吧。你會得勝的。我行動不能自由。我爲職責所束縛，
<lb ed="B" n="f222a12"/>必須忠於王室，必須站在俱盧族方面。但是，你是不會敗
<lb ed="B" n="f222a13"/>的。」</p>
<lb ed="B" n="f222a14"/><p xml:id="pB36pf222a1401">這樣獲得了老祖父的允許和祝福後，堅戰王去見德羅納
<lb ed="B" n="f222a15"/>大師，他按照見師的禮節，環繞德羅納一周，並且鞠躬行
<lb ed="B" n="f222a16"/>禮。德羅納也祝福他道：</p>
<lb ed="B" n="f222a17"/><p xml:id="pB36pf222a1701">「法王之子啊，我不能逃避對俱盧族的責任。我的財產
<lb ed="B" n="f222a18"/>控制了我，成了我的主人。我受俱盧族的約束，要爲他們作
<lb ed="B" n="f222a19"/>戰。可是，勝利是屬於你們的。」</p>
<lb ed="B" n="f222a20"/><p xml:id="pB36pf222a2001">堅戰王同樣見了慈憫大師和沙利耶舅舅，得到了他們的
<lb ed="B" n="f222a21"/>祝福，然後回到般度族陣地。</p>
<lb ed="B" n="f222a22"/><p xml:id="pB36pf222a2201">戰鬥開始了。先是兩方主要將領手持同等武器單獨對
<lb ed="B" n="f222a23"/>打。毗濕摩跟阿周那，善戰跟成鎧，激昂跟偉力，難敵跟怖
<lb ed="B" n="f222a24"/>軍，堅戰跟沙利耶，猛光跟德羅納，一對一對大戰起來。同
<lb ed="B" n="f222a25"/>樣，成千上萬其他戰士也按照當時的戰爭規則一對一交戰。</p>
<lb ed="B" n="f222a26"/><p xml:id="pB36pf222a2601">除了雙方力量均等的著名武士間的無數的單獨交戰外，
<pb ed="B" xml:id="B36.0197.f223a" n="f223a"/>
<lb ed="B" n="f223a01"/>也還有普通戰士的不選對手的戰鬥。這種隨意的交戰和亂殺
<lb ed="B" n="f223a02"/>亂砍稱爲「混戰」。俱盧戰場的大戰中有很多這樣的「混
<lb ed="B" n="f223a03"/>戰」。在「混戰」中，無數的人瘋狂地貪戀戰鬥而戰死了。
<lb ed="B" n="f223a04"/>戰場上遭受慘殺的士兵、車夫、象和馬的屍體堆積如山。大
<lb ed="B" n="f223a05"/>地成了一片血泊，使車輛難以通行。</p>
<lb ed="B" n="f223a06"/><p xml:id="pB36pf223a0601">俱盧族在毗濕摩指揮下打了十天。這以後由德羅納掛
<lb ed="B" n="f223a07"/>帥。德羅納一死，迦爾納繼承帥位。在戰爭的第十七天，迦
<lb ed="B" n="f223a08"/>爾納也陣亡了。沙利耶在第十八天，卽大戰的最後一天，做
<lb ed="B" n="f223a09"/>了俱盧軍的統帥。</p>
<lb ed="B" n="f223a10"/><p xml:id="pB36pf223a1001">到戰爭的後期，很多野蠻殘酷不合武士風度的行爲都做
<lb ed="B" n="f223a11"/>出來了。</p></cb:div>
<lb ed="B" n="f223a12"/>
<lb ed="B" n="f223a13"/>
<lb ed="B" n="f223a14"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="1">64.大戰第一天</cb:mulu><head>64.大戰第一天</head>
<lb ed="B" n="f223a15"/>
<lb ed="B" n="f223a16"/><p xml:id="pB36pf223a1601">難降率領俱盧軍，怖軍率領般度軍，兩軍對陣，殺聲震
<lb ed="B" n="f223a17"/>天。戰鼓聲，號角聲，法螺聲，響徹雲霄。馬在嘶，象在
<lb ed="B" n="f223a18"/>叫，戰士們在咆哮。箭像流星一般飛過天空。父子、叔侄、
<lb ed="B" n="f223a19"/>舅甥、骨肉至親也不顧往日情誼，互相搏鬥。這眞是一場可
<lb ed="B" n="f223a20"/>怕的，瘋狂的大屠殺。</p>
<lb ed="B" n="f223a21"/><p xml:id="pB36pf223a2101">大戰第一天的上午，般度軍連連失利。毗濕摩的戰車馳
<lb ed="B" n="f223a22"/>騁戰場，就像死神在舞蹈一樣。激昂忍受不了，就向老祖宗
<lb ed="B" n="f223a23"/>衝去。一個最年老的和一個最年輕的戰士殺在一起，引得天
<lb ed="B" n="f223a24"/>神們也出來觀戰。畫着金色樹的激昂的軍旗在車上迎風招
<lb ed="B" n="f223a25"/>展。成鎧中了他一箭，沙利耶中了他五箭。毗濕摩自己也給
<lb ed="B" n="f223a26"/>激昂射中了九箭。惡顏的戰車上的御者給激昂的一枝「刀刃
<pb ed="B" xml:id="B36.0197.f224a" n="f224a"/>
<lb ed="B" n="f224a01"/>箭」射中，頭顱滾下地來。激昂的另一枝箭射斷了慈憫大師
<lb ed="B" n="f224a02"/>的弓。激昂的武藝贏得在雲端觀戰的天神們讚賞，天神們向
<lb ed="B" n="f224a03"/>他撒下一陣花雨。毗濕摩和賞識他的戰士們都高叫道：「這
<lb ed="B" n="f224a04"/>眞是阿周那的好兒子！」</p>
<lb ed="B" n="f224a05"/><p xml:id="pB36pf224a0501">於是俱盧族戰士聯合起來向那英勇的靑年進攻。可是那
<lb ed="B" n="f224a06"/>靑年戰士依然神色自若，以一當衆。他用自己的箭擋開了所
<lb ed="B" n="f224a07"/>有毗濕摩向他射來的箭。他箭無虛發，一箭射倒了老太公的
<lb ed="B" n="f224a08"/>棕櫚樹旗幟。怖軍在一旁看見，欣喜欲狂，大聲吼叫，這使
<lb ed="B" n="f224a09"/>他的勇敢的侄兒更精神抖擻奮勇向前。</p>
<lb ed="B" n="f224a10"/><p xml:id="pB36pf224a1001">看到這位靑年英雄如此勇武，老族長好不喜歡。他無可
<lb ed="B" n="f224a11"/>奈何，只得使出了全副本領來對付這個孩子。毗羅吒和優多
<lb ed="B" n="f224a12"/>羅父子，木柱王的兒子猛光，以及怖軍都上前來接應這位少
<lb ed="B" n="f224a13"/>年英雄，協力攻打老太公。老太公只好把注意力轉向他們。
<lb ed="B" n="f224a14"/>毗羅吒之子<name role="" type="person">優多羅</name>騎着一頭大象，向沙利耶猛衝過去。沙利
<lb ed="B" n="f224a15"/>耶的戰車上的馬被象踩死了。沙利耶立刻向<name role="" type="person">優多羅</name>投擲鏢
<lb ed="B" n="f224a16"/>槍，不偏不倚，刺中了他的胸口。<name role="" type="person">優多羅</name>手中的驅象刺棒掉
<lb ed="B" n="f224a17"/>下地來，他自己也翻身落下象來，死了。可是他騎的大象還
<lb ed="B" n="f224a18"/>不退後，繼續往前衝，直到鼻子給沙利耶割去，身上中了很
<lb ed="B" n="f224a19"/>多箭，才長嘯一聲倒地陣亡。沙利耶上了成鎧的戰車。</p>
<lb ed="B" n="f224a20"/><p xml:id="pB36pf224a2001"><name role="" type="person">優多羅</name>的哥哥白淨看到沙利耶殺了小兄弟，怒氣上衝，
<lb ed="B" n="f224a21"/>好似火上加了油，便趕車衝向沙利耶。七輛戰車上的戰士立
<lb ed="B" n="f224a22"/>刻上前來支援沙利耶，從各方面保護着他。箭像陣雨一般射
<lb ed="B" n="f224a23"/>向白淨，標槍像閃電穿雲一般穿過天空。白淨防禦得神出鬼
<lb ed="B" n="f224a24"/>沒。他發射利箭擋開射來的箭，砍斷向他飛來的標槍。白淨
<lb ed="B" n="f224a25"/>的武藝使雙方戰士看得目瞪口呆。難敵急忙派兵援助沙利
<lb ed="B" n="f224a26"/>耶，於是出現了一場激戰。千萬戰士陣亡，無數戰車破毀，
<pb ed="B" xml:id="B36.0197.f225a" n="f225a"/>
<lb ed="B" n="f225a01"/>馬和象死傷不計其數。白淨打得難敵的士兵後退，又衝上前
<lb ed="B" n="f225a02"/>去進攻毗濕摩。毗濕摩的旗幟又給白淨砍倒，毗濕摩也斬了
<lb ed="B" n="f225a03"/>白淨的馬和戰車上的御者。兩人互相投擲標槍，繼續戰鬥。
<lb ed="B" n="f225a04"/>白淨掄起巨錘擲向毗濕摩的戰車，把車打得粉碎。可是老太
<lb ed="B" n="f225a05"/>公預知有此一着，車子碎裂前已跳下車來。他站在地上，拉
<lb ed="B" n="f225a06"/>緊弓弦，對準白淨射去致命的一箭。白淨中箭，倒地陣亡。
<lb ed="B" n="f225a07"/>難降吹起號角，高興得手舞足蹈。毗濕摩接着向般度軍衝殺
<lb ed="B" n="f225a08"/>過去。</p>
<lb ed="B" n="f225a09"/><p xml:id="pB36pf225a0901">大戰第一天，般度族方面死傷很重。堅戰大爲驚恐，而
<lb ed="B" n="f225a10"/>難敵則樂不可支。般度五子去找黑天，焦急地和他商討應付
<lb ed="B" n="f225a11"/>策略。</p>
<lb ed="B" n="f225a12"/><p xml:id="pB36pf225a1201">「婆羅多族的首長啊，」黑天對堅戰王說：「別害怕。
<lb ed="B" n="f225a13"/>神明賜給你這些勇武的兄弟。爲什麼你心中還存疑慮？你還
<lb ed="B" n="f225a14"/>有善戰，還有毗羅吒，還有木柱王和猛光，此外還有我。你
<lb ed="B" n="f225a15"/>幹嗎要垂頭喪氣？你忘了束髮是注定要索取毗濕摩性命的
<lb ed="B" n="f225a16"/>了。他在等待時機呢。」黑天這樣寬慰堅戰王。</p></cb:div>
<lb ed="B" n="f225a17"/>
<lb ed="B" n="f225a18"/>
<lb ed="B" n="f225a19"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="1">65.第二天</cb:mulu><head>65.第二天</head>
<lb ed="B" n="f225a20"/>
<lb ed="B" n="f225a21"/><p xml:id="pB36pf225a2101">大戰第一天般度軍損兵折將很是狼狽。大元帥猛光爲了
<lb ed="B" n="f225a22"/>防止重蹈覆轍，想出了種種策略。第二天小心翼翼地佈置了
<lb ed="B" n="f225a23"/>陣容，並用一切方法提高大家的信心。</p>
<lb ed="B" n="f225a24"/><p xml:id="pB36pf225a2401">難敵由於第一天的成功很是自負。他站在全軍中央，對
<lb ed="B" n="f225a25"/>他的將士致詞。</p>
<lb ed="B" n="f225a26"/><p xml:id="pB36pf225a2601">「武裝的英雄們，」他大聲說：「我們的勝利是毫無問
<pb ed="B" xml:id="B36.0197.f226a" n="f226a"/>
<lb ed="B" n="f226a01"/>題的。大家奮不顧身地打下去吧。」</p>
<lb ed="B" n="f226a02"/><p xml:id="pB36pf226a0201">毗濕摩帶着俱盧軍又去猛攻般度軍，衝亂了般度軍的陣
<lb ed="B" n="f226a03"/>勢，殺死了無數戰士。</p>
<lb ed="B" n="f226a04"/><p xml:id="pB36pf226a0401">阿周那對他的戰車御者黑天說：「如果老是這樣，我們
<lb ed="B" n="f226a05"/>的軍隊很快就要給老太公全部消滅了。我認爲，除非殺了毗
<lb ed="B" n="f226a06"/>濕摩，無法救出我軍。」</p>
<lb ed="B" n="f226a07"/><p xml:id="pB36pf226a0701">黑天回答道：「那末，阿周那，準備好。老太公的車子
<lb ed="B" n="f226a08"/>就在那兒。」他驅車向毗濕摩趕去。</p>
<lb ed="B" n="f226a09"/><p xml:id="pB36pf226a0901">車子飛奔過去。老族長發箭迎戰。難敵曾命令部下小心
<lb ed="B" n="f226a10"/>在意保衛老太公，不可任他陷入危險。立刻，所有協助老族
<lb ed="B" n="f226a11"/>長的戰士都過來打阿周那。阿周那毫不在意，繼續作戰。</p>
<lb ed="B" n="f226a12"/><p xml:id="pB36pf226a1201">大家都知道，俱盧族方面只有老族長毗濕摩，德羅納和
<lb ed="B" n="f226a13"/>迦爾納三人可以抵擋阿周那。阿周那不費力就把協助毗濕摩
<lb ed="B" n="f226a14"/>作戰的人掃蕩了。他運用那張神弓的本領贏得了軍中全體大
<lb ed="B" n="f226a15"/>將的讚美。他的戰車閃電一般在敵人陣地上闖來闖去，迅速
<lb ed="B" n="f226a16"/>得使人眼睛都跟不上。</p>
<lb ed="B" n="f226a17"/><p xml:id="pB36pf226a1701">難敵看着這塲戰鬥，心跳得越來越快。他對偉大的毗濕
<lb ed="B" n="f226a18"/>摩的信任開始動搖了。</p>
<lb ed="B" n="f226a19"/><p xml:id="pB36pf226a1901">「恆河之子啊，」難敵說：「就在你和德羅納還活着而
<lb ed="B" n="f226a20"/>且打着仗的時候，阿周那和黑天兩人就簡直要把我軍全部消
<lb ed="B" n="f226a21"/>滅了。迦爾納對我的忠誠是眞摯的，可是只因爲你的緣故，
<lb ed="B" n="f226a22"/>他現在站在一旁不來參戰。我怕是上當了。你不會採取迅速
<lb ed="B" n="f226a23"/>有效的方法除掉阿周那的。」</p>
<lb ed="B" n="f226a24"/><p xml:id="pB36pf226a2401">天神們自天下降觀看毗濕摩和阿周那這場大戰。這兩人
<lb ed="B" n="f226a25"/>是人間最出色的戰士。雙方的戰車都駕着白色駿馬。無數利
<lb ed="B" n="f226a26"/>箭對射，箭跟箭在空中相遇。老太公的箭有時傷了阿周那或
<pb ed="B" xml:id="B36.0197.f227a" n="f227a"/>
<lb ed="B" n="f227a01"/>黑天的胸部。黑天站在那兒，鮮血直流，像盛開紅花的綠樹
<lb ed="B" n="f227a02"/>一樣，越發美麗。阿周那看到他所愛重的御者中了箭，勃然
<lb ed="B" n="f227a03"/>大怒，拉緊弓弦，對準老太公發射他那百發百中的箭，雙方
<lb ed="B" n="f227a04"/>勢均力敵，打了很久。兩車緊接，你來我往，迅速異常，簡
<lb ed="B" n="f227a05"/>直說不出哪兒是阿周那，哪兒是毗濕摩，只能憑旗子識別。</p>
<lb ed="B" n="f227a06"/><p xml:id="pB36pf227a0601">當戰場的一方正進行這驚人的大戰時，另一方，德羅納
<lb ed="B" n="f227a07"/>和他的天生的敵人，般遮羅國王之子，黑公主之兄，猛光之
<lb ed="B" n="f227a08"/>間也展開了一場惡戰。德羅納的攻擊很猛，猛光受了重傷。
<lb ed="B" n="f227a09"/>可是猛光也以同等猛勁回擊德羅納。他滿腔仇恨，咬牙切
<lb ed="B" n="f227a10"/>齒，不斷向德羅納發射利箭，投擲標槍和鐵錘。德羅納防禦
<lb ed="B" n="f227a11"/>得十分巧妙。他用箭擋開了向他投擲過來的利箭、標槍和沉
<lb ed="B" n="f227a12"/>重的大錘，在空中便把這些東西擊得粉碎。猛光的弓給德羅
<lb ed="B" n="f227a13"/>納的箭射中，斷了很多次。德羅納一箭射中了猛光的御者，
<lb ed="B" n="f227a14"/>御者倒地死了。於是猛光手持大杵，跳下車來，向前奔去。
<lb ed="B" n="f227a15"/>德羅納又發射一箭把大杵打落。猛光就抽出寶劍，像一頭雄
<lb ed="B" n="f227a16"/>獅撲向大象一樣，衝向前去。然而德羅納又射傷了他。這時
<lb ed="B" n="f227a17"/>怖軍看見了猛光的情况，便向德羅納發射出密如陣雨的利
<lb ed="B" n="f227a18"/>箭，把猛光載上了自己的戰車。</p>
<lb ed="B" n="f227a19"/><p xml:id="pB36pf227a1901">難敵看到這情形，就派遣羯陵伽國的軍隊去抵擋怖軍。
<lb ed="B" n="f227a20"/>怖軍殺死了無數羯陵伽國的戰士。他像死神一般在敵人隊伍
<lb ed="B" n="f227a21"/>裏橫衝直撞，到處砍殺。死傷慘重使全軍心驚膽戰。</p>
<lb ed="B" n="f227a22"/><p xml:id="pB36pf227a2201">毗濕摩一見情况不妙，趕來解救羯陵伽軍。善戰，激昂
<lb ed="B" n="f227a23"/>和別的戰將擁上去援助怖軍。善戰一箭射倒毗濕摩的御者，
<lb ed="B" n="f227a24"/>駕駛毗濕摩戰車的馬匹無人駕馭，撒野狂奔，把毗濕摩帶出
<lb ed="B" n="f227a25"/>了戰場。般度軍見毗濕摩離開戰場，不禁狂喜，乘此機會猛
<lb ed="B" n="f227a26"/>攻俱盧軍。這一天，由於阿周那的英勇作戰，俱盧軍的損失
<pb ed="B" xml:id="B36.0197.f228a" n="f228a"/>
<lb ed="B" n="f228a01"/>很嚴重。俱盧軍將領十分驚慌，前一天的興奮消失了。他們
<lb ed="B" n="f228a02"/>焦急地等待着日落，以便結束這一天的戰役。</p>
<lb ed="B" n="f228a03"/><p xml:id="pB36pf228a0301">夕陽西下。毗濕摩對德羅納說：「現在停戰很好，我軍
<lb ed="B" n="f228a04"/>已疲憊不堪，心驚膽寒了。」</p>
<lb ed="B" n="f228a05"/><p xml:id="pB36pf228a0501">般度族方面，阿周那和其他戰士得意揚揚回到軍營，樂
<lb ed="B" n="f228a06"/>隊齊奏樂曲。在大戰的第二天的晚上，俱盧軍的心情正和先一
<lb ed="B" n="f228a07"/>天晚間般度族的心情一樣。</p></cb:div>
<lb ed="B" n="f228a08"/>
<lb ed="B" n="f228a09"/>
<lb ed="B" n="f228a10"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="1">66.大戰第三天</cb:mulu><head>66.大戰第三天</head>
<lb ed="B" n="f228a11"/>
<lb ed="B" n="f228a12"/><p xml:id="pB36pf228a1201">第三天晚上，毗濕摩把軍隊排列成鷹陣，親自督率出
<lb ed="B" n="f228a13"/>戰，讓難敵帶領部下保衛後路。他們佈置得十分周密，任何
<lb ed="B" n="f228a14"/>細節都不放過，深信這一天不可能再出差錯。</p>
<lb ed="B" n="f228a15"/><p xml:id="pB36pf228a1501">般度族的陣勢也佈置得很巧妙。阿周那和猛光，决定將
<lb ed="B" n="f228a16"/>軍隊排成新月陣，以便更有效地對付敵軍的鷹陣。新月的右
<lb ed="B" n="f228a17"/>角尖站着怖軍，左角尖站着阿周那，分別帶領兩邊部隊。</p>
<lb ed="B" n="f228a18"/><p xml:id="pB36pf228a1801">戰鬥開始。全軍立刻交鋒。不多時，血流成河，車、
<lb ed="B" n="f228a19"/>象、馬匹奔馳，揚起的塵土遮蔽了太陽。阿周那的攻勢很
<lb ed="B" n="f228a20"/>猛，然而敵軍仍堅守陣地不動。</p>
<lb ed="B" n="f228a21"/><p xml:id="pB36pf228a2101">俱盧族集中力量向阿周那反攻。標槍、飛矛以及其他武
<lb ed="B" n="f228a22"/>器飛越天空，明晃晃如雷雨中的閃電。利箭像大羣飛蝗向阿
<lb ed="B" n="f228a23"/>周那的戰車撲來。阿周那擧起著名的神弓，以驚人技巧不斷
<lb ed="B" n="f228a24"/>瀉出利箭，在自己的戰車周圍建起了一座活動的堡壘。</p>
<lb ed="B" n="f228a25"/><p xml:id="pB36pf228a2501">在另一點上，沙恭尼帶領一支強大部隊對付善戰和激
<lb ed="B" n="f228a26"/>昂。善戰的戰車被沙恭尼擊碎，他攀上了激昂的車，兩人在
<pb ed="B" xml:id="B36.0197.f229a" n="f229a"/>
<lb ed="B" n="f229a01"/>同一戰車上作戰。他們擊敗了沙恭尼的軍隊。</p>
<lb ed="B" n="f229a02"/><p xml:id="pB36pf229a0201">德羅納和毗濕摩聯合起來攻打堅戰。無種和偕天上前幫
<lb ed="B" n="f229a03"/>助長兄抵擋德羅納的攻勢。</p>
<lb ed="B" n="f229a04"/><p xml:id="pB36pf229a0401">怖軍和兒子甁首一起進攻難敵部隊。這一天的戰鬥表示
<lb ed="B" n="f229a05"/>出兒子的勇武蓋過了父親。怖軍射中難敵。難敵暈倒車上。
<lb ed="B" n="f229a06"/>他的御者趕快將車駛離戰場。他恐怕全軍看到太子負傷，會
<lb ed="B" n="f229a07"/>喪失士氣。可是就是這一着也引起了很大的混亂。怖軍利用
<lb ed="B" n="f229a08"/>這絕好時機，在逃竄的俱盧軍中大殺一場。德羅納和毗濕摩
<lb ed="B" n="f229a09"/>看到俱盧軍如此混亂狼狽，急忙奔來，挽回軍心。潰散的兵
<lb ed="B" n="f229a10"/>集合起來，重又見到難敵在前面領導他們。</p>
<lb ed="B" n="f229a11"/><p xml:id="pB36pf229a1101">難敵對老太公說：「我們的軍隊被打散，四處奔逃，你
<lb ed="B" n="f229a12"/>怎末還能袖手旁觀？恐怕你對般度族過於仁慈了。你爲什麼
<lb ed="B" n="f229a13"/>不坦白吿訴我：『我愛般度族，猛光和善戰是我的朋友，我
<lb ed="B" n="f229a14"/>不能打他們，殺他們。』你該把你的情况跟我說明白。這些
<lb ed="B" n="f229a15"/>人决不是你的敵手；只要你有心，你輕輕易易就能把他們擊
<lb ed="B" n="f229a16"/>敗。現在你和德羅納最好把心裏的話坦白吿訴我。」</p>
<lb ed="B" n="f229a17"/><p xml:id="pB36pf229a1701">難敵打敗了仗心緖惡劣，又知道老太公並不贊同自己的
<lb ed="B" n="f229a18"/>行爲，竟對毗濕摩說出這樣粗暴的話。可是毗濕摩只笑了
<lb ed="B" n="f229a19"/>笑，說：「我不是明明白白勸吿過你嗎？你不聽我的勸吿，
<lb ed="B" n="f229a20"/>决定開戰。我曾經想阻止戰爭；可是現在戰爭旣已來到，我
<lb ed="B" n="f229a21"/>只有用全力盡我對你的責任。我是一個老人。我所做的已盡
<lb ed="B" n="f229a22"/>了我的最大力量了。」</p>
<lb ed="B" n="f229a23"/><p xml:id="pB36pf229a2301">老太公說完這些話重又投入戰鬥。上午的情况對般度族
<lb ed="B" n="f229a24"/>很有利，這使興高彩烈的般度族多少有點粗心大意。他們
<lb ed="B" n="f229a25"/>沒有料到毗濕摩會重整旗鼓又來攻擊。難敵的責備激怒了老
<lb ed="B" n="f229a26"/>太公，現在他就像毀滅一切的大火一樣在戰場上奔馳。他集
<pb ed="B" xml:id="B36.0197.f230a" n="f230a"/>
<lb ed="B" n="f230a01"/>合兵將採取比以前更凶猛的攻勢襲擊般度軍。這天下午，他
<lb ed="B" n="f230a02"/>的行動異常神速，使般度軍覺得老太公好像化身爲幾個毗濕
<lb ed="B" n="f230a03"/>摩同時在幾處作戰。敢於抵擋他的人都被擊倒，像飛蛾撲火
<lb ed="B" n="f230a04"/>自找死亡。般度軍大亂，開始向四處奔逃。黑天、阿周那、
<lb ed="B" n="f230a05"/>束髮費盡心力想挽回頹勢，安定軍心，然而無效。黑天說：
<lb ed="B" n="f230a06"/>「阿周那，緊急關頭到了。你該堅持你的决定，不要避開殺
<lb ed="B" n="f230a07"/>死毗濕摩、德羅納和其他親友尊長的責任。你曾下了决心，
<lb ed="B" n="f230a08"/>現在你要把决心化爲行動。否則，我們的軍隊就一敗塗地
<lb ed="B" n="f230a09"/>了。你現在必須去打老太公。」</p>
<lb ed="B" n="f230a10"/><p xml:id="pB36pf230a1001">阿周那說：「前進吧。」</p>
<lb ed="B" n="f230a11"/><p xml:id="pB36pf230a1101">阿周那的戰車飛速向毗濕摩趕去。老太公發射一陣利箭
<lb ed="B" n="f230a12"/>歡迎，箭籠罩住了他的戰車。阿周那彎弓連發三箭，射斷了
<lb ed="B" n="f230a13"/>老太公的弓。老太公拿起另一張弓，那弓也遭受到同樣命
<lb ed="B" n="f230a14"/>運。老太公看到阿周那箭術高妙，心花怒放。</p>
<lb ed="B" n="f230a15"/><p xml:id="pB36pf230a1501">「英勇的戰士，好啊！」他一面叫着一面又取一張弓，
<lb ed="B" n="f230a16"/>準確無誤地向阿周那的戰車連連發射。</p>
<lb ed="B" n="f230a17"/><p xml:id="pB36pf230a1701">黑天不滿意阿周那的作戰方式。老太公的箭來勢汹汹，
<lb ed="B" n="f230a18"/>可是阿周那未施展全副本領，因爲他不是全心全意地作戰。
<lb ed="B" n="f230a19"/>他對老太公未免太尊重了。</p>
<lb ed="B" n="f230a20"/><p xml:id="pB36pf230a2001">黑天想，如果阿周那一直這樣下去，已經士氣不振的軍
<lb ed="B" n="f230a21"/>隊就會一敗塗地，不可收拾。黑天駕御戰車的技巧很高，可
<lb ed="B" n="f230a22"/>是他和阿周那仍然給毗濕摩射中了很多次。</p>
<lb ed="B" n="f230a23"/><p xml:id="pB36pf230a2301">黑天發怒了。他高叫道：「阿周那，我再也忍不住了。
<lb ed="B" n="f230a24"/>如果你不肯殺毗濕摩，我要親自動手了。」他放下繮繩，拿
<lb ed="B" n="f230a25"/>起自己的武器神盤，跳下車來，向毗濕摩衝去。</p>
<lb ed="B" n="f230a26"/><p xml:id="pB36pf230a2601">毗濕摩不但不慌，反而面現喜色，喊道：「來吧，蓮眼
<lb ed="B" n="f230a27"/>神<anchor xml:id="nkr_note_orig_f230001" n="f230001"/>啊，來吧。我向你致敬。宇宙之神黑天啊，你眞是爲了
<pb ed="B" xml:id="B36.0197.f231a" n="f231a"/>
<lb ed="B" n="f231a01"/>我的緣故下車的嗎？我把我的生命奉獻給你。我要是被你殺
<lb ed="B" n="f231a02"/>了，我將在三界享受榮名。賜我這個恩典吧。願你親手結果
<lb ed="B" n="f231a03"/>我的生命，使我永脫苦海。」</p>
<lb ed="B" n="f231a04"/><p xml:id="pB36pf231a0401">阿周那看到這情景很難受。他跳下車追趕黑天。好不容
<lb ed="B" n="f231a05"/>易追上了黑天，他請求黑天回去。</p>
<lb ed="B" n="f231a06"/><p xml:id="pB36pf231a0601">「別對我失去耐心。請回去吧。我答應不再逃避責任
<lb ed="B" n="f231a07"/>了。」他懇求黑天回去。戰車的繮繩又在黑天手裏了。阿周
<lb ed="B" n="f231a08"/>那狂暴地進攻俱盧軍，千萬人死在他手上。第三天晚上，俱
<lb ed="B" n="f231a09"/>盧軍又遭慘敗。他們在火把照耀下回到營中，互相談論道：
<lb ed="B" n="f231a10"/>「誰能比得上阿周那呢？無怪他得勝了。」這一天，阿周那
<lb ed="B" n="f231a11"/>表現了驚人的勇武。</p></cb:div>
<lb ed="B" n="f231a12"/>
<lb ed="B" n="f231a13"/>
<lb ed="B" n="f231a14"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="1">67.第四天</cb:mulu><head>67.第四天</head>
<lb ed="B" n="f231a15"/>
<lb ed="B" n="f231a16"/><p xml:id="pB36pf231a1601">戰事每天進行得大致相同。叙述起來不過是單調的戰鬥
<lb ed="B" n="f231a17"/>和屠殺。然而，大戰是摩訶婆羅多大史詩的中心情節，如果
<lb ed="B" n="f231a18"/>跳過去，我們就不能充分了解大史詩中那麼多英雄的個性了。</p>
<lb ed="B" n="f231a19"/><p xml:id="pB36pf231a1901">天剛破曉，毗濕摩又率領俱盧軍擺開陣勢。他周圍站着
<lb ed="B" n="f231a20"/>德羅納、難敵和別的將領，像天神環侍的手持雷杵的天神因
<lb ed="B" n="f231a21"/>陀羅似的。俱盧軍的戰車、象、馬，排好陣勢，準備作戰，
<lb ed="B" n="f231a22"/>彷彿雷雨時的天空景象。</p>
<lb ed="B" n="f231a23"/><p xml:id="pB36pf231a2301">老族長下令衝鋒。阿周那的車上飄揚着有大頷神猴像的
<pb ed="B" xml:id="B36.0197.f232a" n="f232a"/>
<lb ed="B" n="f232a01"/>軍旗，他在車上望着敵方動靜，準備迎戰。戰鬥開始了。馬
<lb ed="B" n="f232a02"/>勇、廣聲、沙利耶、畫軍、和遮羅的兒子聯合起來將激昂團
<lb ed="B" n="f232a03"/>團圍住。激昂像雄獅敵五象一般抵擋他們。阿周那看到他們
<lb ed="B" n="f232a04"/>圍攻自己的兒子，不禁大怒，大吼一聲，上前助戰。戰鬥於
<lb ed="B" n="f232a05"/>是格外猛烈。猛光這時也帶了一支大軍來到。遮羅的兒子陣
<lb ed="B" n="f232a06"/>亡了。遮羅自己也參加進來和沙利耶一起大戰猛光。猛光的
<lb ed="B" n="f232a07"/>弓給沙利耶的銳利武器擊中，碎成兩段。激昂看見，就暴雨
<lb ed="B" n="f232a08"/>般地向沙利耶猛射利箭。沙利耶陷入險境。難敵和他的兄弟
<lb ed="B" n="f232a09"/>們不得不衝上前來援助沙利耶。這時，怖軍也在這一戰場上
<lb ed="B" n="f232a10"/>出現了。怖軍高擧起大杵，難敵的兄弟們嚇得膽戰心驚。難
<lb ed="B" n="f232a11"/>敵見了大怒，立刻驅使大隊巨象向怖軍衝去。怖軍一見象羣
<lb ed="B" n="f232a12"/>衝來，便跳下車，手擧鐵杵，狂打巨象，使象羣驚慌奔竄，
<lb ed="B" n="f232a13"/>反而衝散了俱盧軍的隊伍。</p>
<lb ed="B" n="f232a14"/><p xml:id="pB36pf232a1401">怖軍攻象頗似因陀羅的與飛山作戰<anchor xml:id="nkr_note_orig_f232001" n="f232001"/>。戰場上巨象的屍
<lb ed="B" n="f232a15"/>體堆積成山。那些逃竄的象踏死了無數士兵，使俱盧軍大受
<lb ed="B" n="f232a16"/>損害。難敵下令總攻怖軍，可是怖軍像山岩一樣堅強不動。
<lb ed="B" n="f232a17"/>這時般度軍戰士也趕來助戰。難敵發射的箭中有一些射中了
<lb ed="B" n="f232a18"/>怖軍的胸脯。怖軍又登上了自己的戰車。</p>
<lb ed="B" n="f232a19"/><p xml:id="pB36pf232a1901">「除憂，現在是個好時辰，」怖軍對他的御者說。「我
<lb ed="B" n="f232a20"/>看見很多持國王的兒子在我面前，他們像樹上熟了的果子一
<lb ed="B" n="f232a21"/>樣等我打落下來。好好拉緊繮繩，向前趕去。我要把這批壞
<lb ed="B" n="f232a22"/>蛋發送到閻摩王那兒去。」</p>
<pb ed="B" xml:id="B36.0197.f233a" n="f233a"/>
<lb ed="B" n="f233a01"/><p xml:id="pB36pf233a0101">這一天，難敵有八個兄弟死在怖軍手中。難敵自己要不
<lb ed="B" n="f233a02"/>是鐵甲裹身也早就死在怖軍箭下了。難敵打得很猛。怖軍的
<lb ed="B" n="f233a03"/>弓給難敵射斷了。怖軍拿起一張新弓，搭上一枝帶刀刃的箭
<lb ed="B" n="f233a04"/>向難敵射去，把難敵的弓切爲兩段。難敵毫不畏縮，拿起新
<lb ed="B" n="f233a05"/>弓，瞄準目標發射一箭，恰好射中怖軍胸口。箭的來勢很
<lb ed="B" n="f233a06"/>猛，怖軍向後一倒，坐在車上。這時，般度軍戰將箭如雨
<lb ed="B" n="f233a07"/>下，向難敵射去。甁首看見父親受傷，倒在車上，憤怒地猛
<lb ed="B" n="f233a08"/>撲俱盧軍，他這股猛勁，俱盧軍眼看是抵擋不住的。</p>
<lb ed="B" n="f233a09"/><p xml:id="pB36pf233a0901">「今天我們不能跟這個羅刹打了。」毗濕摩對德羅納
<lb ed="B" n="f233a10"/>說。「我們的將士疲乏了。現在已近日落。羅刹的精力到晚
<lb ed="B" n="f233a11"/>上是越發旺盛的。我們明天再跟甁首較量吧。」</p>
<lb ed="B" n="f233a12"/><p xml:id="pB36pf233a1201">老族長命令軍隊停戰，回營過夜。難敵滿眶淚水坐在自
<lb ed="B" n="f233a13"/>己的營裏沉思。這一天他喪失了不少兄弟。</p>
<lb ed="B" n="f233a14"/><p xml:id="pB36pf233a1401">「全勝啊！」持國王叫道，「每天你帶給我的總是凶
<lb ed="B" n="f233a15"/>信。你講的總是傷心事，總是打敗仗，親人陣亡。我可再也
<lb ed="B" n="f233a16"/>聽不下去了。什麼戰略才能拯救我們的人呢？我們怎末樣才
<lb ed="B" n="f233a17"/>能戰勝呢？我眞害怕。看來命運比人力要強大得多。」</p>
<lb ed="B" n="f233a18"/><p xml:id="pB36pf233a1801">「國王。」全勝回答說：「這一切不都是你的愚蠢造成
<lb ed="B" n="f233a19"/>的嗎？悲傷有什麼用處？我又怎末能爲你假造喜訊？你應該
<lb ed="B" n="f233a20"/>堅強一點，聽取眞實消息。」</p>
<lb ed="B" n="f233a21"/><p xml:id="pB36pf233a2101">「啊！維杜羅的話快要證實了。」瞎眼老王說着，沉入
<lb ed="B" n="f233a22"/>深刻的悲哀之中。</p></cb:div>
<lb ed="B" n="f233a23"/>
<lb ed="B" n="f233a24"/>
<lb ed="B" n="f233a25"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="1">68.第五天</cb:mulu><head>68.第五天</head>
<lb ed="B" n="f233a26"/>
<pb ed="B" xml:id="B36.0197.f234a" n="f234a"/>
<lb ed="B" n="f234a01"/><p xml:id="pB36pf234a0101">「我像一個船破落水的人要只憑游泳渡過狂風暴雨中的
<lb ed="B" n="f234a02"/>海洋。我沉沒在悲苦的大海中是一定會淹死的。」</p>
<lb ed="B" n="f234a03"/><p xml:id="pB36pf234a0301">每次當全勝講述大戰情况時，持國王抑制不住憂傷，總
<lb ed="B" n="f234a04"/>是這樣悲嘆。</p>
<lb ed="B" n="f234a05"/><p xml:id="pB36pf234a0501">「怖軍會把我的所有兒子殺盡的。」他說。「我不信我
<lb ed="B" n="f234a06"/>們軍中有誰能保衛我的兒子不遭殺害。難道毗濕摩、德羅
<lb ed="B" n="f234a07"/>納、慈憫和馬勇都看着我們的軍隊驚惶逃跑而漠不關心嗎？
<lb ed="B" n="f234a08"/>他們的意圖究竟是什麼呢？他們要在什麼時候幫助難敵，怎
<lb ed="B" n="f234a09"/>末樣幫助難敵？我的兒子們怎末樣才能免於死亡啊？」</p>
<lb ed="B" n="f234a10"/><p xml:id="pB36pf234a1001">瞎眼老王說着話哭了起來。</p>
<lb ed="B" n="f234a11"/><p xml:id="pB36pf234a1101">「平靜一點吧，國王啊。」全勝說。「般度族依仗正
<lb ed="B" n="f234a12"/>義，所以勝了。你的兒子們雖然勇敢，然而心術不正，所
<lb ed="B" n="f234a13"/>以命運對他們不利了。他們過去對待般度族十分不公正，現在
<lb ed="B" n="f234a14"/>是自食其果。般度族並不是靠巫術和魔法取勝的。他們仍然
<lb ed="B" n="f234a15"/>遵照刹帝利的傳統規定作戰。他們的事業是正義的，所以有
<lb ed="B" n="f234a16"/>了力量。朋友們勸吿過你，可是你對明智的意見置之不理。
<lb ed="B" n="f234a17"/>維杜羅、毗濕摩、德羅納和我都一再勸你別走那不智的道
<lb ed="B" n="f234a18"/>路；你一意孤行，不肯聽從。像一個愚蠢的病人拒絕喝苦口
<lb ed="B" n="f234a19"/>良藥一樣，你頑固地拒絕接受我們的拯救你的家族的忠吿，
<lb ed="B" n="f234a20"/>寧願按照你那傻兒子的意圖辦事。現在你憂慮起來了。昨天
<lb ed="B" n="f234a21"/>夜間，難敵拿同樣的問題去問毗濕摩，毗濕摩回答他的話跟
<lb ed="B" n="f234a22"/>我現在回答你的一樣。」</p>
<lb ed="B" n="f234a23"/><p xml:id="pB36pf234a2301">大戰第四天的晚上，戰事停止後，難敵獨自到毗濕摩營
<lb ed="B" n="f234a24"/>裏，向他致敬後說：</p>
<lb ed="B" n="f234a25"/><p xml:id="pB36pf234a2501">「老太公，人人知道你是個無所畏懼的戰士。同樣，德
<lb ed="B" n="f234a26"/>羅納、慈憫、馬勇、成鎧、善巧、廣聲、奇耳和福授也和你
<pb ed="B" xml:id="B36.0197.f235a" n="f235a"/>
<lb ed="B" n="f235a01"/>一樣，這些久經戰陣的老將對死是毫不畏懼的。無可懷疑，
<lb ed="B" n="f235a02"/>他們的勇力是無限的，差不多跟你相等。般度五子聯合起來
<lb ed="B" n="f235a03"/>也戰勝不了你們中的任何一人。可是，有什麼在作怪，使我
<lb ed="B" n="f235a04"/>們天天敗在貢蒂的兒子手中呢？」</p>
<lb ed="B" n="f235a05"/><p xml:id="pB36pf235a0501">毗濕摩回答說：「太子，聽我說。每有機會我都盡過忠
<lb ed="B" n="f235a06"/>吿，吿訴你怎樣才對你有利。可是你總是不聽老人的話。現
<lb ed="B" n="f235a07"/>在我還要吿訴你，你最好和般度的兒子講和。爲你自己，也
<lb ed="B" n="f235a08"/>爲了全世界，這是唯一的道路。同屬王室，你們可以共享富
<lb ed="B" n="f235a09"/>貴。我早就這樣勸吿過你了，你聽不進去，反而不公正地對
<lb ed="B" n="f235a10"/>待般度族。現在是自食其果。般度族是有黑天親自庇護的。
<lb ed="B" n="f235a11"/>你如何能妄想得勝呢？現在和解也還不太遲。跟你那些強大
<lb ed="B" n="f235a12"/>的堂兄弟做朋友而不做敵人，這才是治國之道。如果你侮辱
<lb ed="B" n="f235a13"/>了阿周那和黑天，那末覆滅就在眼前，因爲他們不是凡人，
<lb ed="B" n="f235a14"/>乃是那羅和那羅延二神的化身。」</p>
<lb ed="B" n="f235a15"/><p xml:id="pB36pf235a1501">難敵吿辭回營，一夜未能入睡。</p>
<lb ed="B" n="f235a16"/><p xml:id="pB36pf235a1601">第二天早上繼續開戰。毗濕摩將俱盧軍陣容佈置得十分
<lb ed="B" n="f235a17"/>堅強。猛光也佈下了同樣強的陣勢。怖軍像往常一樣做了先
<lb ed="B" n="f235a18"/>鋒。束髮、猛光和善戰由其他將領協助，在後面保衛着主力
<lb ed="B" n="f235a19"/>軍。堅戰王和一對孿生兄弟擔任斷後。毗濕摩彎弓射箭。般
<lb ed="B" n="f235a20"/>度軍傷亡很重。阿周那看見這樣情形，對準毗濕摩射箭報復
<lb ed="B" n="f235a21"/>難敵又找德羅納，又照舊苛刻地抱怨一番。德羅納嚴厲地責
<lb ed="B" n="f235a22"/>備他道：「執拗的太子啊，你說的是糊塗話。你不知道般度
<lb ed="B" n="f235a23"/>軍的力量。我們已經用上全力了。」</p>
<lb ed="B" n="f235a24"/><p xml:id="pB36pf235a2401">德羅納猛攻般度軍。善戰抵擋不住。怖軍就轉移目標對
<lb ed="B" n="f235a25"/>付德羅納。戰鬥越來越激烈。德羅納、毗濕摩和沙利耶聯合
<lb ed="B" n="f235a26"/>攻打怖軍。束髮幫助怖軍向毗濕摩發出密如陣雨的利箭。束
<pb ed="B" xml:id="B36.0197.f236a" n="f236a"/>
<lb ed="B" n="f236a01"/>髮一參戰，毗濕摩就退出了；因爲束髮出生時是個女的，所
<lb ed="B" n="f236a02"/>以毗濕摩堅持原則，不允許自己攻打一位婦女。往後，就是
<lb ed="B" n="f236a03"/>這條原則斷送了毗濕摩的生命。德羅納看到毗濕摩走開，便
<lb ed="B" n="f236a04"/>上前猛攻束髮，迫使他退却。</p>
<lb ed="B" n="f236a05"/><p xml:id="pB36pf236a0501">第五天上午，一場混戰，雙方傷亡慘重。下午，難敵派
<lb ed="B" n="f236a06"/>大隊人馬對付善戰。善戰把他們全部殲滅，又上前攻打廣
<lb ed="B" n="f236a07"/>聲。廣聲是一勁敵，把善戰的士兵打得四處奔跑，逼得善戰
<lb ed="B" n="f236a08"/>處境危急。善戰的十個兒子看到父親的窘境，便協力進攻廣
<lb ed="B" n="f236a09"/>聲，爲父親解圍。廣聲不怕敵人衆多，獨自應付圍攻，毫不
<lb ed="B" n="f236a10"/>懼怯。他那百發百中的標槍把他們的武器打得粉碎，把他們
<lb ed="B" n="f236a11"/>全都殺死，倒在戰場上，像被雷電擊倒的許多大樹。善戰見
<lb ed="B" n="f236a12"/>了，悲憤得瘋了似的猛衝上去殺廣聲。兩個戰士的戰車撞在
<lb ed="B" n="f236a13"/>一起，碰得粉碎。兩人於是一手持劍，一手執盾，單獨交
<lb ed="B" n="f236a14"/>戰，怖軍趕來把善戰硬拉進自己車中，趕車走開；因爲怖軍
<lb ed="B" n="f236a15"/>知道廣聲的劍術天下無敵，不願善戰送死。</p>
<lb ed="B" n="f236a16"/><p xml:id="pB36pf236a1601">這天晚上阿周那殺了成千上萬的戰士。難敵派去鬥他的
<lb ed="B" n="f236a17"/>將士像飛蛾投火一樣紛紛死亡。夕陽西下，毗濕摩下令收
<lb ed="B" n="f236a18"/>兵，般度軍的王子們圍着阿周那，高聲讚揚他的武藝，祝賀
<lb ed="B" n="f236a19"/>他的勝利。雙方將士各各回營，後面隨着疲倦的馬匹和大
<lb ed="B" n="f236a20"/>象。</p></cb:div>
<lb ed="B" n="f236a21"/>
<lb ed="B" n="f236a22"/>
<lb ed="B" n="f236a23"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="1">69.第六天</cb:mulu><head>69.第六天</head>
<lb ed="B" n="f236a24"/>
<lb ed="B" n="f236a25"/><p xml:id="pB36pf236a2501">大戰第六天，猛光遵照堅戰王的命令，將般度軍排成怪
<lb ed="B" n="f236a26"/>魚陣<anchor xml:id="nkr_note_orig_f236001" n="f236001"/>。俱盧軍排的是蒼鷺陣。古代鍛煉身體和打坐的姿勢
<pb ed="B" xml:id="B36.0197.f237a" n="f237a"/>
<lb ed="B" n="f237a01"/>也有這類的名目。「戰陣」是各種陣勢的總名。作戰時究竟
<lb ed="B" n="f237a02"/>應排列哪一種陣勢，要隨當時的攻守策略的需要决定。軍力
<lb ed="B" n="f237a03"/>配備，位置安排，是按照具體情况隨着時代發展而决定的。</p>
<lb ed="B" n="f237a04"/><p xml:id="pB36pf237a0401">第六天一淸早就開始了大屠殺。德羅納的御者陣亡，德
<lb ed="B" n="f237a05"/>羅納親執繮繩駕御戰車，照舊彎弓射箭。他像火燒棉花堆一
<lb ed="B" n="f237a06"/>樣造成了極嚴重的傷亡。不久，雙方的陣勢都亂了。彼此進
<lb ed="B" n="f237a07"/>行猛烈的混戰。血流成河，屍橫遍野，戰場上到處是戰士、
<lb ed="B" n="f237a08"/>馬匹、大象的屍體以及破碎了的車輛殘骸。</p>
<lb ed="B" n="f237a09"/><p xml:id="pB36pf237a0901">怖軍衝進敵人陣地，找尋難敵的兄弟，一心想結果他
<lb ed="B" n="f237a10"/>們。他們並不等他找尋，自己圍了上來。難降、難拒、惡
<lb ed="B" n="f237a11"/>意、慶勝、勝軍、奇耳、畫軍、善見、美繪、妙鎧、惡耳等
<lb ed="B" n="f237a12"/>人一起圍攻怖軍。怖軍從來不知道什麼叫害怕，單獨跟他們
<lb ed="B" n="f237a13"/>全體作戰。他們的願望是虜俘他，而他却想當場把他們殺
<lb ed="B" n="f237a14"/>死。戰鬥的激烈像古代天神和阿修羅之間的那場大戰一樣。
<lb ed="B" n="f237a15"/>忽然，那般度之子失去了耐心，他跳下車來，手持鐵杵向持
<lb ed="B" n="f237a16"/>國王的兒子們跑去，急於要殺死他們。</p>
<lb ed="B" n="f237a17"/><p xml:id="pB36pf237a1701">猛光看見怖軍的車衝入敵人陣營，大吃一驚。他怕怖軍
<lb ed="B" n="f237a18"/>失算，慌忙前去救助。他趕到怖軍的車旁，發現御者駕着空
<lb ed="B" n="f237a19"/>車，怖軍不在上面。他含着淚水向御者問道：「除憂，我看
<lb ed="B" n="f237a20"/>得比生命還寶貴的怖軍到哪兒去了？」很自然的，猛光以爲
<lb ed="B" n="f237a21"/>怖軍已經遇難了。</p>
<lb ed="B" n="f237a22"/><p xml:id="pB36pf237a2201">除憂鞠躬致敬，對木柱王的兒子說：</p>
<lb ed="B" n="f237a23"/><p xml:id="pB36pf237a2301">「般度之子叫我在這兒等着，我來不及作答，他已手持
<pb ed="B" xml:id="B36.0197.f238a" n="f238a"/>
<lb ed="B" n="f238a01"/>鐵杵，徒步衝向敵人軍中去了。」猛光擔心怖軍被敵人圍攻
<lb ed="B" n="f238a02"/>而死，便順着怖軍走過的滿是大象屍體的道路，驅車進入敵
<lb ed="B" n="f238a03"/>陣追趕。猛光找到怖軍時，見他正四面受敵。敵人都在車上
<lb ed="B" n="f238a04"/>作戰，而他手持鐵杵，遍體鱗傷，怒氣衝衝，站在地上對付
<lb ed="B" n="f238a05"/>他們。猛光忙抱住他，把他載入自己車中，同時動手爲他拔
<lb ed="B" n="f238a06"/>去那些刺在身上的利箭。</p>
<lb ed="B" n="f238a07"/><p xml:id="pB36pf238a0701">這時，難敵命令戰士不等怖軍和猛光挑戰就上前攻打。
<lb ed="B" n="f238a08"/>那些俱盧族將士雖已無意繼續作戰，却又聯合起來進攻。猛
<lb ed="B" n="f238a09"/>光從德羅納大師處得過一件法寶。這時候他祭起法寶向敵方
<lb ed="B" n="f238a10"/>投去，敵軍立刻昏昏沉沉不省人事。不料難敵加入作戰，也
<lb ed="B" n="f238a11"/>祭起了法寶來破除猛光的使人昏迷的法寶。正在這緊急當
<lb ed="B" n="f238a12"/>口，堅戰王派遣的援軍到了。一支由激昂率領的，有十二輛
<lb ed="B" n="f238a13"/>戰車及其附屬配備的軍隊出現在戰場，支援怖軍來了。猛光
<lb ed="B" n="f238a14"/>一見，放下了心。怖軍這時也已恢復過來，準備再戰。他進
<lb ed="B" n="f238a15"/>了竭迦夜的車，跟別人一起作戰。</p>
<lb ed="B" n="f238a16"/><p xml:id="pB36pf238a1601">德羅納這一天打得眞夠猛。他殺了猛光的御者和馬匹，
<lb ed="B" n="f238a17"/>又擊碎了他的戰車。木柱王之子只好坐進激昂的車子。般度
<lb ed="B" n="f238a18"/>軍開始潰退。德羅納受到俱盧軍的呼歡喝彩。</p>
<lb ed="B" n="f238a19"/><p xml:id="pB36pf238a1901">這一天，混戰屠殺繼續進行不斷。有一次，怖軍和難敵
<lb ed="B" n="f238a20"/>兩人冤家相逢。他們照例互相辱罵，隨卽發箭交戰。難敵中
<lb ed="B" n="f238a21"/>箭昏倒在車上。慈憫巧妙地救他出險，把他載入自己車中。
<lb ed="B" n="f238a22"/>毗濕摩也親自趕到，率領軍隊反攻，擊散了般度軍。太陽西
<lb ed="B" n="f238a23"/>沉，可是戰爭還繼續了一個鐘頭。這一天仗打得很凶，有成
<lb ed="B" n="f238a24"/>千上萬將士陣亡。</p>
<lb ed="B" n="f238a25"/><p xml:id="pB36pf238a2501">一天的戰事結束了。堅戰王慶幸猛光和怖軍兩人的平安
<lb ed="B" n="f238a26"/>歸來。</p></cb:div>
<pb ed="B" xml:id="B36.0197.f239a" n="f239a"/>
<lb ed="B" n="f239a01"/>
<lb ed="B" n="f239a02"/>
<lb ed="B" n="f239a03"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="1">70.第七天</cb:mulu><head>70.第七天</head>
<lb ed="B" n="f239a04"/>
<lb ed="B" n="f239a05"/><p xml:id="pB36pf239a0501">難敵渾身是傷，痛苦不堪，去見毗濕摩，對他說：</p>
<lb ed="B" n="f239a06"/><p xml:id="pB36pf239a0601">「戰事天天失利。我們的陣勢被攻破，我們的戰士大批
<lb ed="B" n="f239a07"/>死亡，你却仍然毫無作爲。」</p>
<lb ed="B" n="f239a08"/><p xml:id="pB36pf239a0801">老族長好言好語安慰難敵說：</p>
<lb ed="B" n="f239a09"/><p xml:id="pB36pf239a0901">「你爲什麼這樣喪氣？我們不是都還健在嗎？德羅納、
<lb ed="B" n="f239a10"/>沙利耶、成鎧、馬勇、奇耳、福授、沙恭尼、阿凡提國的兩
<lb ed="B" n="f239a11"/>兄弟、三穴國的國王、<name role="" type="person">摩竭陀國</name>的國王和慈憫大師都還無
<lb ed="B" n="f239a12"/>恙。這些大將都在這兒願爲你效死。你爲什麼還要這樣垂頭
<lb ed="B" n="f239a13"/>喪氣？振作起來吧。」</p>
<lb ed="B" n="f239a14"/><p xml:id="pB36pf239a1401">他說完話就發出了當天的命令。</p>
<lb ed="B" n="f239a15"/><p xml:id="pB36pf239a1501">「瞧那兒，」老族長對難敵說：「千萬戰車、馬匹、騎
<lb ed="B" n="f239a16"/>士、巨大的戰象、還有那些來自各國的全副武裝的步兵，都
<lb ed="B" n="f239a17"/>在準備爲你作戰。有這樣優良的軍隊，你甚至可以征服天
<lb ed="B" n="f239a18"/>神。別害怕。」</p>
<lb ed="B" n="f239a19"/><p xml:id="pB36pf239a1901">毗濕摩這樣鼓舞懊喪的難敵後，給他一種治傷的香膏。
<lb ed="B" n="f239a20"/>難敵把香膏擦遍全身創傷，感到周身輕快。老太公的充滿信
<lb ed="B" n="f239a21"/>心的話使他又振作起來，重上戰場。這天他們擺的是圓形
<lb ed="B" n="f239a22"/>陣。每一隻象配有七輛戰車。每一輛戰車配有七個騎士。每
<lb ed="B" n="f239a23"/>一騎士配有十個弓箭手。每一弓箭手配有十個盾牌手在周圍
<lb ed="B" n="f239a24"/>保護。人人都披掛甲冑。</p>
<lb ed="B" n="f239a25"/><p xml:id="pB36pf239a2501">難敵站在這支巨大而又裝備優良的軍隊中央，像天神之
<lb ed="B" n="f239a26"/>王因陀羅一樣。</p>
<pb ed="B" xml:id="B36.0197.f240a" n="f240a"/>
<lb ed="B" n="f240a01"/><p xml:id="pB36pf240a0101">堅戰王把般度軍佈成金剛陣。這一天，很多戰區打得同
<lb ed="B" n="f240a02"/>樣的激烈。毗濕摩親自抵擋阿周那的進攻。德羅納和毗羅吒
<lb ed="B" n="f240a03"/>在另一戰場交手。束<anchor xml:id="nkr_note_add_f240a0301" n="f240a0301"/><anchor xml:id="begf240a0301" n="f240a0301"/>髮<anchor xml:id="endf240a0301"/>和馬勇在另外一處展開大戰。難敵和
<lb ed="B" n="f240a04"/>猛光又在別一地方激戰。無種和偕天跟親舅舅沙利耶打了起
<lb ed="B" n="f240a05"/>來。阿凡提國的兩王對付戰憤。怖軍獨自力戰成鎧、畫軍、
<lb ed="B" n="f240a06"/>奇耳和難支。此外，甁首和福授，掌伸和善戰，廣聲和勇
<lb ed="B" n="f240a07"/>旗，堅戰王和聞壽，顯光和慈憫大師也一對一對在進行大
<lb ed="B" n="f240a08"/>戰。</p>
<lb ed="B" n="f240a09"/><p xml:id="pB36pf240a0901">毗羅吒敵不過德羅納，失去了馬匹、車輛和御者，只好
<lb ed="B" n="f240a10"/>登上他兒子桑伽的戰車。毗羅吒的另外兩個兒子，<name role="" type="person">優多羅</name>和
<lb ed="B" n="f240a11"/>白淨，在大戰第一天就犧牲了。在第七天，當毗羅吒上了桑
<lb ed="B" n="f240a12"/>伽的車的時候，桑伽也陣亡了。木柱王之子束髮被馬勇擊
<lb ed="B" n="f240a13"/>敗。他的戰車碎了。他一手持劍，一手執盾，跳下車來。馬
<lb ed="B" n="f240a14"/>勇對準他的劍一鏢打去，把劍打斷。於是束髮揮舞斷劍，使
<lb ed="B" n="f240a15"/>出驚人之力，向馬勇擲去；可是中途又給馬勇的箭擋住。束
<lb ed="B" n="f240a16"/>髮遭到慘敗，進入善戰的戰車，退却了。善戰和掌伸間的戰
<lb ed="B" n="f240a17"/>鬥，最初是善戰失利，後來轉敗爲勝，掌伸逃走。</p>
<lb ed="B" n="f240a18"/><p xml:id="pB36pf240a1801">猛光和難敵戰鬥，難敵的馬匹被殺死，他不得不下車，
<lb ed="B" n="f240a19"/>持劍作戰。這時沙恭尼忙上來，把這位太子載入自己車中撤
<lb ed="B" n="f240a20"/>退。成鎧猛攻怖軍，可是力不勝任。他失去了車馬，自認失
<lb ed="B" n="f240a21"/>敗，向沙恭尼的車飛奔，周身扎滿了怖軍的箭，好像森林中
<lb ed="B" n="f240a22"/>逃跑的箭豬。</p>
<lb ed="B" n="f240a23"/><p xml:id="pB36pf240a2301">阿凡提國的文陀和阿奴文陀兄弟被戰憤打得全軍覆沒。
<lb ed="B" n="f240a24"/>福授襲擊甁首，把甁首的軍隊全部擊潰。甁首獨自一人仍舊
<lb ed="B" n="f240a25"/>勇敢應戰。然而最後他也只得逃命，這使俱盧軍大爲高興。</p>
<lb ed="B" n="f240a26"/><p xml:id="pB36pf240a2601">沙利耶跟兩個外甥作戰。無種的馬被殺了。他上了偕天
<pb ed="B" xml:id="B36.0197.f241a" n="f241a"/>
<lb ed="B" n="f241a01"/>的車，兩人在同一車上繼續作戰。沙利耶中了偕天的箭，暈
<lb ed="B" n="f241a02"/>倒車上。御者熟練地驅車逃走，救出了沙利耶。</p>
<lb ed="B" n="f241a03"/><p xml:id="pB36pf241a0301">難敵的軍隊看到沙利耶退出戰場，非常沮喪。瑪德利的
<lb ed="B" n="f241a04"/>雙生子吹奏法螺，表示勝利，乘勢猛攻，使沙利耶的軍隊遭
<lb ed="B" n="f241a05"/>到了嚴重損失。</p>
<lb ed="B" n="f241a06"/><p xml:id="pB36pf241a0601">中午，堅戰王率軍攻聞壽。聞壽箭不虛發，截阻堅戰王
<lb ed="B" n="f241a07"/>發來的箭，並刺穿了堅戰王的鎧甲，使他身負重傷。堅戰王
<lb ed="B" n="f241a08"/>大怒，猛力發射一箭，正中聞壽胸甲。這一天堅戰王失去常
<lb ed="B" n="f241a09"/>態，憤怒異常。他殺了聞壽的御者和馬匹，把聞壽的戰車打
<lb ed="B" n="f241a10"/>得粉碎，逼得聞壽只好徒步逃出戰場。這使難敵軍中士氣更
<lb ed="B" n="f241a11"/>加沮喪。</p>
<lb ed="B" n="f241a12"/><p xml:id="pB36pf241a1201">顯光攻打慈憫，喪失了戰車和御者，他下車用大錘打死
<lb ed="B" n="f241a13"/>了慈憫的御者和馬匹。慈憫也下車，站在地上射箭。顯光中
<lb ed="B" n="f241a14"/>了不少箭。他舞動大錘，向慈憫大師擲去。可是慈憫箭術高
<lb ed="B" n="f241a15"/>妙，發箭截住了這柄大錘。於是兩人各拿寶劍，逼到面前進
<lb ed="B" n="f241a16"/>行肉搏。兩人同受重傷，倒在地上。這時怖軍趕到，把顯光
<lb ed="B" n="f241a17"/>放在自己車上載走了。同時，沙恭尼也用自己的車子救走了
<lb ed="B" n="f241a18"/>慈憫大師。</p>
<lb ed="B" n="f241a19"/><p xml:id="pB36pf241a1901">勇旗射中了廣聲九十六箭，箭箭都中在胸前甲上，襯着
<lb ed="B" n="f241a20"/>他的光彩煥發的面容，使他更加神光逼人，猶如旭日方升。
<lb ed="B" n="f241a21"/>就在這樣的情况下，他仍然逼得勇旗敗退。</p>
<lb ed="B" n="f241a22"/><p xml:id="pB36pf241a2201">難敵的三個兄弟攻打激昂，激昂使他們同遭慘敗，可是
<lb ed="B" n="f241a23"/>並不肯殺死他們，因爲怖軍曾經發誓要親手殺死他們。毗濕
<lb ed="B" n="f241a24"/>摩接著大戰激昂。</p>
<lb ed="B" n="f241a25"/><p xml:id="pB36pf241a2501">阿周那看到了這種情形，對自己的英雄御者說：「黑天
<lb ed="B" n="f241a26"/>啊！快把戰車駛向毗濕摩去。」</p>
<pb ed="B" xml:id="B36.0197.f242a" n="f242a"/>
<lb ed="B" n="f242a01"/><p xml:id="pB36pf242a0101">這時般度的其他兒子也來帮助阿周那了。可是老太公竟
<lb ed="B" n="f242a02"/>力敵五兄弟直到日落停戰的時候。雙方戰士受了傷，又極疲
<lb ed="B" n="f242a03"/>乏，都回營帳休息治傷。隨後，輕快的音樂奏了一個鐘頭，
<lb ed="B" n="f242a04"/>讓戰士們舒適地安歇。詩人說，這一個鐘頭之內，沒有一個
<lb ed="B" n="f242a05"/>字提到戰爭和仇恨，這是一個像天界一樣幸福的時辰，呈現
<lb ed="B" n="f242a06"/>出一幅愉快的景象。</p></cb:div>
<lb ed="B" n="f242a07"/>
<lb ed="B" n="f242a08"/>
<lb ed="B" n="f242a09"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="1">71.第八天</cb:mulu><head>71.第八天</head>
<lb ed="B" n="f242a10"/>
<lb ed="B" n="f242a11"/><p xml:id="pB36pf242a1101">第八天，天剛發白，毗濕摩把自己的軍隊擺成龜陣。堅
<lb ed="B" n="f242a12"/>戰王對猛光說：</p>
<lb ed="B" n="f242a13"/><p xml:id="pB36pf242a1301">「瞧那兒，敵軍擺了龜陣。你該馬上擺出一個可以攻破
<lb ed="B" n="f242a14"/>龜陣的陣勢出來。」</p>
<lb ed="B" n="f242a15"/><p xml:id="pB36pf242a1501">猛光立刻執行任務。把般度軍擺成三叉陣。三叉的一個
<lb ed="B" n="f242a16"/>尖上安置怖軍，另一個尖上安置善戰，讓堅戰王站在中央的
<lb ed="B" n="f242a17"/>叉尖上。</p>
<lb ed="B" n="f242a18"/><p xml:id="pB36pf242a1801">這一天，還在戰事初期，怖軍已殺死了持國王的八個兒
<lb ed="B" n="f242a19"/>子。難敵一聽到這消息，心諒了半截。看來仿佛怖軍就要在
<lb ed="B" n="f242a20"/>當天完成當初遭受侮辱時在大殿上所發的誓言似的。阿周那
<lb ed="B" n="f242a21"/>這天受到了沉重的打擊。他的愛子宴豐陣亡了。宴豐是他的
<lb ed="B" n="f242a22"/>龍族妻子生的。他特意趕到俱盧戰場來參加戰爭。難敵派他
<lb ed="B" n="f242a23"/>的羅刹朋友掌伸去對付這位龍族戰士。在一場激烈的搏鬥
<lb ed="B" n="f242a24"/>後，宴豐陣亡了。阿周那聽到這消息後，完全喪失了作戰意
<lb ed="B" n="f242a25"/>志。他對黑天說：「維杜羅說得很明白。雙方都會跌入不可
<lb ed="B" n="f242a26"/>忍受的悲哀深淵裏。我們這樣互相殘殺到底是爲了什麼呢？
<pb ed="B" xml:id="B36.0197.f243a" n="f243a"/>
<lb ed="B" n="f243a01"/>不過是爲了財產。死了這末多人，臨了，我們或者他們勝利
<lb ed="B" n="f243a02"/>了，還有什麼快樂可言？黑天啊，我現在才知道堅戰的識見
<lb ed="B" n="f243a03"/>是何等高遠了。他說，只要難敵肯給我們五個村庄，別的都
<lb ed="B" n="f243a04"/>歸自己，他也滿意。只要答應這個條件，他就不願發動戰
<lb ed="B" n="f243a05"/>爭。可是難敵頑固不化，甚至連五個村庄也不肯給，以至於
<lb ed="B" n="f243a06"/>雙方都犯了這些罪行。我的繼續作戰，只是因爲怕人們笑我
<lb ed="B" n="f243a07"/>卑怯，笑我馴順地容忍別人作惡。我一見橫臥在戰場上的陣
<lb ed="B" n="f243a08"/>亡將士，心中就感到無比的痛苦。唉，我們進行這種慘酷的
<lb ed="B" n="f243a09"/>犯罪的勾當，是多末邪惡啊！」</p>
<lb ed="B" n="f243a10"/><p xml:id="pB36pf243a1001">甁首一見宴豐被殺，發出一聲吶喊，使敵人陣前將士個
<lb ed="B" n="f243a11"/>個膽戰心驚。他率領部下猛撲俱盧軍。俱盧軍被他殺得死傷
<lb ed="B" n="f243a12"/>無數，陣脚動搖，許多處被攻破。難敵見此情形，忙親自帶
<lb ed="B" n="f243a13"/>領人馬衝向怖軍的這個兒子。梵伽王帶着象隊也來助戰。這
<lb ed="B" n="f243a14"/>一天，難敵勇猛極了。他殺死了甁首方面的大批戰士。甁首
<lb ed="B" n="f243a15"/>投擲一鏢槍，原可結束難敵的性命，不料梵伽王眼明手快，
<lb ed="B" n="f243a16"/>迅速驅趕一象擋在難敵前面。大象中鏢身亡，難敵逃了性命。</p>
<lb ed="B" n="f243a17"/><p xml:id="pB36pf243a1701">毗濕摩擔心太子的安全，派德羅納領了大隊人馬上前接
<lb ed="B" n="f243a18"/>應。和甁首交戰的這支人馬中有許多久經戰陣的老戰士。他
<lb ed="B" n="f243a19"/>們戰鬥得異常猛烈。堅戰王怕甁首有失，派怖軍去助戰。於
<lb ed="B" n="f243a20"/>是戰鬥比以前更猛烈了。</p>
<lb ed="B" n="f243a21"/><p xml:id="pB36pf243a2101">這一天難敵死了十六個兄弟。</p></cb:div>
<lb ed="B" n="f243a22"/>
<lb ed="B" n="f243a23"/>
<lb ed="B" n="f243a24"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="1">72.第九天</cb:mulu><head>72.第九天</head>
<lb ed="B" n="f243a25"/>
<lb ed="B" n="f243a26"/><p xml:id="pB36pf243a2601">第九天早上，戰鬥開始前，難敵去跟老太公密談。他大
<pb ed="B" xml:id="B36.0197.f244a" n="f244a"/>
<lb ed="B" n="f244a01"/>發牢騷，訴說自己對戰爭的進行情况感到悲觀失望。他言語
<lb ed="B" n="f244a02"/>刻薄，像尖刀一樣大大刺痛了老太公。但是老太公是有涵養
<lb ed="B" n="f244a03"/>的。他只是悲哀地說道：</p>
<lb ed="B" n="f244a04"/><p xml:id="pB36pf244a0401">「像把奶油奉獻給祭火一樣，我把自己的生命奉獻給你
<lb ed="B" n="f244a05"/>了。我對你這樣赤膽忠心，用盡全力，你爲什麼還要侮辱
<lb ed="B" n="f244a06"/>我？你說話就像一個不明是非的糊塗蟲。人們說，人到將死
<lb ed="B" n="f244a07"/>時會把大樹看成金子。你現在看不見事物的眞相了。你的眼
<lb ed="B" n="f244a08"/>光受了蒙蔽了。你平日蓄意種下的仇恨，現在該收獲成熟的
<lb ed="B" n="f244a09"/>果實了。你此刻最好的途徑只是盡你的力量戰鬥下去。這也
<lb ed="B" n="f244a10"/>正是你盡責任的一條大路。要我擧起手來打一個婦女是辦不
<lb ed="B" n="f244a11"/>到的，因而我决不能跟束髮作戰。我也不能親手殺死般度的
<lb ed="B" n="f244a12"/>兒子，因爲我的良心反對。除開這兩件事，我願盡我的能力
<lb ed="B" n="f244a13"/>跟所有反對你的戰士作戰。灰心是無用的。像一個刹帝利一
<lb ed="B" n="f244a14"/>樣戰鬥下去吧。那樣，不管事情結果如何，光榮仍將屬於
<lb ed="B" n="f244a15"/>你。」</p>
<lb ed="B" n="f244a16"/><p xml:id="pB36pf244a1601">毗濕摩對難敵說了這些話，他用明智而熱情的言語鼓舞
<lb ed="B" n="f244a17"/>了他，然後就開始發號施令佈置這一天的戰事。</p>
<lb ed="B" n="f244a18"/><p xml:id="pB36pf244a1801">難敵興奮起來了。他找了難降來，對他說：「兄弟，把
<lb ed="B" n="f244a19"/>我們的全部力量投入今天的戰鬥吧。我已經相信老太公是全
<lb ed="B" n="f244a20"/>心全意爲我們作戰了。他說，他只是對束髮不能用武器。我
<lb ed="B" n="f244a21"/>們必須留神別讓他暴露在束髮的面前。如果獅子不屑於反
<lb ed="B" n="f244a22"/>擊，那麼，野狗也能把獅子殺死的。」</p>
<lb ed="B" n="f244a23"/><p xml:id="pB36pf244a2301">激昂和掌伸之間展開一場大戰。激昂表現出他的勇武並
<lb ed="B" n="f244a24"/>不亞於他的聲譽卓著的父親。最後，掌伸只得徒步逃走。</p>
<lb ed="B" n="f244a25"/><p xml:id="pB36pf244a2501">善戰和馬勇之間，德羅納和阿周那之間，也打得非常激
<lb ed="B" n="f244a26"/>烈。隨後，般度五子協力攻打老太公。難敵於是派遣難降去
<pb ed="B" xml:id="B36.0197.f245a" n="f245a"/>
<lb ed="B" n="f245a01"/>支援這位老將。毗濕摩打得十分凶猛，把般度五子都擊退。
<lb ed="B" n="f245a02"/>般度軍全部潰散，四處逃奔，像迷途的牲畜在森林中東奔西
<lb ed="B" n="f245a03"/>跑找尋歸路一樣。</p>
<lb ed="B" n="f245a04"/><p xml:id="pB36pf245a0401">黑天停下車對阿周那說：「阿周那，你們兄弟十三年來
<lb ed="B" n="f245a05"/>一直在等待這個日子。去殺老太公吧，別躊躇了。要記住一
<lb ed="B" n="f245a06"/>個刹帝利的天職。」</p>
<lb ed="B" n="f245a07"/><p xml:id="pB36pf245a0701">阿周那低下頭，不敢仰視，回答說：「我寧願繼續在森
<lb ed="B" n="f245a08"/>林中過流放生活，也不願殺害老太公和幾位師長。可是我服
<lb ed="B" n="f245a09"/>從你。趕上前去吧。」</p>
<lb ed="B" n="f245a10"/><p xml:id="pB36pf245a1001">阿周那無心作戰，懷着痛苦的心情，萬分無奈上前應
<lb ed="B" n="f245a11"/>敵。毗濕摩呢，却像中午的太陽一樣猛烈。</p>
<lb ed="B" n="f245a12"/><p xml:id="pB36pf245a1201">般度軍看見阿周那的戰車向毗濕摩趕去，立刻恢復了勇
<lb ed="B" n="f245a13"/>氣和秩序。毗濕摩的箭又快又密，完全遮蔽了阿周那的前進
<lb ed="B" n="f245a14"/>中的戰車，連車馬都看不出來了。黑天不慌不忙，謹愼地熟
<lb ed="B" n="f245a15"/>練地驅車向前。阿周那的箭多次射斷了毗濕摩的弓；可是老
<lb ed="B" n="f245a16"/>太公一再更換新弓，繼續射擊。</p>
<lb ed="B" n="f245a17"/><p xml:id="pB36pf245a1701">黑天叫道：「阿周那，你這樣不是打仗。」說着，他怒
<lb ed="B" n="f245a18"/>氣沖沖，手持神盤跳下車，向老太公奔去。</p>
<lb ed="B" n="f245a19"/><p xml:id="pB36pf245a1901">毗濕摩看見黑天來了，叫道：</p>
<lb ed="B" n="f245a20"/><p xml:id="pB36pf245a2001">「啊，蓮眼神，我若能因你而脫此軀殼，我就有福了。
<lb ed="B" n="f245a21"/>來吧，來吧！」</p>
<lb ed="B" n="f245a22"/><p xml:id="pB36pf245a2201">阿周那跳下車，追上了黑天，伸手把黑天一把抱住，叫
<lb ed="B" n="f245a23"/>道：「黑天啊，快別那樣。別毀了自己的約言。你說過，這
<lb ed="B" n="f245a24"/>次戰爭中你不用武器。這該是我的事。我一定擔任。我一定
<lb ed="B" n="f245a25"/>射箭殺死我所敬愛的老太公。請登車拿起繮繩吧。」</p>
<lb ed="B" n="f245a26"/><p xml:id="pB36pf245a2601">阿周那追回黑天，又打起來。般度軍受了很大損失。幸
<pb ed="B" xml:id="B36.0197.f246a" n="f246a"/>
<lb ed="B" n="f246a01"/>而夕陽西下，這一天的戰事結束了。</p></cb:div>
<lb ed="B" n="f246a02"/>
<lb ed="B" n="f246a03"/>
<lb ed="B" n="f246a04"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="1">73.毗濕摩歸天</cb:mulu><head>73.毗濕摩歸天</head>
<lb ed="B" n="f246a05"/>
<lb ed="B" n="f246a06"/><p xml:id="pB36pf246a0601">是大戰的第十天了。阿周那坐在束髮身後攻打毗濕摩。
<lb ed="B" n="f246a07"/>束<anchor xml:id="nkr_note_add_f246a0701" n="f246a0701"/><anchor xml:id="begf246a0701" n="f246a0701"/>髮<anchor xml:id="endf246a0701"/>的箭射中老太公的胸膛時，老太公眼中火星四射。一刹
<lb ed="B" n="f246a08"/>那間這位老將怒火上衝，眼中的光芒就像要把束髮燒成灰燼
<lb ed="B" n="f246a09"/>似的。可是老太公立刻制止了自己。他决定不讓自己激動得
<lb ed="B" n="f246a10"/>跟束髮戰鬥起來，因爲束髮生下來是個女的，和女人打仗不
<lb ed="B" n="f246a11"/>是光榮的戰士行爲。他也知道自己的末日近了，要自己保持
<lb ed="B" n="f246a12"/>平靜。束髮繼續射箭，毫不理會對手的激動情緖。這當兒，
<lb ed="B" n="f246a13"/>阿周那也硬了心腸，從束髮身後瞄準毗濕摩鎧甲的脆弱處，
<lb ed="B" n="f246a14"/>趁老太公挺身直立不動時，彎弓搭箭射去。</p>
<lb ed="B" n="f246a15"/><p xml:id="pB36pf246a1501">箭密密地射在身上，毗濕摩笑了笑，對難降說：「這些
<lb ed="B" n="f246a16"/>是阿周那的箭啊！這不可能是束髮射的箭。它們燒炙我的身
<lb ed="B" n="f246a17"/>體，就像小螃蟹在母親體內猛攻，想撕裂母親的胸膛似的。」
<lb ed="B" n="f246a18"/>老太公這樣看着他那愛徒的箭，一面對難降說話，一面取出
<lb ed="B" n="f246a19"/>了一枝飛鏢向阿周那擲去。阿周那連發三箭，將飛鏢中途切
<lb ed="B" n="f246a20"/>成碎片。毗濕摩於是决定結束這場戰鬥。他一手持劍，一手
<lb ed="B" n="f246a21"/>持盾，像是要跳下車來，可是還未來得及下車，他的盾就給
<lb ed="B" n="f246a22"/>阿周那的箭射得粉碎。毗濕摩渾身是箭，全身無一寸空隙，
<lb ed="B" n="f246a23"/>從車上跌下來。老太公一倒下，雲端觀戰的天神們都合掌致
<lb ed="B" n="f246a24"/>敬，芬芳的微風拂過，淸涼的雨點灑遍戰場。</p>
<lb ed="B" n="f246a25"/><p xml:id="pB36pf246a2501">自天下降的恆河淨化大地和大地所養育的一切。恆河女
<lb ed="B" n="f246a26"/>神的兒子，這位偉大而善良的毗濕摩，這樣倒下了。這位毫
<pb ed="B" xml:id="B36.0197.f247a" n="f247a"/>
<lb ed="B" n="f247a01"/>無瑕疪的英雄，曾自願犧牲，讓父親福身王快樂。這位無敵
<lb ed="B" n="f247a02"/>的箭手曾挫敗持斧羅摩的驕氣。這位正直無私主持正義的人
<lb ed="B" n="f247a03"/>就這樣淸償了自己對難敵的債務。他受了致命的重傷，躺在
<lb ed="B" n="f247a04"/>戰場上，用他的鮮血淨化戰場。老太公一倒下，俱盧族的心
<lb ed="B" n="f247a05"/>也跟著一起沉下去了。</p>
<lb ed="B" n="f247a06"/><p xml:id="pB36pf247a0601">毗濕摩的身體並未觸地，因爲他全身有箭支撐着。他的
<lb ed="B" n="f247a07"/>身體顯現了從來未有的光彩，像躺在光榮的床上似的，他躺
<lb ed="B" n="f247a08"/>在刺進他肉體的箭床上。雙方軍隊這時候停止作戰了。所有
<lb ed="B" n="f247a09"/>的戰將都趕來圍住這位躺在箭床上的偉大的英雄。人間名王
<lb ed="B" n="f247a10"/>恭敬地環侍毗濕摩，像天神侍立在大梵天周圍一樣。</p>
<lb ed="B" n="f247a11"/><p xml:id="pB36pf247a1101">「我的頭懸着，沒有東西倚靠。」老太公說。站在他身
<lb ed="B" n="f247a12"/>旁的王子們趕快取來了幾個墊子。老太公笑了笑，不要這些
<lb ed="B" n="f247a13"/>枕頭，却對阿周那說：「阿周那，好孩子，你給我一個適合
<lb ed="B" n="f247a14"/>戰士用的枕頭吧。」</p>
<lb ed="B" n="f247a15"/><p xml:id="pB36pf247a1501">這位剛剛把利箭射倒老太公的阿周那，聽到老太公對他
<lb ed="B" n="f247a16"/>說的話，就從箭囊裏取出三枝箭插在地上，讓老太公的頭枕
<lb ed="B" n="f247a17"/>在三枝箭的箭頭上。</p>
<lb ed="B" n="f247a18"/><p xml:id="pB36pf247a1801">毗濕摩對周圍的將領說：「王子們，我的頭正是要用
<lb ed="B" n="f247a19"/>阿周那的箭做枕頭。這枕頭使我很滿意。我要像這樣躺著，
<lb ed="B" n="f247a20"/>直到太陽北移。到那時我的靈魂才會離去。在我去世的時
<lb ed="B" n="f247a21"/>候，你們中還活著的人可以來看我。」</p>
<lb ed="B" n="f247a22"/><p xml:id="pB36pf247a2201">老太公然後又回頭對阿周那說：「我渴極了。給我一點
<lb ed="B" n="f247a23"/>兒水。」</p>
<lb ed="B" n="f247a24"/><p xml:id="pB36pf247a2401">阿周那馬上拉滿弓，向老太公右側的地上射出一箭。從
<lb ed="B" n="f247a25"/>箭穴中湧出一股泉水，恰好噴到這位垂死的人的唇邊。詩人
<lb ed="B" n="f247a26"/>說：恆河女神升上來給她的愛子解渴來了。毗濕摩喝了水，
<pb ed="B" xml:id="B36.0197.f248a" n="f248a"/>
<lb ed="B" n="f248a01"/>感到舒服了。</p>
<lb ed="B" n="f248a02"/><p xml:id="pB36pf248a0201">他對俱盧族的太子說：「難敵啊，願你能明白過來。你
<lb ed="B" n="f248a03"/>看到阿周那怎樣取水給我解渴嗎？你想，世上除了他還有誰
<lb ed="B" n="f248a04"/>能做出這樣的事來？快跟他和解了吧。願我的一死使你們的
<lb ed="B" n="f248a05"/>戰爭也隨之停止。孩子，聽我的話，跟般度族和平相處吧。」</p>
<lb ed="B" n="f248a06"/><p xml:id="pB36pf248a0601">難敵聽到老太公的話很不高興。這個垂死的病人還不願
<lb ed="B" n="f248a07"/>服藥。他不想嘗到苦味。</p>
<lb ed="B" n="f248a08"/><p xml:id="pB36pf248a0801">王子們各自回營休息去了。</p></cb:div>
<lb ed="B" n="f248a09"/>
<lb ed="B" n="f248a10"/>
<lb ed="B" n="f248a11"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="1">74.迦爾納和老族長</cb:mulu><head>74.迦爾納和老族長</head>
<lb ed="B" n="f248a12"/>
<lb ed="B" n="f248a13"/><p xml:id="pB36pf248a1301">迦爾納聽到毗濕摩受傷垂危的消息，慌忙趕去，跪在他
<lb ed="B" n="f248a14"/>的脚前說道：</p>
<lb ed="B" n="f248a15"/><p xml:id="pB36pf248a1501">「老族長，羅陀的兒子無心得罪了你，現在恭敬地俯伏
<lb ed="B" n="f248a16"/>在你面前，向你請罪。」</p>
<lb ed="B" n="f248a17"/><p xml:id="pB36pf248a1701">迦爾納謙卑地向老太公行禮後，站了起來。老族長很受
<lb ed="B" n="f248a18"/>感動，慈祥地將手放在他的頭上，祝福他，然後用親切的語
<lb ed="B" n="f248a19"/>氣說：「年靑人，你不是羅陀的兒子，你是貢蒂的長子。這是
<lb ed="B" n="f248a20"/>知道宇宙一切秘密的<name role="" type="person">那羅陀</name>仙人親自吿訴我的。太陽神的兒
<lb ed="B" n="f248a21"/>子呀，我實際上並非不喜歡你。只是看到你無緣無故越來越
<lb ed="B" n="f248a22"/>仇恨般度族，我很傷心。我知道而且讚賞你的勇敢和慷慨，
<lb ed="B" n="f248a23"/>我也知道你的武藝是阿周那和黑天一流的。你要跟般度族做
<lb ed="B" n="f248a24"/>朋友才好，這才是你的正路，因爲你是他們的長兄啊。我在
<lb ed="B" n="f248a25"/>這次大戰中的活動結束了，我希望你的仇恨也能同時結束。
<lb ed="B" n="f248a26"/>迦爾納呀，這就是我的願望了。」</p>
<pb ed="B" xml:id="B36.0197.f249a" n="f249a"/>
<lb ed="B" n="f249a01"/><p xml:id="pB36pf249a0101">迦爾納恭敬地傾聽着，回答說：「老太公，我知道，我
<lb ed="B" n="f249a02"/>是貢蒂的兒子，不是車夫生的。可是我吃了難敵的飯，必須
<lb ed="B" n="f249a03"/>忠實到底，不能半途背叛。要我現在去投奔般度族是辦不到
<lb ed="B" n="f249a04"/>的。請允許我必要時用生命報答難敵對我的愛和信任。我在
<lb ed="B" n="f249a05"/>言語和行動兩方面都犯過嚴重錯誤。請你一總饒恕我並給我
<lb ed="B" n="f249a06"/>祝福。」</p>
<lb ed="B" n="f249a07"/><p xml:id="pB36pf249a0701">這位卓越的大師知道正當行爲的一切準則。他想了想迦
<lb ed="B" n="f249a08"/>爾納的話，答道：「就照你的願望做吧，因爲那是正當的。」</p>
<lb ed="B" n="f249a09"/><p xml:id="pB36pf249a0901">在毗濕摩受傷垂死的時候，戰爭並未停止。俱盧族不聽
<lb ed="B" n="f249a10"/>老族長的明智勸吿，仍繼續作戰。</p>
<lb ed="B" n="f249a11"/><p xml:id="pB36pf249a1101">失去了毗濕摩的領導，俱盧族大軍感覺好像羊羣失去牧
<lb ed="B" n="f249a12"/>羊人似的。的確，在毗濕摩受傷倒下的時候，俱盧族方面的
<lb ed="B" n="f249a13"/>人曾經高呼：「迦爾納，現在只有你留下來領導我們，保護
<lb ed="B" n="f249a14"/>我們了。」</p>
<lb ed="B" n="f249a15"/><p xml:id="pB36pf249a1501">俱盧族將士認爲，只要迦爾納同意指揮他們，勝利是沒
<lb ed="B" n="f249a16"/>有問題的。大戰的最初十天，毗濕摩率軍作戰，太陽神的兒
<lb ed="B" n="f249a17"/>子迦爾納沒有參加。因爲那時候，他爲老族長的責罵所激
<lb ed="B" n="f249a18"/>怒，曾經說：「只要你還能作戰，我就不參加。要是你殺了
<lb ed="B" n="f249a19"/>般度五子，給難敵贏得了勝利，那再好沒有，我只有高興，
<lb ed="B" n="f249a20"/>我將向國王吿辭，到森林中去。可是，如果你打了敗仗，一
<lb ed="B" n="f249a21"/>命歸天，那末，我，你認爲不配稱爲車戰大將的人，將乘戰
<lb ed="B" n="f249a22"/>車去鬥一鬥那些你認爲本領比我高強的人，打敗他們，給難
<lb ed="B" n="f249a23"/>敵贏得勝利。」</p>
<lb ed="B" n="f249a24"/><p xml:id="pB36pf249a2401">迦爾納發出誓言後，得到難敵的同意，沒有參加前十天
<lb ed="B" n="f249a25"/>的大戰。現在毗濕摩躺在箭床上等待生命吿終，迦爾納徒步
<lb ed="B" n="f249a26"/>趕到毗濕摩面前，行禮後，說道：</p>
<pb ed="B" xml:id="B36.0197.f250a" n="f250a"/>
<lb ed="B" n="f250a01"/><p xml:id="pB36pf250a0101">「戰勝持斧羅摩的老將啊，你如今爲束髮所傷，倒在疆
<lb ed="B" n="f250a02"/>場上了。你是純潔的化身，正直生活的典範。如果你還像這
<lb ed="B" n="f250a03"/>樣受傷倒下，可見在這個世界上不可能有人以自己的功德獲
<lb ed="B" n="f250a04"/>得應有的結果了。你是俱盧族賴以渡過憂患的船隻。今後般
<lb ed="B" n="f250a05"/>度族給俱盧族的打擊將更沉重，而他們將來的憂患也必然更
<lb ed="B" n="f250a06"/>深了。像燎原火勢將森林移爲平地一樣，阿周那和黑天一定
<lb ed="B" n="f250a07"/>會把俱盧軍消滅了。這將是必然的結果。望你能轉過你那慈
<lb ed="B" n="f250a08"/>祥的眼睛祝福我，我已經接受指揮全軍的職務了。」</p>
<lb ed="B" n="f250a09"/><p xml:id="pB36pf250a0901">毗濕摩祝福迦爾納道：「像沃土之於種子，像雨雲之於
<lb ed="B" n="f250a10"/>生物，你是永遠可信賴，永遠忠誠的。你爲難敵效勞，保衛
<lb ed="B" n="f250a11"/>難敵吧。你會爲他征服了甘埔寨人。你曾爲他打敗過喜馬拉
<lb ed="B" n="f250a12"/>雅山上的奔馳迅速的野人。你曾爲他戰敗了山中野族。你爲
<lb ed="B" n="f250a13"/>他立下了無數功勞。把俱盧大軍看作自己的財富，好好保
<lb ed="B" n="f250a14"/>護，好好指揮吧。祝你成功。祝你好運。跟你的敵人作戰去
<lb ed="B" n="f250a15"/>吧。」</p>
<lb ed="B" n="f250a16"/><p xml:id="pB36pf250a1601">迦爾納受到老族長的祝福後，登上戰車，趕往戰場。當
<lb ed="B" n="f250a17"/>勇敢的迦爾納乘戰車進入戰場時，難敵心花怒放。他失去毗
<lb ed="B" n="f250a18"/>濕摩的悲傷減輕一些了。</p></cb:div>
<lb ed="B" n="f250a19"/>
<lb ed="B" n="f250a20"/>
<lb ed="B" n="f250a21"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="1">75.德羅納擔任統帥</cb:mulu><head>75.德羅納擔任統帥</head>
<lb ed="B" n="f250a22"/>
<lb ed="B" n="f250a23"/><p xml:id="pB36pf250a2301">難敵和迦爾納商議，誰該作全軍的大元帥。</p>
<lb ed="B" n="f250a24"/><p xml:id="pB36pf250a2401">迦爾納說：「我們這一邊任何一個王族的戰將都可以擔
<lb ed="B" n="f250a25"/>任全軍的最高統帥。他們在英武、剛強、功勳、戰術、勇
<lb ed="B" n="f250a26"/>氣、膽量、家世和智慧各方面都是相等的。然而他們不能合
<pb ed="B" xml:id="B36.0197.f251a" n="f251a"/>
<lb ed="B" n="f251a01"/>起來全當統帥。如果選出一人來，其餘的又要不高興，還可
<lb ed="B" n="f251a02"/>能因此不肯全力作戰，這對我們是有害的。因而我建議選王
<lb ed="B" n="f251a03"/>子們和將領們的共同的老師，德羅納大師爲大元帥。他確實
<lb ed="B" n="f251a04"/>是今日所有武士中最偉大的人物。在領導我軍作戰所需要的
<lb ed="B" n="f251a05"/>才能方面，任何一個刹帝利也趕不上他。任命他吧。」</p>
<lb ed="B" n="f251a06"/><p xml:id="pB36pf251a0601">難敵也認爲這樣做對，事情就决定了。</p>
<lb ed="B" n="f251a07"/><p xml:id="pB36pf251a0701">難敵去見德羅納大師，當著戰士們和王子們向他鞠躬行
<lb ed="B" n="f251a08"/>禮，說：</p>
<lb ed="B" n="f251a09"/><p xml:id="pB36pf251a0901">「尊敬的老師，在種姓、家世、學識、年齡、智慧、勇
<lb ed="B" n="f251a10"/>敢以及武藝等各方面，這兒的人誰也比不上你。我請求你作
<lb ed="B" n="f251a11"/>我們的大元帥。在你的指揮之下，我軍一定能獲得勝利。」</p>
<lb ed="B" n="f251a12"/><p xml:id="pB36pf251a1201">在場的各國國王發出歡呼和戰鬥時的吶喊，表示接受這
<lb ed="B" n="f251a13"/>個提議。難敵因此異常高興。</p>
<lb ed="B" n="f251a14"/><p xml:id="pB36pf251a1401">德羅納在巨雷般的歡呼聲中正式擔任大元帥職務。就職
<lb ed="B" n="f251a15"/>典禮中朝臣的讚頌和號角聲使俱盧族覺得仿佛他們已經戰勝
<lb ed="B" n="f251a16"/>了敵人。他們一致熱烈擁護並且信任德羅納的領導。</p>
<lb ed="B" n="f251a17"/><p xml:id="pB36pf251a1701">德羅納把軍隊排列成圓形陣。開戰以來一直袖手旁觀的
<lb ed="B" n="f251a18"/>迦爾納現在乘着他的巨大戰車馳騁在戰場上了。這使俱盧軍
<lb ed="B" n="f251a19"/>產生了新的勇氣，更加樂觀。軍中到處談論毗濕摩不願殺害
<lb ed="B" n="f251a20"/>般度的兒子，沒有全心全意作戰；現在迦爾納上了戰場，毫
<lb ed="B" n="f251a21"/>無疑問，般度族要被消滅了。</p>
<lb ed="B" n="f251a22"/><p xml:id="pB36pf251a2201">德羅納大師指揮作戰一總五天。他雖然年邁，却像一個
<lb ed="B" n="f251a23"/>年輕戰士一般，生龍活虎地活躍在戰場上。無論什麼時候，
<lb ed="B" n="f251a24"/>只要是他率軍攻打，般度軍就會像暴風雨時的雲頭一樣紛紛
<lb ed="B" n="f251a25"/>四散。他親自給般度軍方面最勇武的將領交手。他戰過善
<lb ed="B" n="f251a26"/>戰、怖軍、阿周那、猛光、激昂、木柱王和<name role="" type="person">迦尸國</name>王，多次
<pb ed="B" xml:id="B36.0197.f252a" n="f252a"/>
<lb ed="B" n="f252a01"/>擊敗了他們。在他指揮作戰的五天中，般度軍受到了他的嚴
<lb ed="B" n="f252a02"/>重的打擊。</p></cb:div>
<lb ed="B" n="f252a03"/>
<lb ed="B" n="f252a04"/>
<lb ed="B" n="f252a05"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="1">76.活捉堅戰王</cb:mulu><head>76.活捉堅戰王</head>
<lb ed="B" n="f252a06"/>
<lb ed="B" n="f252a07"/><p xml:id="pB36pf252a0701">德羅納擔任了俱盧軍的統帥後，難敵、迦爾納和難降商
<lb ed="B" n="f252a08"/>量好了一條計策。難敵在找德羅納，要他執行，對他說：
<lb ed="B" n="f252a09"/>們　「大師啊，我們要求你把堅戰活捉交給我們。我們不希
<lb ed="B" n="f252a10"/>望別的，甚至也不要求獲得全勝了。要是你能爲我們完成這
<lb ed="B" n="f252a11"/>件任務，那末，我們對你在這次大戰中的指揮就感到非常滿
<lb ed="B" n="f252a12"/>意了。」</p>
<lb ed="B" n="f252a13"/><p xml:id="pB36pf252a1301">德羅納聽到難敵這樣說，十分高興，因爲他根本不願殺
<lb ed="B" n="f252a14"/>死般度的兒子。甚至不願有這個念頭。他雖然爲了執行自己
<lb ed="B" n="f252a15"/>的職責，忠實地協助俱盧族打仗，可是他還是愛著貢蒂的兒
<lb ed="B" n="f252a16"/>子們，特別是那毫無邪念的堅戰。所以當他一聽到難敵讓他
<lb ed="B" n="f252a17"/>活捉堅戰，便感到如釋重負，喜出望外。</p>
<lb ed="B" n="f252a18"/><p xml:id="pB36pf252a1801">他對難敵說：「難敵啊，祝福你。你也眞的不願殺害堅
<lb ed="B" n="f252a19"/>戰嗎？我聽了眞高興。貢蒂后的長子堅戰眞是沒有仇人的，
<lb ed="B" n="f252a20"/>所以大家才給他稱號，叫他做『未生怨』。你這偉大的决定
<lb ed="B" n="f252a21"/>更證明了這一點。連你都决定要活捉他而不殺他，那末，他
<lb ed="B" n="f252a22"/>那無可比擬的光榮由此更要增長十倍了。」</p>
<lb ed="B" n="f252a23"/><p xml:id="pB36pf252a2301">「啊，難敵，我知道你的意圖了。」德羅納接著說。
<lb ed="B" n="f252a24"/>「你是想先戰敗般度族，然後把他們的那份國土交還給他
<lb ed="B" n="f252a25"/>們，跟他們和平相處。我從你的想活捉堅戰的願望中淸淸楚
<lb ed="B" n="f252a26"/>楚看出你這意圖來了。」</p>
<pb ed="B" xml:id="B36.0197.f253a" n="f253a"/>
<lb ed="B" n="f253a01"/><p xml:id="pB36pf253a0101">德羅納非常高興，又接着說：「眞的，堅戰是世上最有
<lb ed="B" n="f253a02"/>福的人。天神們紛紛賜福給貢蒂后的這個好兒子。他連仇人
<lb ed="B" n="f253a03"/>的心也爭取到了。」</p>
<lb ed="B" n="f253a04"/><p xml:id="pB36pf253a0401">可是，難敵提出活捉堅戰的用意完全是另一回事。當德
<lb ed="B" n="f253a05"/>羅納一表示同意並且保證要盡最大的努力去捉住堅戰王時，
<lb ed="B" n="f253a06"/>他就說出了自己的眞實意圖。</p>
<lb ed="B" n="f253a07"/><p xml:id="pB36pf253a0701">如果殺了堅戰，非但什麼也得不到，還會火上加油，激
<lb ed="B" n="f253a08"/>起般度族更大的憤怒。戰爭會因此格外猛烈，而難敵知道，
<lb ed="B" n="f253a09"/>這就意味着自己的全軍覆沒。況且，縱然戰爭殘酷地延續下
<lb ed="B" n="f253a10"/>去，直到雙方全都毀滅，黑天總還活着，他仍然會把政權交
<lb ed="B" n="f253a11"/>給黑公主或貢蒂后。那末，殺掉堅戰又有何用？他又想，從
<lb ed="B" n="f253a12"/>另一方面看，如果把堅戰活捉住了，戰爭就會加快結束，並
<lb ed="B" n="f253a13"/>且勝利將屬於自己。這以後他還可以利用堅戰的善良天性和
<lb ed="B" n="f253a14"/>對於刹帝利傳統的尊重，想法子愚弄他。肯定說，堅戰會再
<lb ed="B" n="f253a15"/>一次跌進賭骰子的陷阱裏，再一次被放逐到森林裏去。十天
<lb ed="B" n="f253a16"/>的戰鬥使難敵領會到繼續作戰只能招致種族覆亡，却不能實
<lb ed="B" n="f253a17"/>現自己的私願。難敵把自己的這種意圖明明白白吿訴了德羅
<lb ed="B" n="f253a18"/>納以後，德羅納大師大失所望，心中暗暗咒罵難敵。但是他
<lb ed="B" n="f253a19"/>覺得，不管出於什麼動機，不殺堅戰總是好事。</p>
<lb ed="B" n="f253a20"/><p xml:id="pB36pf253a2001">德羅納向難敵鄭重保證，願去活捉堅戰，這消息被探子
<lb ed="B" n="f253a21"/>傳到了般度族軍中。般度族知道，一旦這位大師决定了一樁
<lb ed="B" n="f253a22"/>事，保證要做到，那末，由於他的世無匹敵的戰術和勇力，
<lb ed="B" n="f253a23"/>情況是極端嚴重的。他們急忙佈置兵力，使堅戰王周圍永遠
<lb ed="B" n="f253a24"/>不缺護衛的人。不管有什麼事情發生，他們都要小心警惕，
<lb ed="B" n="f253a25"/>留下足夠應付任何意外襲擊的兵力保護堅戰。</p>
<lb ed="B" n="f253a26"/><p xml:id="pB36pf253a2601">德羅納大師指揮作戰的第一天，大師自己大顯能爲，使
<pb ed="B" xml:id="B36.0197.f254a" n="f254a"/>
<lb ed="B" n="f254a01"/>出了周身解數，在般度族軍中橫衝直撞，就像熊熊烈火焚燒
<lb ed="B" n="f254a02"/>乾柴一樣地殲滅敵人。他動作異常迅速，使般度軍覺得他彷
<lb ed="B" n="f254a03"/>彿有分身之術，能同時在幾處出現，他發射驟雨般的利箭，
<lb ed="B" n="f254a04"/>把戰場變作死神舞蹈的戲台。</p>
<lb ed="B" n="f254a05"/><p xml:id="pB36pf254a0501">他在猛光所在之地把般度軍截爲兩段。許多著名的戰士
<lb ed="B" n="f254a06"/>都進行單獨决戰。偕天和精於法術的沙恭尼猛烈對戰。兩人
<lb ed="B" n="f254a07"/>的戰車破碎了，他們跳下地來，像兩座山頭忽然有了生命能
<lb ed="B" n="f254a08"/>行動似的，手持大錘面對面狠鬥。</p>
<lb ed="B" n="f254a09"/><p xml:id="pB36pf254a0901">怖軍和非念大戰，雙方的戰車都破碎了。沙利耶和自己
<lb ed="B" n="f254a10"/>的外甥無種戰鬥着，把無種打得狼狽，而他還一直令人氣
<lb ed="B" n="f254a11"/>惱地微笑着。可是到末了，沙利耶的車碎了，旗倒了，他自
<lb ed="B" n="f254a12"/>認失敗，退出了戰場。慈憫大師和勇旗之間的一場戰鬥結果
<lb ed="B" n="f254a13"/>是勇旗敗了。此外，善戰和成鎧之間，毗羅吒和迦爾納之
<lb ed="B" n="f254a14"/>間，也進行了激烈的戰鬥。激昂在這場戰鬥中又顯出了神
<lb ed="B" n="f254a15"/>勇。他孤身一人抵擋布盧子、成鎧、勝車和沙利耶的圍攻，
<lb ed="B" n="f254a16"/>並且打退了他們。</p>
<lb ed="B" n="f254a17"/><p xml:id="pB36pf254a1701">後來，沙利耶和怖軍展開大戰，沙利耶戰敗，退了下
<lb ed="B" n="f254a18"/>去。俱盧軍漸漸喪失勇氣。般度軍一見，更精神抖擻，奮力
<lb ed="B" n="f254a19"/>作戰，攻破了俱盧軍的陣形。</p>
<lb ed="B" n="f254a20"/><p xml:id="pB36pf254a2001">德羅納見此情形，决定要挽回士氣，便帶領軍隊直攻堅
<lb ed="B" n="f254a21"/>戰王。他的金光閃閃的戰車由四匹名貴的信度國駿馬駕駛
<lb ed="B" n="f254a22"/>着，直向堅戰王駛去。堅戰王向他發射出有老鷹羽毛裝飾着
<lb ed="B" n="f254a23"/>的帶着倒鈎的箭。可是德羅納毫不在意，飛快地繼續前進。
<lb ed="B" n="f254a24"/>堅戰王的弓給射斷了。德羅納已近在眼前。猛光想攔阻德羅
<lb ed="B" n="f254a25"/>納，可是攔不住。全軍都在高叫：「堅戰王給捉住了。」現
<lb ed="B" n="f254a26"/>在德羅納離堅戰王眞是近在咫尺了。</p>
<pb ed="B" xml:id="B36.0197.f255a" n="f255a"/>
<lb ed="B" n="f255a01"/><p xml:id="pB36pf255a0101">突然，阿周那出現在戰場上了。他的戰車飛一般地駛過
<lb ed="B" n="f255a02"/>血汚的戰地，駛過堆積如山的屍首與斷肢殘骨。大地在他那
<lb ed="B" n="f255a03"/>戰車的車輪下隆隆作響。阿周那一出場，德羅納停止了。</p>
<lb ed="B" n="f255a04"/><p xml:id="pB36pf255a0401">阿周那的那張神弓接連不斷傾瀉出飛箭來。誰也看不到
<lb ed="B" n="f255a05"/>箭是怎樣從箭筒取出的，怎樣搭上弓弦的。看來，這張神弓
<lb ed="B" n="f255a06"/>似乎自己會發出滔滔不絕的箭來。漫天飛箭把戰場上的天色
<lb ed="B" n="f255a07"/>都遮蔽得陰暗了。</p>
<lb ed="B" n="f255a08"/><p xml:id="pB36pf255a0801">德羅納退却了。堅戰王沒有被俘虜。這一天的戰事結束
<lb ed="B" n="f255a09"/>了。俱盧軍垂頭喪氣回到自己的營帳。般度軍得意揚揚列隊
<lb ed="B" n="f255a10"/>回營。黑天和阿周那走在後面，邊走邊談。大戰的第十一天
<lb ed="B" n="f255a11"/>這樣過去了。</p></cb:div>
<lb ed="B" n="f255a12"/>
<lb ed="B" n="f255a13"/>
<lb ed="B" n="f255a14"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="1">77.第十二天</cb:mulu><head>77.第十二天</head>
<lb ed="B" n="f255a15"/>
<lb ed="B" n="f255a16"/><p xml:id="pB36pf255a1601">活捉堅戰王的企圖失敗了。德羅納對難敵說：</p>
<lb ed="B" n="f255a17"/><p xml:id="pB36pf255a1701">「事情很淸楚，只要阿周那在堅戰身旁，我們無論怎樣
<lb ed="B" n="f255a18"/>費勁也捉不住他。我是願意去捉的。如果有什麼策略能把阿
<lb ed="B" n="f255a19"/>周那引到戰場的另一方去，孤立堅戰，我就能插入般度軍陣
<lb ed="B" n="f255a20"/>地，捉住堅戰。我答應，只要他不拋棄榮譽而逃避戰鬥，我
<lb ed="B" n="f255a21"/>一定捉住他交給你。其實，如果他逃跑了，那我們也是贏
<lb ed="B" n="f255a22"/>了是不是？」</p>
<lb ed="B" n="f255a23"/><p xml:id="pB36pf255a2301">三穴國的國王善佑聽了這些話，跟他的兄弟商量了一
<lb ed="B" n="f255a24"/>番，定下了一個計策。他們决定立下决死誓言，向阿周那挑
<lb ed="B" n="f255a25"/>戰，把阿周那從堅戰身旁吸引開。</p>
<lb ed="B" n="f255a26"/><p xml:id="pB36pf255a2601">於是他們召集了一支大軍，坐在火旁，身穿草編的衣
<pb ed="B" xml:id="B36.0197.f256a" n="f256a"/>
<lb ed="B" n="f256a01"/>服，像自己已經死亡了似的爲自己擧行葬儀。他們立誓道：
<lb ed="B" n="f256a02"/>「不殺死阿周那，我們絕不回來。如果我們臨陣脫逃，就讓
<lb ed="B" n="f256a03"/>我們受到與犯下彌天大罪的人一樣的懲罰。」</p>
<lb ed="B" n="f256a04"/><p xml:id="pB36pf256a0401">在聖火前起了這樣的誓後，他們向南方行進，因爲南方
<lb ed="B" n="f256a05"/>是死亡之神的方向。他們高呼：「阿周那啊，阿周那啊，」
<lb ed="B" n="f256a06"/>向阿周那挑戰。這是一支偉大的敢死隊，要完成德羅納所指
<lb ed="B" n="f256a07"/>示的重要任務。</p>
<lb ed="B" n="f256a08"/><p xml:id="pB36pf256a0801">阿周那回頭對堅戰王說：「國王呀，敢死隊在呼喚我，
<lb ed="B" n="f256a09"/>叫我去應戰。我不能不接受這樣的挑戰。聽啊，善佑和他的
<lb ed="B" n="f256a10"/>部下在向我挑戰了。我把他們全部消滅後立卽回來。請讓我
<lb ed="B" n="f256a11"/>去吧。」</p>
<lb ed="B" n="f256a12"/><p xml:id="pB36pf256a1201">堅戰王說：「親愛的兄弟，你是知道德羅納的意圖的。
<lb ed="B" n="f256a13"/>願你牢記在心，再作决定。德羅納答應過難敵，要活捉我。
<lb ed="B" n="f256a14"/>這位大師箭法高妙，無所不能。他旣勇敢又強壯，不知什麼
<lb ed="B" n="f256a15"/>叫疲乏。他目光銳利，任何事兒也逃不過他的眼。」</p>
<lb ed="B" n="f256a16"/><p xml:id="pB36pf256a1601">阿周那回答說：「國王啊，有眞勝在這兒保護你。只要
<lb ed="B" n="f256a17"/>他活着在你身旁，就不會出任何事故的。」阿周那說完就請
<lb ed="B" n="f256a18"/>這位般遮羅國的王子眞勝在堅戰左右護衛。自己像饑餓的雄
<lb ed="B" n="f256a19"/>獅似的奔去和敢死隊交戰了。</p>
<lb ed="B" n="f256a20"/><p xml:id="pB36pf256a2001">「看哪，黑天，那是三穴國的人。他們明知自己必死，
<lb ed="B" n="f256a21"/>却陶醉於自己的誓言，反而很高興。他們眞的爲了自己將升
<lb ed="B" n="f256a22"/>天堂樂得不知所以了。」阿周那跟他那卓越的御者說着話就
<lb ed="B" n="f256a23"/>接近了那支敢死大軍。</p>
<lb ed="B" n="f256a24"/><p xml:id="pB36pf256a2401">這是大戰的第十二天。戰鬥十分激烈。不久，阿周那的
<lb ed="B" n="f256a25"/>攻擊顯出了成績，三穴國大軍的陣形開始動搖。可是善佑提
<lb ed="B" n="f256a26"/>出大家的誓詞來鼓舞士氣。他說：</p>
<pb ed="B" xml:id="B36.0197.f257a" n="f257a"/>
<lb ed="B" n="f257a01"/><p xml:id="pB36pf257a0101">「英雄們，我們在聖火前，當着全軍將士，立下誓言。
<lb ed="B" n="f257a02"/>旣已立下可怕的誓言，就不該畏縮。千萬別叫大家笑話我
<lb ed="B" n="f257a03"/>們。」於是敢死隊歡呼響應他們的領袖，以下了必死决心的
<lb ed="B" n="f257a04"/>最大勇氣和阿周那戰鬥。</p>
<lb ed="B" n="f257a05"/><p xml:id="pB36pf257a0501">「黑天啊，他們决定作戰到底了。快趕上前去！」阿周
<lb ed="B" n="f257a06"/>那說。</p>
<lb ed="B" n="f257a07"/><p xml:id="pB36pf257a0701">阿周那的戰車由黑天駕御着馳騁戰場，仿佛當年天神跟
<lb ed="B" n="f257a08"/>阿修羅大戰時因陀羅大神的戰車似的。它一會兒到這裏，一
<lb ed="B" n="f257a09"/>會兒到那裏，車到處，阿周那的神弓便在三穴國的必死的大
<lb ed="B" n="f257a10"/>軍中散佈死亡。被衝破的隊伍中鮮血噴灑，像盛開紅花的春
<lb ed="B" n="f257a11"/>天的森林。這場戰鬥異常凶猛。有一個時候，阿周那的戰車
<lb ed="B" n="f257a12"/>和旗杆給勢如傾盆大雨的飛箭遮蔽得看不見了。</p>
<lb ed="B" n="f257a13"/><p xml:id="pB36pf257a1301">黑天高叫道：「阿周那，你還活着嗎？」</p>
<lb ed="B" n="f257a14"/><p xml:id="pB36pf257a1401">「活着，」阿周那回答說。他拉開神弓，發出利箭，驅
<lb ed="B" n="f257a15"/>散了那陣箭雨。</p>
<lb ed="B" n="f257a16"/><p xml:id="pB36pf257a1601">好像是毀滅之神樓陀羅在跳世界末日之舞<anchor xml:id="nkr_note_orig_f257001" n="f257001"/>。戰場上呈
<lb ed="B" n="f257a17"/>現出一幅可怕的景象，到處是截斷的四肢和無頭的屍體。</p>
<lb ed="B" n="f257a18"/><p xml:id="pB36pf257a1801">正當阿周那趕去對付敢死隊的時候，德羅納下令猛攻般
<lb ed="B" n="f257a19"/>度軍，向堅戰王所在的地點衝鋒。堅戰王看見他們襲來，便
<lb ed="B" n="f257a20"/>對般遮羅國王子眞勝說：</p>
<lb ed="B" n="f257a21"/><p xml:id="pB36pf257a2101">「那婆羅門來捉我了。注意點兒，照顧好自己的軍隊。」</p>
<lb ed="B" n="f257a22"/><p xml:id="pB36pf257a2201">木柱王之子猛光不等德羅納上前，就親自驅車迎戰。</p>
<lb ed="B" n="f257a23"/><p xml:id="pB36pf257a2301">德羅納避開了猛光，因爲他知道自己是注定要死在猛光
<pb ed="B" xml:id="B36.0197.f258a" n="f258a"/>
<lb ed="B" n="f258a01"/>手上的，不過現在還不到死的時候。他把車轉了方向，對木
<lb ed="B" n="f258a02"/>柱王率領的大軍衝去。木柱王的軍隊在德羅納手中傷亡慘
<lb ed="B" n="f258a03"/>重，戰場上血流成河。德羅納然後把注意力轉向堅戰。般度
<lb ed="B" n="f258a04"/>軍很堅定，發射利箭，勢如雨下，回擊德羅納。</p>
<lb ed="B" n="f258a05"/><p xml:id="pB36pf258a0501">眞勝猛攻德羅納的戰車。雙方激烈地戰鬥。在這場戰鬥
<lb ed="B" n="f258a06"/>中德羅納儼然是嚴厲的毀滅之神的化身。許多戰士一個接着
<lb ed="B" n="f258a07"/>一個被他殺死。般遮羅國的王子弗利迦和眞勝都陣亡了。</p>
<lb ed="B" n="f258a08"/><p xml:id="pB36pf258a0801">看到這情况，毗羅吒的兒子百軍上前去抵擋德羅納。一
<lb ed="B" n="f258a09"/>刹時百軍的頭顱便滾到了地上，耳上的金環還在閃閃發光。
<lb ed="B" n="f258a10"/>另一個將領竭多摩接着去應戰，也被殺了。於是守財衝上前
<lb ed="B" n="f258a11"/>去阻擋德羅納，可是他也陣亡了。</p>
<lb ed="B" n="f258a12"/><p xml:id="pB36pf258a1201">戰憤、善戰、束髮和至勇都想擊退德羅納，可是反而都
<lb ed="B" n="f258a13"/>給德羅納擊退了。所有這些大將都不得不退却。這時德羅納
<lb ed="B" n="f258a14"/>已逼近堅戰王了。</p>
<lb ed="B" n="f258a15"/><p xml:id="pB36pf258a1501">木柱王的另一個兒子般遮略發瘋似的竄上前去拼命阻攔
<lb ed="B" n="f258a16"/>德羅納大師。可是他也受了致命的重傷，殞星似的掉下車來。</p>
<lb ed="B" n="f258a17"/><p xml:id="pB36pf258a1701">於是難敵高興了，對迦爾納說：</p>
<lb ed="B" n="f258a18"/><p xml:id="pB36pf258a1801">「迦爾納，你看見我們這位神武的元戎的勇力了吧？般
<lb ed="B" n="f258a19"/>度軍中再也沒有人敢上前作戰了。瞧，敵軍在德羅納的攻擊
<lb ed="B" n="f258a20"/>之下是多末混亂啊。」</p>
<lb ed="B" n="f258a21"/><p xml:id="pB36pf258a2101">迦爾納搖搖頭。「別那末自信。」他說。「般度族不是
<lb ed="B" n="f258a22"/>那末容易征服的。他們永遠不會投降。他們受過的屈辱太
<lb ed="B" n="f258a23"/>大，是不可能忘掉的。你曾企圖毒死他們。你曾設計活活把
<lb ed="B" n="f258a24"/>他們燒死。那次賭骰子，你叫他們受盡侮辱。你又逼迫他們
<lb ed="B" n="f258a25"/>到森林裏去住了許多年月。他們决不會投降的。瞧那兒，他
<lb ed="B" n="f258a26"/>們重整旗鼓，集中全部兵力進攻德羅納了。瞧啊，怖軍、善
<pb ed="B" xml:id="B36.0197.f259a" n="f259a"/>
<lb ed="B" n="f259a01"/>戰、戰憤、王法、無種、至勇、木柱王、毗羅吒、束髮、勇
<lb ed="B" n="f259a02"/>旗、以及別的將領都上前來緊緊逼住德羅納，保護堅戰了。
<lb ed="B" n="f259a03"/>我們把這樣一副重擔子放在大師身上，不該還站在這兒不
<lb ed="B" n="f259a04"/>動。他雖然勇武，可是力量也有個限度。狼羣聚集起來也能
<lb ed="B" n="f259a05"/>困住一頭雄偉的大象，把大象咬死的。我們快上前去。不能
<lb ed="B" n="f259a06"/>再讓德羅納獨力作戰了。」</p></cb:div>
<lb ed="B" n="f259a07"/>
<lb ed="B" n="f259a08"/>
<lb ed="B" n="f259a09"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="1">78.英勇的福授</cb:mulu><head>78.英勇的福授</head>
<lb ed="B" n="f259a10"/>
<lb ed="B" n="f259a11"/><p xml:id="pB36pf259a1101">德羅納試了很多次，想俘虜堅戰王，可是都失敗了。</p>
<lb ed="B" n="f259a12"/><p xml:id="pB36pf259a1201">難敵帶着大羣巨象去攻怖軍。怖軍在戰車上箭不虛發，
<lb ed="B" n="f259a13"/>保衛自己。他發射出新月形箭頭的利箭，切斷難敵的旗幟和
<lb ed="B" n="f259a14"/>難敵手中的弓。蔑戾車國的國王安伽看到太子如此困窘，便
<lb ed="B" n="f259a15"/>乘巨象來戰怖軍。可是怖軍把象射倒，殺死了這位國王。於
<lb ed="B" n="f259a16"/>是這一部分的俱盧軍驚恐慌亂，四處逃散。</p>
<lb ed="B" n="f259a17"/><p xml:id="pB36pf259a1701">當象羣奔竄的時候，戰馬也大受驚嚇，數千步兵給奔逃
<lb ed="B" n="f259a18"/>的象和馬踏死。</p>
<lb ed="B" n="f259a19"/><p xml:id="pB36pf259a1901">東光國的國王，英勇的福授，看到俱盧軍如此混亂，不
<lb ed="B" n="f259a20"/>禁怒從心起，坐上他那頭著名的大象妙顏，上前攻打怖軍。
<lb ed="B" n="f259a21"/>這頭巨獸張開兩片大耳，捲動着長鼻，一頭撞進怖軍的戰
<lb ed="B" n="f259a22"/>車。一瞬間，馬和車成了亂七八糟的一堆，看不出是什麼來
<lb ed="B" n="f259a23"/>了。可是怖軍已在緊急關頭跳到地上，沒有遭難。怖軍了解
<lb ed="B" n="f259a24"/>象的一切習性。他躲在這頭凶猛的巨象身下，在一些致命的
<lb ed="B" n="f259a25"/>地方痛打，把象打得發了瘋，像一個做陶器的輪子似的旋轉
<lb ed="B" n="f259a26"/>不已。牠一心想擺脫怖軍，可是怖軍緊貼在它的四腿之間，
<pb ed="B" xml:id="B36.0197.f260a" n="f260a"/>
<lb ed="B" n="f260a01"/>下面折磨它。大象低下頭來空鼻子捲住怖軍，要在兩膝之
<lb ed="B" n="f260a02"/>間把他擠碎。怖軍却不知用了什麼法子逃了出來，又鑽進巨
<lb ed="B" n="f260a03"/>象的腿中間，貼住象的肚子，把這頭巨獸收拾得痛苦異常。</p>
<lb ed="B" n="f260a04"/><p xml:id="pB36pf260a0401">怖軍用這種方式拖延時間，盼望般度軍方面有人乘了象
<lb ed="B" n="f260a05"/>來打福授的巨象，使他能脫身出來。可是，怖軍躲在巨獸腹
<lb ed="B" n="f260a06"/>下，戰場上忽然不見了怖軍，將士都認爲他死了。他們大
<lb ed="B" n="f260a07"/>叫：「怖軍陣亡了！福授的大象把怖軍壓死了！」整個俱盧
<lb ed="B" n="f260a08"/>戰場上一再聽到這種喊聲。</p>
<lb ed="B" n="f260a09"/><p xml:id="pB36pf260a0901">堅戰王聽到這喊聲，也認爲怖軍眞的死了。他督促軍隊
<lb ed="B" n="f260a10"/>去消滅福授。於是陀沙那國的國王去戰福授。他的象也是一
<lb ed="B" n="f260a11"/>頭猛獸。兩頭巨象大戰起來。妙顏象的長牙從側面刺進陀沙
<lb ed="B" n="f260a12"/>那王的大象的肚子。陀沙那王的大象倒地死了。這時候，怖
<lb ed="B" n="f260a13"/>軍從妙顏象下面安然鑽了出來。般度軍看到怖軍還活着，一
<lb ed="B" n="f260a14"/>致歡呼起來。</p>
<lb ed="B" n="f260a15"/><p xml:id="pB36pf260a1501">福授王現在四面受敵了。可是他一點也不膽怯。他神采
<lb ed="B" n="f260a16"/>奕奕地乘坐在象背上，好像山頭上的一叢野火。他不管周圍
<lb ed="B" n="f260a17"/>有多少敵人，仍驅着象去攻善戰的戰車。象用長鼻捲住了善
<lb ed="B" n="f260a18"/>戰的車子，把車高高擧起，然後摔在地上。善戰及時跳出了
<lb ed="B" n="f260a19"/>車，逃了性命。他的御者大顯身手，以靈活的動作和技巧救
<lb ed="B" n="f260a20"/>了車也救了馬。他把車收拾一下，趕向善戰所在的地方去。</p>
<lb ed="B" n="f260a21"/><p xml:id="pB36pf260a2101">福授王的巨象蹂躪了般度軍，撞倒並殺死了許多將士。
<lb ed="B" n="f260a22"/>牠走到哪裏，就引起那裏的驚恐。福授王站在它的背上，宛
<lb ed="B" n="f260a23"/>如因陀羅大神跟阿修羅作戰時乘坐在仙象上一樣。這大象極
<lb ed="B" n="f260a24"/>度憤怒，展開兩耳，伸出長鼻，在般度軍中橫衝直闖，踐踏
<lb ed="B" n="f260a25"/>了無數馬匹、車輛和士兵。向它射去的箭似乎只能激起牠更
<lb ed="B" n="f260a26"/>大的憤怒而不能傷害它。像牧人在森林中隨意驅趕牲畜一
<pb ed="B" xml:id="B36.0197.f261a" n="f261a"/>
<lb ed="B" n="f261a01"/>樣，福授任意驅趕那在他前面的般度軍。怖軍另備一輛新的
<lb ed="B" n="f261a02"/>戰車，又去鬥福授。那妙顏象伸長了鼻子，猛然噴出一股黏
<lb ed="B" n="f261a03"/>液，嚇壞了怖軍的戰車上的馬匹，幾匹馬飛也似的撒野狂
<lb ed="B" n="f261a04"/>奔，御者制止不住牠們。</p>
<lb ed="B" n="f261a05"/><p xml:id="pB36pf261a0501">戰場上，這頭巨象猖獗之處，塵土飛揚，烏雲似的升起
<lb ed="B" n="f261a06"/>來。阿周那正在跟敢死隊作戰，遠遠望見了，同時也聽到了
<lb ed="B" n="f261a07"/>福授的巨象所造成的喧鬧。他擔心出事故，對黑天說：「黑
<lb ed="B" n="f261a08"/>天啊，這是福授的妙顏象的叫聲。這位東光國的國王和他那
<lb ed="B" n="f261a09"/>頭大象是十分可怕的。沒有人能敵得住他這種作戰方式。他
<lb ed="B" n="f261a10"/>一定打敗了我們的人，把他們打得頭暈轉向了。我們必須立
<lb ed="B" n="f261a11"/>刻去解圍。我們把敢死隊懲罰得夠了。快趕往德羅納和堅戰
<lb ed="B" n="f261a12"/>王作戰的地方去吧。」</p>
<lb ed="B" n="f261a13"/><p xml:id="pB36pf261a1301">於是黑天把戰車趕往主要戰綫。</p>
<lb ed="B" n="f261a14"/><p xml:id="pB36pf261a1401">善佑兄弟在戰車後面追趕，高叫：「停下！停下！」同
<lb ed="B" n="f261a15"/>時對着阿周那的戰車射箭。</p>
<lb ed="B" n="f261a16"/><p xml:id="pB36pf261a1601">阿周那猶豫不决，他想：</p>
<lb ed="B" n="f261a17"/><p xml:id="pB36pf261a1701">「這位善佑在向我挑戰，我不願拒絕。而北邊我們的陣
<lb ed="B" n="f261a18"/>勢看來是攻破了，又急需我們去解救。」</p>
<lb ed="B" n="f261a19"/><p xml:id="pB36pf261a1901">阿周那正在考慮怎末辦，一支飛鏢向他擲來，另一支擲
<lb ed="B" n="f261a20"/>向黑天。他於是勃然大怒，對準目標發射三鏢，逼得善佑返
<lb ed="B" n="f261a21"/>身逃跑。</p>
<lb ed="B" n="f261a22"/><p xml:id="pB36pf261a2201">他們急急忙忙趕到福授王大肆破壞的地點。阿周那的車
<lb ed="B" n="f261a23"/>一出現，般度軍就振作起來，秩序立刻恢復。阿周那到了福
<lb ed="B" n="f261a24"/>授所在的戰綫上。福授乘着妙顏象向阿周那進攻，仿佛是死
<lb ed="B" n="f261a25"/>神的化身，可是黑天的駕車技巧十分高妙，這頭野獸的每一
<lb ed="B" n="f261a26"/>次猛攻他都躲避過去了。</p>
<pb ed="B" xml:id="B36.0197.f262a" n="f262a"/>
<lb ed="B" n="f262a01"/><p xml:id="pB36pf262a0101">福授向阿周那和黑天發箭，勢如雨下。可是阿周那已經
<lb ed="B" n="f262a02"/>射破了巨象的鐵甲，開始傷害這頭巨獸了。福授看到自己的
<lb ed="B" n="f262a03"/>大象支持不住，就對着黑天擲去一支標槍。阿周那忙彎弓搭
<lb ed="B" n="f262a04"/>箭射去，把標槍在空中截斷。福授又擲出一支標槍，擊中了
<lb ed="B" n="f262a05"/>阿周那的頭盔。</p>
<lb ed="B" n="f262a06"/><p xml:id="pB36pf262a0601">阿周那重整頭盔，彎弓高叫：「福授，睜眼再看一次這
<lb ed="B" n="f262a07"/>個世界，準備死吧！」</p>
<lb ed="B" n="f262a08"/><p xml:id="pB36pf262a0801">福授王是一位年歲極高的宿將。他頭上的白髮和臉上的
<lb ed="B" n="f262a09"/>皺紋使他具有獅子般的莊嚴相貌。他眞是老極了，額上的肌
<lb ed="B" n="f262a10"/>膚鬆弛得掛了下來，遮住了他的眼睛，他不得不用綢巾縛住
<lb ed="B" n="f262a11"/>額上的折皺，以免阻擋視綫。福授王品格純正，行爲高尙，
<lb ed="B" n="f262a12"/>並不是單憑勇武出名。他是那時代勇士中最享盛名的一個。
<lb ed="B" n="f262a13"/>人們爲了他的偉大，稱他爲「因陀羅的朋友。」</p>
<lb ed="B" n="f262a14"/><p xml:id="pB36pf262a1401">「向周圍看最後一眼吧。」阿周那對這位偉大的老人
<lb ed="B" n="f262a15"/>說，一面就發箭把他的弓射斷，把他的箭筒射得粉碎，又射
<lb ed="B" n="f262a16"/>穿了他身上鐵甲的聯接處。</p>
<lb ed="B" n="f262a17"/><p xml:id="pB36pf262a1701">福授王旣喪失了所有的武器，就拿起驅象的刺棒猛然向
<lb ed="B" n="f262a18"/>阿周那擲去。他念了毗濕奴神咒，對準要害投擲。若不是黑
<lb ed="B" n="f262a19"/>天插身其間，讓自己作了靶子，阿周那就已經喪命了。這根
<lb ed="B" n="f262a20"/>刺棒貼在黑天胸前像一串閃閃發光的項練。念了毗濕奴神咒
<lb ed="B" n="f262a21"/>的武器不能傷害毗濕奴自己，却成了這位大神圍在頸項上的
<lb ed="B" n="f262a22"/>裝飾品了。</p>
<lb ed="B" n="f262a23"/><p xml:id="pB36pf262a2301">阿周那抗議道：「黑天啊，你幹嗎讓自己作了靶子，阻
<lb ed="B" n="f262a24"/>擋敵人擲來的武器？你說過你只是個御者，一切戰鬥歸我。
<lb ed="B" n="f262a25"/>你怎末做出這樣的事來？」</p>
<lb ed="B" n="f262a26"/><p xml:id="pB36pf262a2601">「親愛的阿周那，你不懂。這件武器要是擊中了你，會
<pb ed="B" xml:id="B36.0197.f263a" n="f263a"/>
<lb ed="B" n="f263a01"/>叫你喪命的。它本來是我的東西，現在是物歸原主。」黑天
<lb ed="B" n="f263a02"/>一面說，一面大笑。接着，阿周那射出一箭，像一條蛇進入
<lb ed="B" n="f263a03"/>螞蟻洞似的深深刺入了福授的巨象的頭部。</p>
<lb ed="B" n="f263a04"/><p xml:id="pB36pf263a0401">福授還想驅策那巨獸向前衝，可是它僵硬地站着，一動
<lb ed="B" n="f263a05"/>也不動。這位老將的響亮的命令絲毫不起作用，就像一個失
<lb ed="B" n="f263a06"/>去了財富的人，說的話連自己的妻子也不聽了。</p>
<lb ed="B" n="f263a07"/><p xml:id="pB36pf263a0701">這頭大象像一座雄偉的山峯兀立不動，過了一會，突然
<lb ed="B" n="f263a08"/>倒下來，長牙猛插入土，牠痛苦地大叫一聲，氣絕身亡。</p>
<lb ed="B" n="f263a09"/><p xml:id="pB36pf263a0901">阿周那看到這頭雄偉的巨獸死去，不免有點兒惋惜，他
<lb ed="B" n="f263a10"/>還爲自己不能留下大象而殺死福授感到遺憾。阿周那的箭又
<lb ed="B" n="f263a11"/>把這位老王額上縛住折皺的綢巾射破。折皺掛了下來，老國
<lb ed="B" n="f263a12"/>王立刻成了瞎子。接着一支銳利的有着月牙形箭頭的箭射穿
<lb ed="B" n="f263a13"/>了福授的胸膛。福授王從象背上翻身跌倒，像一棵大樹在暴
<lb ed="B" n="f263a14"/>風雨中倒下一樣。他的金項圈亮晶晶的正像那連根拔起的大
<lb ed="B" n="f263a15"/>樹身上的花朵。俱盧軍中頓時大亂。</p>
<lb ed="B" n="f263a16"/><p xml:id="pB36pf263a1601">沙恭尼的兩個兄弟，雄牛和不搖，用盡平生之力對付阿
<lb ed="B" n="f263a17"/>周那，在他前後雙方夾攻。可是兩個人的戰車很快都被阿周
<lb ed="B" n="f263a18"/>那擊碎了。兩兄弟死在戰場上就像一對乳獅。兩人相貌同樣
<lb ed="B" n="f263a19"/>高貴，而且長得十分相像。詩人說，當別人都逃跑了的時
<lb ed="B" n="f263a20"/>候，這兩個勇敢的英雄沒有逃跑，他們的身體向周圍發射出
<lb ed="B" n="f263a21"/>奇異的光彩。沙恭尼看到勇敢無比的兩個兄弟躺在戰場上死
<lb ed="B" n="f263a22"/>了，憤怒已極。他惡狠狠地上前攻擊阿周那，使用了各種各
<lb ed="B" n="f263a23"/>樣的法寶。然而阿周那把所有的法寶都破了。他只得離開戰
<lb ed="B" n="f263a24"/>場，盡他的馬匹的能力飛快逃跑。</p>
<lb ed="B" n="f263a25"/><p xml:id="pB36pf263a2501">般度族大軍於是猛攻德羅納所率領的軍隊，造成嚴重傷
<lb ed="B" n="f263a26"/>亡，直到血流成河，太陽落下，第十二天的戰事結束。德羅
<pb ed="B" xml:id="B36.0197.f264a" n="f264a"/>
<lb ed="B" n="f264a01"/>納下令停戰，遭受慘敗的俱盧族軍隊心情十分沮喪地退回大
<lb ed="B" n="f264a02"/>營。般度族的軍隊却興高采烈，將士圍繞着營火高談闊論，
<lb ed="B" n="f264a03"/>稱讚阿周那和其他引導他們得到勝利的英雄。</p></cb:div>
<lb ed="B" n="f264a04"/>
<lb ed="B" n="f264a05"/>
<lb ed="B" n="f264a06"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="1">79.激昂</cb:mulu><head>79.激昂</head>
<lb ed="B" n="f264a07"/>
<lb ed="B" n="f264a08"/><p xml:id="pB36pf264a0801">第二天淸早，難敵怒氣沖沖，懷着怨恨去見德羅納大
<lb ed="B" n="f264a09"/>師。按照常例行禮已畢，他當着許多將領對德羅納說：</p>
<lb ed="B" n="f264a10"/><p xml:id="pB36pf264a1001">「尊貴的婆羅門，昨天堅戰就在你身旁，如果你眞想捉
<lb ed="B" n="f264a11"/>他，誰也擋不住你的，可是你却沒有捉住他。昨天那樣的事
<lb ed="B" n="f264a12"/>我覺得無法解釋。我不懂，有什麼困難使你不能實行你的諾
<lb ed="B" n="f264a13"/>言。的確大人物的行事不可理解。」</p>
<lb ed="B" n="f264a14"/><p xml:id="pB36pf264a1401">這樣冷言冷語的譏諷大大傷了德羅納的心。</p>
<lb ed="B" n="f264a15"/><p xml:id="pB36pf264a1501">「難敵，」德羅納說：「我爲你把所有的武藝和力氣都
<lb ed="B" n="f264a16"/>用上去了。你的想法是跟國君的身份不相稱的。我早就跟你
<lb ed="B" n="f264a17"/>說過，只要有阿周那在保護堅戰，我們休想活捉堅戰。只有
<lb ed="B" n="f264a18"/>想法調開阿周那，我們才有可能實行你的計劃。現在我正在
<lb ed="B" n="f264a19"/>想法子達到這一個目的。」</p>
<lb ed="B" n="f264a20"/><p xml:id="pB36pf264a2001">德羅納品格高貴，制止了自己的正當憤怒，還安慰懊喪
<lb ed="B" n="f264a21"/>的難敵。</p>
<lb ed="B" n="f264a22"/><p xml:id="pB36pf264a2201">第十三天，敢死隊又向阿周那挑戰，阿周那於是又去跟
<lb ed="B" n="f264a23"/>他們作戰。他們把戰場佈置在主要戰場的南邊。這場大戰，
<lb ed="B" n="f264a24"/>其酷烈是當年聞所未聞見所未見的。</p>
<lb ed="B" n="f264a25"/><p xml:id="pB36pf264a2501">阿周那離開了主要戰場去跟敢死隊作戰後，德羅納把軍
<lb ed="B" n="f264a26"/>隊佈置成蓮花陣，猛攻堅戰王。怖軍、善戰、顯光、猛光、
<pb ed="B" xml:id="B36.0197.f265a" n="f265a"/>
<lb ed="B" n="f265a01"/>貢提王、木柱王、甁首、戰憤、束髮、至勇、毗羅吒、竭迦
<lb ed="B" n="f265a02"/>夜族和室林遮族以及其他許多人都去抵擋德羅納；可是德羅
<lb ed="B" n="f265a03"/>納的襲擊異常猛烈，他們簡直無法招架。</p>
<lb ed="B" n="f265a04"/><p xml:id="pB36pf265a0401">阿周那和妙賢公主的兒子激昂，雖然還是個少年，他的
<lb ed="B" n="f265a05"/>勇武已經開始被人認爲可以和舅父黑天、父親阿周那並駕齊
<lb ed="B" n="f265a06"/>驅了。堅戰王呼喚激昂，對他說：</p>
<lb ed="B" n="f265a07"/><p xml:id="pB36pf265a0701">「好孩子，德羅納大師在蹂躪我們的軍隊。阿周那不在
<lb ed="B" n="f265a08"/>這兒。如果我們當他不在的時候打了敗仗，他會傷透了心
<lb ed="B" n="f265a09"/>的。我們中間誰也破不了德羅納的陣勢。你知道，除了你誰
<lb ed="B" n="f265a10"/>也破不了它。我要求你接受這個任務。」</p>
<lb ed="B" n="f265a11"/><p xml:id="pB36pf265a1101">「我能，」激昂回答說。「父親敎過我怎樣破這樣的
<lb ed="B" n="f265a12"/>陣。毫無問題我可以衝進去。但不幸的是進去了以後，還必
<lb ed="B" n="f265a13"/>須出來。我可不知道該怎樣出來，因爲父親沒有敎過我出陣
<lb ed="B" n="f265a14"/>的方法。」</p>
<lb ed="B" n="f265a15"/><p xml:id="pB36pf265a1501">「勇敢的孩子，你把這個難以攻破的陣形衝開，給我們
<lb ed="B" n="f265a16"/>打開一個缺口。我們全體會緊跟着你衝進去的。我們會跟你
<lb ed="B" n="f265a17"/>一起面臨一切困難。决不會發生不能出來的問題。」</p>
<lb ed="B" n="f265a18"/><p xml:id="pB36pf265a1801">怖軍支持堅戰王的意見，說：「只要你一衝破敵人的陣
<lb ed="B" n="f265a19"/>形，我就立刻緊跟着你進去。猛光、善戰、般遮羅人、竭迦夜
<lb ed="B" n="f265a20"/>人和摩差國的大軍也都會跟着你進去。只有攻破陣形這件事
<lb ed="B" n="f265a21"/>要你一人擔當，因爲只有你會；其餘的事歸我們幹，我們會
<lb ed="B" n="f265a22"/>擊敗俱盧軍的。」</p>
<lb ed="B" n="f265a23"/><p xml:id="pB36pf265a2301">激昂想到父親和舅舅黑天，怖軍和堅戰王剛才說的話又
<lb ed="B" n="f265a24"/>鼓舞了他，加上他本性豪俠，就把這件冒險事兒擔當下來了。</p>
<lb ed="B" n="f265a25"/><p xml:id="pB36pf265a2501">「我要讓我的卓越的父親和舅舅高興。讓這件任務來考
<lb ed="B" n="f265a26"/>驗我的勇氣吧。」激昂興奮地說。</p>
<pb ed="B" xml:id="B36.0197.f266a" n="f266a"/>
<lb ed="B" n="f266a01"/><p xml:id="pB36pf266a0101">堅戰王祝福這位年輕人說：「願你的勇武不斷增長。」</p>
<lb ed="B" n="f266a02"/><p xml:id="pB36pf266a0201">「善友，瞧，德羅納的旗子在那兒飄揚。趕快一直到那
<lb ed="B" n="f266a03"/>兒去。」激昂對他的御者說。</p>
<lb ed="B" n="f266a04"/><p xml:id="pB36pf266a0401">「快，快，快趕上去。」激昂一路上催促御者。</p>
<lb ed="B" n="f266a05"/><p xml:id="pB36pf266a0501">「願天神保佑你！」御者對激昂說。「從堅戰王把一副很
<lb ed="B" n="f266a06"/>重的擔子擱在你的肩上了。在衝進德羅納的陣勢以前再好好
<lb ed="B" n="f266a07"/>想想吧。德羅納武藝高強經驗豐富，誰也敵不過他。你年紀
<lb ed="B" n="f266a08"/>輕輕的，你的勇敢後面沒有他那樣的經驗作靠山啊。」</p>
<lb ed="B" n="f266a09"/><p xml:id="pB36pf266a0901">激昂笑着回答：「朋友，我不是黑天的外甥、阿周那的
<lb ed="B" n="f266a10"/>兒子嗎？誰有這樣的好家世？恐懼是不敢接近我的。這兒的
<lb ed="B" n="f266a11"/>這些敵人，他們的力氣還趕不上我的十六分之一呢！快趕到
<lb ed="B" n="f266a12"/>德羅納那兒去吧。別猶豫了。」</p>
<lb ed="B" n="f266a13"/><p xml:id="pB36pf266a1301">御者服從了。</p>
<lb ed="B" n="f266a14"/><p xml:id="pB36pf266a1401">年輕的駿馬駕着金色的戰車趕到附近時，俱盧軍高叫
<lb ed="B" n="f266a15"/>道：「激昂來了！他到了！」般度族其餘將領緊跟着激昂。</p>
<lb ed="B" n="f266a16"/><p xml:id="pB36pf266a1601">俱盧族戰士看到激昂的戰車飛快趕到，很是驚慌。</p>
<lb ed="B" n="f266a17"/><p xml:id="pB36pf266a1701">「這是一個比阿周那還要勇敢的人，」他們想；於是士
<lb ed="B" n="f266a18"/>氣開始下降。</p>
<lb ed="B" n="f266a19"/><p xml:id="pB36pf266a1901">激昂飛快過來，像一頭幼獅撲向一羣大象。在他的衝擊
<lb ed="B" n="f266a20"/>下，俱盧軍陣形起了波動。波動很快變成一個缺口。德羅納
<lb ed="B" n="f266a21"/>親眼看着激昂攻破陣勢進來了。可是在信度國王勝車的指使
<lb ed="B" n="f266a22"/>下，陣勢隨卽合攏。般度族其他將領沒有來得及按照計劃跟
<lb ed="B" n="f266a23"/>進陣去。激昂孤立了！</p>
<lb ed="B" n="f266a24"/><p xml:id="pB36pf266a2401">俱盧軍戰士上前抵擋激昂，都像飛蛾撲火，一個接着一
<lb ed="B" n="f266a25"/>個死了。激昂的箭專刺敵人甲冑的弱點。敵人的屍體狼籍戰
<lb ed="B" n="f266a26"/>場，像散在祭壇上的拘舍聖草一樣。戰場上到處是弓、箭、
<pb ed="B" xml:id="B36.0197.f267a" n="f267a"/>
<lb ed="B" n="f267a01"/>刀、盾、標槍、馬轡、車篷、戰斧、大錘、長槍、鞭子、法
<lb ed="B" n="f267a02"/>螺，混雜着陣亡戰士的斷頭、折臂。</p>
<lb ed="B" n="f267a03"/><p xml:id="pB36pf267a0301">難敵看見激昂在大事殺戮，怒不可遏，親自衝上前去抵
<lb ed="B" n="f267a04"/>擋這個年輕的勇士。德羅納知道難敵在親自跟激昂作戰，很
<lb ed="B" n="f267a05"/>是擔心，便派遣老兵宿將去保護太子。他們費盡精力好不容
<lb ed="B" n="f267a06"/>易才救出了太子。激昂見難敵逃走，大失所望。他把憤怒發
<lb ed="B" n="f267a07"/>泄在搭救難敵的戰士們身上，把他們打得四散奔逃。</p>
<lb ed="B" n="f267a08"/><p xml:id="pB36pf267a0801">此後，一大羣久經戰陣的老將竟不顧羞耻、忘了戰士風
<lb ed="B" n="f267a09"/>度，聯合起來同時進攻這位孤單的英雄，把他團團圍在垓
<lb ed="B" n="f267a10"/>心。可是阿周那的兒子抵抗他們的聯合進攻，恰像岩石抵抗
<lb ed="B" n="f267a11"/>海潮沖擊一般。德羅納、馬勇、慈憫、迦爾納、沙恭尼、沙
<lb ed="B" n="f267a12"/>利耶、以及別的許多著名戰士都乘着戰車，手拿各式各樣武
<lb ed="B" n="f267a13"/>器，攻打這位少年英雄；可是都被擊退，敗陣而走。阿斯摩
<lb ed="B" n="f267a14"/>迦趕着車飛一般地衝來襲擊激昂。激昂笑了笑，一陣箭當時
<lb ed="B" n="f267a15"/>就把他結果了。迦爾納的鐵甲也給激昂射穿了。沙利耶負了
<lb ed="B" n="f267a16"/>重傷，坐在車上不能動彈。他的弟弟見了不由得大怒，趕上
<lb ed="B" n="f267a17"/>去爲哥哥報仇雪耻；可是被激昂打得翻下車來，車也被擊得
<lb ed="B" n="f267a18"/>粉碎。</p>
<lb ed="B" n="f267a19"/><p xml:id="pB36pf267a1901">就是這樣，激昂孤身一人，抵擋住一羣宿將，施展他從
<lb ed="B" n="f267a20"/>赫赫有名的父親和舅舅黑天學來的武藝。詩人描寫這場廝殺
<lb ed="B" n="f267a21"/>時說，德羅納大師滿眼含着喜悅和讚嘆的淚水。</p>
<lb ed="B" n="f267a22"/><p xml:id="pB36pf267a2201">「古往今來有哪個戰士比得上激昂這孩子？」德羅納對
<lb ed="B" n="f267a23"/>慈憫說。難敵聽了這話，按捺不住怒火，說道：</p>
<lb ed="B" n="f267a24"/><p xml:id="pB36pf267a2401">「這位大師偏愛阿周那，因而不忍殺死激昂。他不好好
<lb ed="B" n="f267a25"/>跟他作戰，反而讚美他。是啊，如果大師眞想殺激昂，那還
<lb ed="B" n="f267a26"/>費得了什麼事？」</p>
<pb ed="B" xml:id="B36.0197.f268a" n="f268a"/>
<lb ed="B" n="f268a01"/><p xml:id="pB36pf268a0101">難敵經常這樣懷疑並抱怨毗濕摩和德羅納。發動了這場
<lb ed="B" n="f268a02"/>不義的戰爭後，他時常用這種態度說話，傷害這兩位明知他
<lb ed="B" n="f268a03"/>行爲不端仍然赤膽忠心對待他的大師。</p>
<lb ed="B" n="f268a04"/><p xml:id="pB36pf268a0401">難降怒吼一聲，高叫道：「這個頑強的孩子現在該死
<lb ed="B" n="f268a05"/>了！」他驅車上前進攻激昂。</p>
<lb ed="B" n="f268a06"/><p xml:id="pB36pf268a0601">激昂和難降的戰車你來我去互相衝擊，戰了很久。後來
<lb ed="B" n="f268a07"/>難降受傷暈倒在車上；虧得御者及時設法把車子趕出戰場，
<lb ed="B" n="f268a08"/>才救了難降的性命。</p>
<lb ed="B" n="f268a09"/><p xml:id="pB36pf268a0901">迦爾納猛射激昂，使他很受困窘。可是激昂終於一箭射
<lb ed="B" n="f268a10"/>中了迦爾納的弓。這位年少戰士乘機猛攻，使迦爾納及其部
<lb ed="B" n="f268a11"/>下落荒而逃。俱盧軍看到這種情况，完全喪失了鬥志。</p>
<lb ed="B" n="f268a12"/><p xml:id="pB36pf268a1201">全軍慌亂，戰士東奔西竄，全不理會德羅納的高聲阻
<lb ed="B" n="f268a13"/>止。激昂掃蕩那些尙未逃走的人，像夏季裏大火焚燒乾燥的
<lb ed="B" n="f268a14"/>叢林。</p></cb:div>
<lb ed="B" n="f268a15"/>
<lb ed="B" n="f268a16"/>
<lb ed="B" n="f268a17"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="1">80.激昂陣亡</cb:mulu><head>80.激昂陣亡</head>
<lb ed="B" n="f268a18"/>
<lb ed="B" n="f268a19"/><p xml:id="pB36pf268a1901">般度軍將領按照計劃，當激昂攻破俱盧軍陣形的時候，
<lb ed="B" n="f268a20"/>緊緊跟隨在後面。不料持國王的女婿，勇敢的信度國國王勝
<lb ed="B" n="f268a21"/>車以他的全部兵力撲向般度軍，竟將陣中的缺口嚴密封閉，
<lb ed="B" n="f268a22"/>使般度軍無法衝進陣去。堅戰王投擲一鏢，擊斷了勝車王的
<lb ed="B" n="f268a23"/>弓。可是一轉眼，勝車王又拿起了一張弓，繼續向堅戰王射
<lb ed="B" n="f268a24"/>出準確的利箭。怖軍的箭十分厲害，射倒了勝車王車上的車
<lb ed="B" n="f268a25"/>篷和旗竿。然而勝車王動作靈敏，每毀掉一件裝備，他就拿
<lb ed="B" n="f268a26"/>起另一件。他殺死了怖軍戰車上的馬匹。怖軍只得到善戰的
<pb ed="B" xml:id="B36.0197.f269a" n="f269a"/>
<lb ed="B" n="f269a01"/>車上去。</p>
<lb ed="B" n="f269a02"/><p xml:id="pB36pf269a0201">勝車王就是這樣以堅強的武力阻擋了般度軍跟隨激昂入
<lb ed="B" n="f269a03"/>陣作戰。那少年英雄因而孤立，被圍困在俱盧軍中。</p>
<lb ed="B" n="f269a04"/><p xml:id="pB36pf269a0401">妙賢公主的兒子一身是膽，毫不畏懼。他攻打四周的將
<lb ed="B" n="f269a05"/>士，殺死大批敵人。那些進攻他的士兵消失在他的箭下，酷
<lb ed="B" n="f269a06"/>似河流流向大海消失在大海之中。俱盧軍陣脚在激昂的猛攻
<lb ed="B" n="f269a07"/>之下動搖了。難敵的兒子羅奇蠻是一個勇猛的靑年戰士，他
<lb ed="B" n="f269a08"/>撲向激昂。退却的士兵看到了，忙回來幫助羅奇蠻，像大雨
<lb ed="B" n="f269a09"/>傾注山頭似的向著激昂發射利箭。阿周那的兒子仍然面不改
<lb ed="B" n="f269a10"/>色，箭發如飛，箭像新脫皮的蛇似的閃閃發光，刺中了羅奇
<lb ed="B" n="f269a11"/>蠻。這位鼻子端正，雙眉英俊，鬚髮美麗的少年倒在戰場上
<lb ed="B" n="f269a12"/>死了。俱盧族士兵好不悲傷。</p>
<lb ed="B" n="f269a13"/><p xml:id="pB36pf269a1301">難敵高叫道：「叫這個十惡不赦的激昂進地獄去！」於
<lb ed="B" n="f269a14"/>是六員大將，德羅納、慈憫、迦爾納、馬勇、偉力和成鎧圍
<lb ed="B" n="f269a15"/>上了激昂。</p>
<lb ed="B" n="f269a16"/><p xml:id="pB36pf269a1601">德羅納對迦爾納說：「要刺穿這年輕人的鐵甲是不可能
<lb ed="B" n="f269a17"/>的。對準他的馬繮繩射去，射斷繮繩，叫他無能爲力，然後
<lb ed="B" n="f269a18"/>從他身後進攻。」</p>
<lb ed="B" n="f269a19"/><p xml:id="pB36pf269a1901">太陽神的兒子照做了。激昂的弓被身後射來的箭射被
<lb ed="B" n="f269a20"/>斷，馬和御者也被殺死。靑年戰士喪失了這一切，只能一手
<lb ed="B" n="f269a21"/>持劍，一手執盾，站立在戰場，面對敵人。他面無懼色，站
<lb ed="B" n="f269a22"/>立在那兒，就像是刹帝利正法的化身，使周圍的戰士大爲驚
<lb ed="B" n="f269a23"/>異。他舞動寶劍抵抗住所有圍住他的戰士。他的劍法使周圍
<lb ed="B" n="f269a24"/>的人眼花繚亂；在他們眼中，他簡直不是停留在地上而是長
<lb ed="B" n="f269a25"/>了翅膀在空中飛行似的。</p>
<lb ed="B" n="f269a26"/><p xml:id="pB36pf269a2601">德羅納一箭射斷了激昂手中的劍。迦爾納的利箭又射碎
<pb ed="B" xml:id="B36.0197.f270a" n="f270a"/>
<lb ed="B" n="f270a01"/>了他的盾牌。</p>
<lb ed="B" n="f270a02"/><p xml:id="pB36pf270a0201">於是激昂彎下身去拿起他車上的一個車輪，站立起來，
<lb ed="B" n="f270a03"/>把車輪揮舞得好像一張鐵餠，面對着他周圍所有的敵人。車
<lb ed="B" n="f270a04"/>輪上的塵土掉在他身上，詩人說，這更增加了這位靑年英雄
<lb ed="B" n="f270a05"/>的天然美色。他手持「鐵餠」打得非常猛烈，像是第二個揮
<lb ed="B" n="f270a06"/>動神盤的大神毗濕奴。可是不多久，他周圍的將士聯合起來
<lb ed="B" n="f270a07"/>向他猛攻，把他壓倒了。車輪被擊得粉碎。難降的兒子緊逼
<lb ed="B" n="f270a08"/>上來拼命搏鬥。兩人都跌翻在地。難降的兒子先站起來，乘
<lb ed="B" n="f270a09"/>激昂正要起身的時候，用鐵杵把他打死了。</p>
<lb ed="B" n="f270a10"/><p xml:id="pB36pf270a1001">全勝對持國王說：「妙賢公主的兒子，像一頭大象進入
<lb ed="B" n="f270a11"/>了<name role="" type="person">蓮花池</name>，孤身一人在俱盧軍中橫衝直撞，攪得人仰馬翻，
<lb ed="B" n="f270a12"/>最後是寡不敵衆，被殘酷地殺害了。殺了他以後，你們俱盧
<lb ed="B" n="f270a13"/>軍圍繞着他的屍體跳舞，像野蠻的獵人爲獵到了野味而狂歡
<lb ed="B" n="f270a14"/>一樣。軍中所有善良的人都爲他的死感到傷心，流下淚來。
<lb ed="B" n="f270a15"/>甚至盤旋在頭頂的猛禽也在喧叫，好像是高呼：『別這樣！』
<lb ed="B" n="f270a16"/>『別這樣！』。」</p>
<lb ed="B" n="f270a17"/><p xml:id="pB36pf270a1701">當俱盧軍全軍吹奏法螺高呼勝利的時候，持國王的兒子
<lb ed="B" n="f270a18"/>樂戰對這一切起了反感。他憤怒地叫道：「這是可耻的勾
<lb ed="B" n="f270a19"/>當。戰士們！你們忘了武士的規則了。你們應該感到羞耻，
<lb ed="B" n="f270a20"/>可是你們反而高嚷勝利。幹了這末一件卑鄙到極點的事，
<lb ed="B" n="f270a21"/>還要狂歡，眞是愚蠢透頂，瞎了眼，看不到近在眼前的危
<lb ed="B" n="f270a22"/>險。」</p>
<lb ed="B" n="f270a23"/><p xml:id="pB36pf270a2301">樂戰說了這番話，憤憤地扔下武器，離開了戰場。持國
<lb ed="B" n="f270a24"/>王的這個小兒子恐懼罪惡。他的話對俱盧軍是逆耳之言。然
<lb ed="B" n="f270a25"/>而他是一個善良的人，他說的是自己的良心話。</p></cb:div>
<lb ed="B" n="f270a26"/>
<pb ed="B" xml:id="B36.0197.f271a" n="f271a"/>
<lb ed="B" n="f271a01"/>
<lb ed="B" n="f271a02"/>
<lb ed="B" n="f271a03"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="1">81.哭子</cb:mulu><head>81.哭子</head>
<lb ed="B" n="f271a04"/>
<lb ed="B" n="f271a05"/><p xml:id="pB36pf271a0501">堅戰王跌入悲哀的深淵裏了。他哭道：「你戰勝了德羅
<lb ed="B" n="f271a06"/>納、馬勇和難敵，你在敵人眼中是毀滅一切的野火，現在你
<lb ed="B" n="f271a07"/>長眠不醒了。啊，叫難降害怕得拔腿飛跑的戰士呀，你眞的
<lb ed="B" n="f271a08"/>死了嗎？我還要打什麼仗，爭取什麼勝利呀？我們還要王國
<lb ed="B" n="f271a09"/>來幹什麼呢？如今叫我拿什麼話來安慰阿周那？又將怎樣跟
<lb ed="B" n="f271a10"/>全身發抖像失去了小犢的母牛似的妙賢公主說話呢？空洞無
<lb ed="B" n="f271a11"/>用的安慰話我怎末能說得出口呢？的確，野心是叫人喪失理
<lb ed="B" n="f271a12"/>智的。就像那想覓取蜂蜜的傻瓜掉進了蜂房下面的萬丈深淵
<lb ed="B" n="f271a13"/>一樣，我想贏得勝利，慫慂這年輕輕的孩子到前線去。他的
<lb ed="B" n="f271a14"/>生命中還有大量的愛情和歡樂沒有享受到啊。世上再也沒有
<lb ed="B" n="f271a15"/>像我這樣的傻了。當阿周那不在這兒的時候，我非但沒有保
<lb ed="B" n="f271a16"/>護他的愛子，反而把他害了。」</p>
<lb ed="B" n="f271a17"/><p xml:id="pB36pf271a1701">堅戰王在營帳裏這樣痛哭。將士們在周圍靜靜地悲痛地
<lb ed="B" n="f271a18"/>坐着，在想那位靑年英雄的勇敢和他的凄慘的死亡。</p>
<lb ed="B" n="f271a19"/><p xml:id="pB36pf271a1901">一向是這樣：般度族一有了重大的不幸事故，廣博大仙
<lb ed="B" n="f271a20"/>就來安慰他們。他是他們的祖先，同時也是他們的導師。所
<lb ed="B" n="f271a21"/>以這時候他又出現在堅戰王的面前了。堅戰王隆重地接待
<lb ed="B" n="f271a22"/>了他，請他坐下，對他說：「大仙啊，我的心情怎末樣也平
<lb ed="B" n="f271a23"/>靜不下去了。」</p>
<lb ed="B" n="f271a24"/><p xml:id="pB36pf271a2401">廣博大仙說：「你是聰明人，是懂得道理的。你不應該
<lb ed="B" n="f271a25"/>讓自己這樣悲痛。你旣知道死亡到底是怎末一回事，就不應
<lb ed="B" n="f271a26"/>該像那些無知的人一樣傷心。」廣博大仙繼續安慰堅戰王
<pb ed="B" xml:id="B36.0197.f272a" n="f272a"/>
<lb ed="B" n="f272a01"/>道：「當大梵天創造生物的時候，心裏很憂慮。他想：『生
<lb ed="B" n="f272a02"/>物越來越多，大地負擔不了，如何是好。』大梵天的這一個
<lb ed="B" n="f272a03"/>念頭變成了一叢火熖。火熖越來越大，似乎要立刻把一切生
<lb ed="B" n="f272a04"/>物都毀滅了。這時樓陀羅來了。他請求大梵天制止那毀滅之
<lb ed="B" n="f272a05"/>火。大梵天於是制服了大火，使它服從一條規律。這條規律
<lb ed="B" n="f272a06"/>被人類叫做死亡。這條規律以各種各樣的方式出現：例如戰
<lb ed="B" n="f272a07"/>死，病死或遇禍而死。由此平衡生與死。死亡是生存的不可
<lb ed="B" n="f272a08"/>避免的規律，這是爲了全世界的利益。凡是忍受不了死亡或
<lb ed="B" n="f272a09"/>者爲死者過度悲痛的人都算不得眞正有智慧。憐憫死去的人
<lb ed="B" n="f272a10"/>實在毫無道理。那些活着的人才該受到憐憫哩。」</p>
<lb ed="B" n="f272a11"/><p xml:id="pB36pf272a1101">設完這番安慰話，廣博大仙走了。</p>
<lb ed="B" n="f272a12"/><p xml:id="pB36pf272a1201">阿周那和黑天殺敗了敢死隊以後，向自己的營地趕來。</p>
<lb ed="B" n="f272a13"/><p xml:id="pB36pf272a1301">在路上阿周那對黑天說：「黑天啊，我不知道爲什麼，
<lb ed="B" n="f272a14"/>心裏不寧貼。我口乾舌燥，感到一種不可解釋的哀愁。莫非
<lb ed="B" n="f272a15"/>堅戰王遇了難嗎？黑天啊，我很害怕。」</p>
<lb ed="B" n="f272a16"/><p xml:id="pB36pf272a1601">「別爲堅戰擔心，」黑天回答說：「他和你的其他弟兄
<lb ed="B" n="f272a17"/>都平安無事。」</p>
<lb ed="B" n="f272a18"/><p xml:id="pB36pf272a1801">他們中途停下車來做晚禱。禱吿畢，再登車趕往營地。
<lb ed="B" n="f272a19"/>當他臨近營帳的時候，阿周那的不幸的預感更強烈了。</p>
<lb ed="B" n="f272a20"/><p xml:id="pB36pf272a2001">「黑天啊，我們聽不到營帳中一向有的樂聲。士兵們遠
<lb ed="B" n="f272a21"/>遠望到我就垂下頭去不願看我。他們的態度多末奇怪啊。黑
<lb ed="B" n="f272a22"/>天啊，我害怕極了。你說我的兄弟都平安嗎？我很着急，爲
<lb ed="B" n="f272a23"/>什麼激昂今天不像往日那樣跟他的弟兄們一起來迎接我呢？」</p>
<lb ed="B" n="f272a24"/><p xml:id="pB36pf272a2401">他們進了營帳。</p>
<lb ed="B" n="f272a25"/><p xml:id="pB36pf272a2501">「爲什麼你們都哭喪着臉？激昂到那兒去了？我怎末看
<lb ed="B" n="f272a26"/>不到一張高興的臉呢？我知道德羅納擺了蓮花陣。據我所
<pb ed="B" xml:id="B36.0197.f273a" n="f273a"/>
<lb ed="B" n="f273a01"/>知，你們之中誰也破不了這陣勢。是激昂衝進去了嗎？他要
<lb ed="B" n="f273a02"/>是衝進陣，一定會陷在陣裏的。我沒有敎過他怎樣出陣呀。
<lb ed="B" n="f273a03"/>眞的是他犧牲了嗎？」</p>
<lb ed="B" n="f273a04"/><p xml:id="pB36pf273a0401">他們的哭喪的臉色和不敢看阿周那的低垂的眼光證實了
<lb ed="B" n="f273a05"/>阿周那的最大的恐懼。這位喪失愛子的父親放聲大哭起來。</p>
<lb ed="B" n="f273a06"/><p xml:id="pB36pf273a0601">「天哪，我那可愛的孩子眞做了閻摩王的客人了嗎？堅
<lb ed="B" n="f273a07"/>戰、怖軍、猛光和擧世聞名的善戰，你們眞讓妙賢公主的兒
<lb ed="B" n="f273a08"/>子給敵人殺害了嗎？天哪，叫我怎樣安慰妙賢？怎樣跟黑公
<lb ed="B" n="f273a09"/>主去說呀？拿什麼話去安慰至上公主，又有誰能去安慰她
<lb ed="B" n="f273a10"/>呀？」</p>
<lb ed="B" n="f273a11"/><p xml:id="pB36pf273a1101">黑天對他的這位傷心的朋友說：「親愛的阿周那，你不
<lb ed="B" n="f273a12"/>該這樣悲傷。生爲刹帝利，我們仗武器而生，由武器而死。
<lb ed="B" n="f273a13"/>以軍事爲職業，走上戰場决不做逃兵的，是時刻有死神陪伴
<lb ed="B" n="f273a14"/>着他的。戰士必須時刻準備着陣亡。年輕的激昂如今已升上了
<lb ed="B" n="f273a15"/>白髮老戰士想在戰爭中上去的天堂了。激昂的結果是所有的
<lb ed="B" n="f273a16"/>的刹帝利命定的結果，也是他們求之不得的結果。如果你這
<lb ed="B" n="f273a17"/>樣不正常地悲痛，你的哥哥弟弟和各國國王都要無心作戰
<lb ed="B" n="f273a18"/>了。快別哭了。振作起來鼓舞別人的鬥志吧。」</p>
<lb ed="B" n="f273a19"/><p xml:id="pB36pf273a1901">阿周那希望知道他那英勇的兒子的陣亡始末。堅戰王講
<lb ed="B" n="f273a20"/>道：「我鼓動激昂衝進敵人陣內，因爲我知道只有他能破
<lb ed="B" n="f273a21"/>陣。我對他說：『殺進蓮花陣去。我們緊跟著你。這立下這
<lb ed="B" n="f273a22"/>樣大的功勞會叫你的父親和舅舅高興的。』這個年輕的英雄聽
<lb ed="B" n="f273a23"/>從我的話，攻破惡陣，衝進去了。我們按照計劃緊跟在他後
<lb ed="B" n="f273a24"/>面。可是就在這時候，萬惡的勝車來了，他阻擋住我們，使
<lb ed="B" n="f273a25"/>攻破的缺口很快封閉起來，我們於是無法跟隨激昂。信度國
<lb ed="B" n="f273a26"/>國王勝車把我們擋在陣外，然後，一大羣名將無耻地違背了
<pb ed="B" xml:id="B36.0197.f274a" n="f274a"/>
<lb ed="B" n="f274a01"/>刹帝利作戰的規則，聯合起來圍攻這匹馬單槍孤身陷陣的英
<lb ed="B" n="f274a02"/>雄，把他殺死了。」</p>
<lb ed="B" n="f274a03"/><p xml:id="pB36pf274a0301">阿周那聽了全部經過，又大爲悲慟，昏倒在地上。</p>
<lb ed="B" n="f274a04"/><p xml:id="pB36pf274a0401">淸醒過來後，他起誓道：「明天日落以前，我要殺那置
<lb ed="B" n="f274a05"/>我兒子於死地的勝車。如果德羅納和慈憫敢來阻攔，我連這
<lb ed="B" n="f274a06"/>兩位大師也要殺掉。」講完這話，他撥動弓弦。黑天也吹奏
<lb ed="B" n="f274a07"/>起他那神螺。怖軍說：「阿周那的弓弦聲和黑天的神螺聲對
<lb ed="B" n="f274a08"/>於持國王的兒子們就是死神的召喚。」</p></cb:div>
<lb ed="B" n="f274a09"/>
<lb ed="B" n="f274a10"/>
<lb ed="B" n="f274a11"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="1">82.信度國王勝車</cb:mulu><head>82.信度國王勝車</head>
<lb ed="B" n="f274a12"/>
<lb ed="B" n="f274a13"/><p xml:id="pB36pf274a1301">阿周那起誓的消息給敵人知道了。探子報吿難敵的朋友
<lb ed="B" n="f274a14"/>說：阿周那聽說勝車王是激昂致死的原因後，發誓要在明天
<lb ed="B" n="f274a15"/>日落以前殺死他。</p>
<lb ed="B" n="f274a16"/><p xml:id="pB36pf274a1601">信度國赫赫有名的國王增武生了一個兒子，取名勝車。
<lb ed="B" n="f274a17"/>這位王子出生的時候，空中有一個聲音說：「這位王子將來
<lb ed="B" n="f274a18"/>十分顯貴。他將來要戰死疆場，升入天堂。歷代最優秀的武
<lb ed="B" n="f274a19"/>士之一將要在戰場上砍下他的腦袋。」</p>
<lb ed="B" n="f274a20"/><p xml:id="pB36pf274a2001">所有的生物都是要死的，可是不論怎樣智慧和勇敢的人
<lb ed="B" n="f274a21"/>也並不歡迎死亡。增武聽了宣佈他兒子命運的聲音後十分憂
<lb ed="B" n="f274a22"/>傷。他以激動的心情發出了一個詛咒：「那個使我兒子的頭
<lb ed="B" n="f274a23"/>滾到地上的人，他自己的頭也要同時裂成碎片。」</p>
<lb ed="B" n="f274a24"/><p xml:id="pB36pf274a2401">勝車漸漸長大，到了成年，增武把王位傳給了他，自己
<lb ed="B" n="f274a25"/>歸隱山林，修仙學道，以度餘年。他住的道院靠近後來叫做
<lb ed="B" n="f274a26"/>俱盧戰場的平原。勝車一知道阿周那的誓言，就想起了關於
<pb ed="B" xml:id="B36.0197.f275a" n="f275a"/>
<lb ed="B" n="f275a01"/>自己死亡的預言，害怕自己的末日來臨。</p>
<lb ed="B" n="f275a02"/><p xml:id="pB36pf275a0201">他對難敵說：「我不想再打下去了。讓我回國去吧。」</p>
<lb ed="B" n="f275a03"/><p xml:id="pB36pf275a0301">「別害怕，勝車，」難敵回答說：「這兒所有的老將和
<lb ed="B" n="f275a04"/>戰士都要保護你的。迦爾納、畫軍、非念、廣聲、沙利耶、
<lb ed="B" n="f275a05"/>牛軍、多友、慶勝、博遮國王、甘埔寨國王、善巧、眞誓、
<lb ed="B" n="f275a06"/>奇耳、惡顏、難降、妙臂、羯陵伽國王、阿凡提國的王子
<lb ed="B" n="f275a07"/>們、德羅納、德羅納的卓越的兒子，還有沙恭尼，所有這些
<lb ed="B" n="f275a08"/>戰士和我自己都在這兒，你不會遭遇危險的。我要命令全體
<lb ed="B" n="f275a09"/>將士今天以保護你不受阿周那傷害爲唯一任務。你現在別離
<lb ed="B" n="f275a10"/>開我們。」勝車答應留下來，又去找德羅納說：</p>
<lb ed="B" n="f275a11"/><p xml:id="pB36pf275a1101">「老師啊，你敎過我，也敎過阿周那，你知道我們兩人
<lb ed="B" n="f275a12"/>的武藝，你對我們的估價怎樣？」</p>
<lb ed="B" n="f275a13"/><p xml:id="pB36pf275a1301">「孩子，我盡我做敎師的責任，對你們兩人並無偏愛。
<lb ed="B" n="f275a14"/>我給你們的敎育是一樣的。阿周那的武藝比你強，是因爲他
<lb ed="B" n="f275a15"/>勤學苦練。然而你也不必爲此沮喪。我們會把你安置在一個
<lb ed="B" n="f275a16"/>強大的陣勢後面，這陣勢是阿周那不易攻破的。戰鬥吧，別
<lb ed="B" n="f275a17"/>辱沒了你的祖先。死亡是我們每一個人都免不了的，不論是
<lb ed="B" n="f275a18"/>勇士還是儒夫。戰士死於戰場。輕輕易易進了天堂，而別人
<lb ed="B" n="f275a19"/>是要費盡千辛萬苦才能升天的。別害怕。戰鬥吧。」</p>
<lb ed="B" n="f275a20"/><p xml:id="pB36pf275a2001">德羅納對勝車說完了這番話就去佈置第二天的陣勢了。</p>
<lb ed="B" n="f275a21"/><p xml:id="pB36pf275a2101">德羅納把勝車及其部下安置在防衛周密的一個位置上，
<lb ed="B" n="f275a22"/>那地點離主力軍後隊還有十二哩。在勝車的周圍還佈置了廣
<lb ed="B" n="f275a23"/>聲、迦爾納、馬勇、沙利耶、牛軍和慈憫，各人都帶領着自
<lb ed="B" n="f275a24"/>己的部隊。在這些將領和般度軍之間，德羅納擺了三個陣
<lb ed="B" n="f275a25"/>勢。他把俱盧族的主力軍列成圓陣。圓陣後面是蓮花陣。蓮
<lb ed="B" n="f275a26"/>花陣後面又有釘頭陣。三個陣勢一個支持一個。那後面才是
<pb ed="B" xml:id="B36.0197.f276a" n="f276a"/>
<lb ed="B" n="f276a01"/>勝車。德羅納站在圓陣的最前面。他神采奕奕，白盔白甲，
<lb ed="B" n="f276a02"/>坐在他那由栗色駿馬駕駛的有名的戰車上。他的畫着祭壇和
<lb ed="B" n="f276a03"/>鹿皮座的旗子<anchor xml:id="nkr_note_orig_f276001" n="f276001"/>在上空迎風招展，鼓勵俱盧軍奮不顧身視死
<lb ed="B" n="f276a04"/>如歸。難敵見到這個陣勢，恢復了信心。</p>
<lb ed="B" n="f276a05"/><p xml:id="pB36pf276a0501">持國王的一個兒子難支帶領了一支大軍，包括一千輛戰
<lb ed="B" n="f276a06"/>車，一百匹戰象，三千名騎士，一萬名步兵，一千五百名射
<lb ed="B" n="f276a07"/>手，走在主力軍前面，吹着法螺向般度軍挑戰。他高呼道：</p>
<lb ed="B" n="f276a08"/><p xml:id="pB36pf276a0801">「人們稱道阿周那的武功，又說他給我們激怒了。阿周
<lb ed="B" n="f276a09"/>那在哪兒？讓他上前來破陣吧。讓他在將士們眼前像瓦罐碰
<lb ed="B" n="f276a10"/>上岩石似的碰得粉碎吧。」</p>
<lb ed="B" n="f276a11"/><p xml:id="pB36pf276a1101">阿周那在離敵人不到兩箭遠的地方停下車來，吹奏法螺
<lb ed="B" n="f276a12"/>應戰。然後，俱盧族方面全軍吹起法螺。</p>
<lb ed="B" n="f276a13"/><p xml:id="pB36pf276a1301">「黑天，向難支衝去，」阿周那說：「我們要穿過這象
<lb ed="B" n="f276a14"/>隊。」</p>
<lb ed="B" n="f276a15"/><p xml:id="pB36pf276a1501">難支的大軍敗了。像狂風猛襲煙散雲消一樣，俱盧軍被
<lb ed="B" n="f276a16"/>打得四散奔逃。難降一見，怒從心起，率領強大的象軍包圍
<lb ed="B" n="f276a17"/>阿周那。難降是個大壞蛋，可是他也很勇敢。他凶猛地跟阿
<lb ed="B" n="f276a18"/>周那交戰，使戰場上遍地是屍首。最後，他打了敗仗，抽身
<lb ed="B" n="f276a19"/>回去加入德羅納的軍隊。</p>
<lb ed="B" n="f276a20"/><p xml:id="pB36pf276a2001">阿周那的戰車飛快地向前駛去，遇上了德羅納。他對德
<lb ed="B" n="f276a21"/>羅納大師說：</p>
<lb ed="B" n="f276a22"/><p xml:id="pB36pf276a2201">「聲譽卓著的人啊，我喪失了愛子，我來找信度國王報
<pb ed="B" xml:id="B36.0197.f277a" n="f277a"/>
<lb ed="B" n="f277a01"/>仇。我懇求你讓我實現誓言。」這位大師笑着回答道：「阿
<lb ed="B" n="f277a02"/>周那，你要去找勝車王必須先打敗我。」說着就暴雨似的對
<lb ed="B" n="f277a03"/>阿周那的車連連射箭。阿周那也回射，可是都給德羅納輕輕
<lb ed="B" n="f277a04"/>撥開了。德羅納接着又發出火箭，射中了黑天和阿周那。般
<lb ed="B" n="f277a05"/>度的兒子這才决心去射斷德羅納的弓。他拉開神弓要射，說
<lb ed="B" n="f277a06"/>時遲，那時快，德羅納的箭恰好來到，割斷了他的弓弦。大
<lb ed="B" n="f277a07"/>師依然笑容滿面，向着阿周那和他的車馬發出驟雨般的利
<lb ed="B" n="f277a08"/>箭。</p>
<lb ed="B" n="f277a09"/><p xml:id="pB36pf277a0901">阿周那向他反擊。可是德羅納大師的箭雨把阿周那和戰
<lb ed="B" n="f277a10"/>車籠罩在黑暗中了。</p>
<lb ed="B" n="f277a11"/><p xml:id="pB36pf277a1101">黑天看到事情不妙，說道：「阿周那，別浪費時間了。
<lb ed="B" n="f277a12"/>往前趕吧，跟這位婆羅門作戰無用。看來他是永不會疲乏
<lb ed="B" n="f277a13"/>的。」黑天一面說，一面就趕車從大師的左側衝過去。</p>
<lb ed="B" n="f277a14"/><p xml:id="pB36pf277a1401">「站住！不打敗你的敵人，休想過去。」</p>
<lb ed="B" n="f277a15"/><p xml:id="pB36pf277a1501">「大師啊，你是我的老師，不是我的敵人。作爲你的弟
<lb ed="B" n="f277a16"/>子，我就像是你的兒子。普天之下沒有人能戰勝你。」阿周
<lb ed="B" n="f277a17"/>那說着，和黑天兩人飛快地撇過德羅納向前趕去。</p>
<lb ed="B" n="f277a18"/><p xml:id="pB36pf277a1801">阿周那又穿過了博遮族的軍隊。擋住他去路的成鎧和善
<lb ed="B" n="f277a19"/>巧都敗在他手中。聞杵也想攔住阿周那。雙方激烈交戰。交
<lb ed="B" n="f277a20"/>戰中聞杵失去了馬匹，把手中的大杵向黑天擲去。這大杵是
<lb ed="B" n="f277a21"/>聞杵的母親奉祭天神感動了天神得來的。如今他犯了天神賜
<lb ed="B" n="f277a22"/>杵時的禁戒，大杵反射回來，聞杵自己死在杵下了。賜杵的
<lb ed="B" n="f277a23"/>故事是這樣的：</p>
<lb ed="B" n="f277a24"/><p xml:id="pB36pf277a2401">食葉修煉苦行，贏得了伐樓拿大神的歡心。大神賜給她
<lb ed="B" n="f277a25"/>一個恩典，說他的兒子聞杵將不會被任何敵人殺死。</p>
<lb ed="B" n="f277a26"/><p xml:id="pB36pf277a2601">「我將送給你兒子一支神杵。只要他每次出戰都使用這
<pb ed="B" xml:id="B36.0197.f278a" n="f278a"/>
<lb ed="B" n="f278a01"/>杵，無論什麼敵人都不能打敗他，殺害他。可是他必須記住，不
<lb ed="B" n="f278a02"/>能用這武器去攻擊不參加戰鬥的人。如果犯了這條禁令，武
<lb ed="B" n="f278a03"/>器就會反身回擊，殺死他自己。」伐樓會大神說完便賜給聞
<lb ed="B" n="f278a04"/>杵一柄大錘似的杵。聞杵在跟阿周那作戰時，忘記了這條禁
<lb ed="B" n="f278a05"/>令，將神杵擲向駕御阿周那戰車而不作戰的黑天。神杵擊中
<lb ed="B" n="f278a06"/>了黑天胸部，立刻反射回來，猛擊聞杵。好比法師拘住了一
<lb ed="B" n="f278a07"/>個魔鬼，只因念錯了咒語，魔鬼就向他猛烈反撲；同樣，這
<lb ed="B" n="f278a08"/>大杵反過來擊中了聞杵。聞杵像被暴風雨擊斷的林中的大樹
<lb ed="B" n="f278a09"/>一樣倒在戰場上死了。</p>
<lb ed="B" n="f278a10"/><p xml:id="pB36pf278a1001">於是甘埔寨國王率領軍隊攻打阿周那。經過一場激烈的
<lb ed="B" n="f278a11"/>戰鬥，他也像過了節日以後倒下不用的大旗竿一樣，躺倒地
<lb ed="B" n="f278a12"/>上了。</p>
<lb ed="B" n="f278a13"/><p xml:id="pB36pf278a1301">俱盧軍看到剛強的戰士聞杵和甘埔寨國王先後死了，慌
<lb ed="B" n="f278a14"/>亂起來。聞壽和定壽弟兄倆想挽回頹勢，兩人前後夾攻阿周
<lb ed="B" n="f278a15"/>那，把阿周那打得很狼狽。有一次，阿周那受傷發暈，斜倚
<lb ed="B" n="f278a16"/>在旗竿上。黑天激勵了他，阿周那淸醒過來，才又繼續戰
<lb ed="B" n="f278a17"/>鬥。他殺了那兩兄弟，兩兄弟的兩個兒子繼起苦戰，也被他
<lb ed="B" n="f278a18"/>殺死了。</p>
<lb ed="B" n="f278a19"/><p xml:id="pB36pf278a1901">阿周那又向前趕去。一路上殺了無數勇士，順利地駛往
<lb ed="B" n="f278a20"/>勝車王所在地點。</p></cb:div>
<lb ed="B" n="f278a21"/>
<lb ed="B" n="f278a22"/>
<lb ed="B" n="f278a23"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="1">83.借甲</cb:mulu><head>83.借甲</head>
<lb ed="B" n="f278a24"/>
<lb ed="B" n="f278a25"/><p xml:id="pB36pf278a2501">全勝講述阿周那的戰續，持國王聽了，高叫道：「全勝
<lb ed="B" n="f278a26"/>啊！當黑天到象城來談判的時候，我吿訴難敵，這是一個絕
<pb ed="B" xml:id="B36.0197.f279a" n="f279a"/>
<lb ed="B" n="f279a01"/>好的機會，千萬別錯過。我叫他跟他的堂兄弟講和。我對他
<lb ed="B" n="f279a02"/>說：『黑天做的是好事。他的勸吿不可忽視。』可是難敵不
<lb ed="B" n="f279a03"/>聽。他認爲迦爾納和難降的意見比我的高明。毀滅之神走進
<lb ed="B" n="f279a04"/>了他的心房，他是自取滅亡。德羅納反對戰爭。毗濕摩、廣
<lb ed="B" n="f279a05"/>聲、慈憫和其他的人也同樣反對。可是我那倔強的兒子不肯
<lb ed="B" n="f279a06"/>聽從。他那無窮的野心煽動他，他陷入了仇恨和憤怒的網
<lb ed="B" n="f279a07"/>裏，發動了這次招致滅亡的戰爭。」</p>
<lb ed="B" n="f279a08"/><p xml:id="pB36pf279a0801">持國王悲嘆着。全勝對他說：「國王啊，你現在痛哭有
<lb ed="B" n="f279a09"/>什麼用？生命之水已白白流盡了，你才想起要堵缺口嗎？當
<lb ed="B" n="f279a10"/>年你爲什麼不阻止貢蒂的兒子賭博呢？當時要是你阻擋了，
<lb ed="B" n="f279a11"/>這場大災難就根本不會發生。要是後來你意志堅定，堅决不
<lb ed="B" n="f279a12"/>讓你那兒子走邪道，這場災難也可以避免。你明知這不是好
<lb ed="B" n="f279a13"/>事，却違反自己的正確判斷，附和迦爾納和沙恭尼的蠢主
<lb ed="B" n="f279a14"/>意。現在黑天、堅戰和德羅納<anchor xml:id="nkr_note_add_f279a1401" n="f279a1401"/><anchor xml:id="begf279a1401" n="f279a1401"/>已<anchor xml:id="endf279a1401"/>不再像從前那樣尊敬你了。
<lb ed="B" n="f279a15"/>黑天已知道你的正直是虛僞的了。俱盧族的將士正在盡其戰
<lb ed="B" n="f279a16"/>士的天職，奮勇作戰，但他們力不勝任，打不過阿周那、黑
<lb ed="B" n="f279a17"/>天、善戰和怖軍。難敵也盡其所能，並沒有逃避。你不該在
<lb ed="B" n="f279a18"/>這時候來責罵他和他的忠心耿耿的將士。」</p>
<lb ed="B" n="f279a19"/><p xml:id="pB36pf279a1901">「親愛的全勝，你說得對。我承認自己沒有盡到責任。
<lb ed="B" n="f279a20"/>命中注定的，誰也不能更改。把此刻發生的事全吿訴我吧。
<lb ed="B" n="f279a21"/>不管是多末不如人意，也請全吿訴我吧。」悲痛得一陣一陣
<lb ed="B" n="f279a22"/>起痙攣的老王這樣對全勝說。全勝服從老王的命令，繼續叙
<lb ed="B" n="f279a23"/>述戰場情況。</p>
<lb ed="B" n="f279a24"/><p xml:id="pB36pf279a2401">難敵看見阿周那的戰車得意揚揚地向着信度國的國王趕
<lb ed="B" n="f279a25"/>去，大爲震驚。他衝到德羅納跟前，尖刻地埋怨道：</p>
<lb ed="B" n="f279a26"/><p xml:id="pB36pf279a2601">「阿周那衝破大軍，已經趕往勝車王所在的地點去了。
<pb ed="B" xml:id="B36.0197.f280a" n="f280a"/>
<lb ed="B" n="f280a01"/>那些保護勝車王的將士看到我軍大敗，一定會失去鬥志。大
<lb ed="B" n="f280a02"/>家相信，阿周那不可能衝過你，可是事實却證明不然。他在
<lb ed="B" n="f280a03"/>你眼前過去，並未受到任何阻擋。看來你是一貫地喜歡幫般
<lb ed="B" n="f280a04"/>度族的忙。我心裏很難過。</p>
<lb ed="B" n="f280a05"/><p xml:id="pB36pf280a0501">「大師啊，吿訴我，我哪件事得罪了你？你爲什麼使我
<lb ed="B" n="f280a06"/>一敗塗地？我要是早知道你會這樣，我就不會讓勝車王留在
<lb ed="B" n="f280a07"/>這裏了。他想回國去，我不叫他走，眞是絕大的錯誤。阿周
<lb ed="B" n="f280a08"/>那若是攻打他，他必然死亡，絕對逃不過去。請原諒我。我
<lb ed="B" n="f280a09"/>說得好愚蠢，我是急瘋了。請你親自去救勝車王吧。」</p>
<lb ed="B" n="f280a10"/><p xml:id="pB36pf280a1001">德羅納回答這急瘋了的難敵的請求道：</p>
<lb ed="B" n="f280a11"/><p xml:id="pB36pf280a1101">「太子，你的責備是信口胡說毫無根據；然而我也不怪
<lb ed="B" n="f280a12"/>你。我把你看作自己的兒子，我愛你並不比愛馬勇稍差。聽
<lb ed="B" n="f280a13"/>我的話，把這副甲冑接過去，穿上它，去擋住阿周那。我不
<lb ed="B" n="f280a14"/>能離開這兒。瞧，箭密如煙雲向這兒射來了。般度軍正在
<lb ed="B" n="f280a15"/>猛攻我們。那不是堅戰嗎？阿周那不在他身旁保護他。這不
<lb ed="B" n="f280a16"/>正是我們所希望的好機會嗎？我們的計策要開花結果了。我
<lb ed="B" n="f280a17"/>現在一定要爲你俘虜堅戰。我不能捨了這目標去追趕阿周
<lb ed="B" n="f280a18"/>那。如果我忽視了主力軍去追趕阿周那，我們的陣勢就要潰
<lb ed="B" n="f280a19"/>散，我們就敗了。讓我給你披上這副甲冑。放心去吧。別害
<lb ed="B" n="f280a20"/>怕。你是久經戰陣，武藝高強，英勇過人的。這副甲冑能抵
<lb ed="B" n="f280a21"/>擋一切武器，使你不受傷害。任何襲擊都透不過這副甲冑，
<lb ed="B" n="f280a22"/>傷不了你的。難敵啊，像因陀羅穿上大梵天贈予的戰袍，滿
<lb ed="B" n="f280a23"/>懷信心地上前作戰吧。祝你勝利。」</p>
<lb ed="B" n="f280a24"/><p xml:id="pB36pf280a2401">難敵恢復了信心，遵照大師的指示，穿了具有魔力的甲
<lb ed="B" n="f280a25"/>冑，率領一支強大的軍隊，去打阿周那。</p>
<lb ed="B" n="f280a26"/><p xml:id="pB36pf280a2601">阿周那已越過了俱盧大軍，向勝車王躲藏的地方趕來
<pb ed="B" xml:id="B36.0197.f281a" n="f281a"/>
<lb ed="B" n="f281a01"/>了。黑天看見馬匹有點兒疲倦，停下車來，想解開繩子讓馬
<lb ed="B" n="f281a02"/>匹休息一會。正在這時候，文陀和阿奴文陀兄弟二人突然來
<lb ed="B" n="f281a03"/>襲擊阿周那。兩人打了敗仗，軍隊潰散，兄弟倆都給阿周那
<lb ed="B" n="f281a04"/>殺了。黑天這才鬆開了馬，讓馬在泥地上打滾。馬歇了一
<lb ed="B" n="f281a05"/>會，力氣恢復過來了。他們按照計劃繼續前進。</p>
<lb ed="B" n="f281a06"/><p xml:id="pB36pf281a0601">「阿周那，回頭看，渾蟲難敵趕來了。好運氣！長期以
<lb ed="B" n="f281a07"/>來你忍住心頭怒火，現在可以發泄了。一切苦難都是眼前這
<lb ed="B" n="f281a08"/>個人造成的，他此刻自己送上來了。不過你得記住，他是一
<lb ed="B" n="f281a09"/>個好射手，箭術優良；而且是一個動作靈敏體格強壯的鬥
<lb ed="B" n="f281a10"/>士。」黑天說著就停下車來，讓阿周那跟難敵交戰。</p>
<lb ed="B" n="f281a11"/><p xml:id="pB36pf281a1101">難敵毫無懼色，趕到阿周那身前。</p>
<lb ed="B" n="f281a12"/><p xml:id="pB36pf281a1201">「阿周那，人說你武藝高強，武功赫赫，我可沒有親眼
<lb ed="B" n="f281a13"/>見到過。讓我瞧瞧你的武藝和膽力是否名不虛傳。」難敵在
<lb ed="B" n="f281a14"/>跟阿周那開戰時這樣說。</p>
<lb ed="B" n="f281a15"/><p xml:id="pB36pf281a1501">這場戰鬥眞正激烈，出乎黑天意料之外。</p>
<lb ed="B" n="f281a16"/><p xml:id="pB36pf281a1601">「阿周那，我眞覺得奇怪，」黑天說：「你的箭好像不
<lb ed="B" n="f281a17"/>能射傷難敵似的，那是怎末回事呢？神弓發出的箭不能傷
<lb ed="B" n="f281a18"/>人，我還是第一遭看到。這眞奇怪。莫非你雙臂無力了？還
<lb ed="B" n="f281a19"/>是神弓失去神力了？爲什麼射中難敵的箭刺不進去却掉下地
<lb ed="B" n="f281a20"/>來呢？這眞是古怪！」</p>
<lb ed="B" n="f281a21"/><p xml:id="pB36pf281a2101">阿周那笑着回答：「我明白了。德羅納給這位老兄穿上
<lb ed="B" n="f281a22"/>魔甲了。魔甲的秘密我知道，大師敎過我。這位老兄穿上
<lb ed="B" n="f281a23"/>它，大搖大擺，像頭公牛。你現在看笑話吧。」阿周那說完
<lb ed="B" n="f281a24"/>又射起箭來。他先射倒了難敵的馬匹、御者和戰車，然後射
<lb ed="B" n="f281a25"/>斷了難敵的弓，徹底解除了難敵的武裝。這以後，他射出了
<lb ed="B" n="f281a26"/>針一樣的小箭。這些小箭恰好鑽進魔甲遮蓋不住的部分，深
<pb ed="B" xml:id="B36.0197.f282a" n="f282a"/>
<lb ed="B" n="f282a01"/>入難敵體內。後來難敵實在支持不住，只好回頭逃跑了。</p>
<lb ed="B" n="f282a02"/><p xml:id="pB36pf282a0201">難敵狼狽敗走後，黑天吹奏法螺。勝車王的部下聽了，
<lb ed="B" n="f282a03"/>嚇得膽戰心驚。勝車王周圍的各位大將也大驚失色，立刻上
<lb ed="B" n="f282a04"/>車准備迎戰。廣聲、遮羅、迦爾納、牛軍、慈憫、沙利耶、
<lb ed="B" n="f282a05"/>馬勇和勝車王自己一共八員大將，佈置好陣勢迎擊阿周那。</p></cb:div>
<lb ed="B" n="f282a06"/>
<lb ed="B" n="f282a07"/>
<lb ed="B" n="f282a08"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="1">84.堅戰的憂懼</cb:mulu><head>84.堅戰的憂懼</head>
<lb ed="B" n="f282a09"/>
<lb ed="B" n="f282a10"/><p xml:id="pB36pf282a1001">般度軍看見難敵向阿周那所在的方向趕去，就全力進攻
<lb ed="B" n="f282a11"/>俱盧軍，牽制住德羅納，不讓他去協助勝車作戰。猛光爲此
<lb ed="B" n="f282a12"/>率領軍隊一再衝擊德羅納。結果是俱盧軍不得不在三條戰線
<lb ed="B" n="f282a13"/>上作戰，兵力大大削弱。</p>
<lb ed="B" n="f282a14"/><p xml:id="pB36pf282a1401">猛光趕車一直向德羅納衝去，進行猛烈攻擊。德羅納的
<lb ed="B" n="f282a15"/>栗色馬和猛光的灰色馬糾纏在一起，宛如黃昏的雲彩。猛光
<lb ed="B" n="f282a16"/>拋下弓，一手持刀，一手持盾，跳上德羅納的車。他一會兒
<lb ed="B" n="f282a17"/>站在車杠上，一會兒站在馬上，一會兒又跳上車軛，不停地
<lb ed="B" n="f282a18"/>攻擊德羅納。他兩眼充血，目含凶光，看着他那天生的仇
<lb ed="B" n="f282a19"/>人，像要用怒火烤焦他。這場戰鬥繼續了很久。德羅納大
<lb ed="B" n="f282a20"/>怒，張弓發箭。這一箭要不是出乎意外地被善戰射來的箭中
<lb ed="B" n="f282a21"/>途挑開，就會要了猛光的命。德羅納轉身和善戰交手。般遮
<lb ed="B" n="f282a22"/>羅國的戰士乘機將猛光搶走。德羅納像一條黑色眼鏡蛇似的
<lb ed="B" n="f282a23"/>噝噝怒叫，眼睛由於憤怒佈滿了紅絲，向善戰挑戰。善戰是
<lb ed="B" n="f282a24"/>般度軍方面的第一流勇將。他看見名將德羅納向他叫陣，便
<lb ed="B" n="f282a25"/>迎上前去。</p>
<lb ed="B" n="f282a26"/><p xml:id="pB36pf282a2601">「前面這人放棄了天生的婆羅門職責，從事戰鬥，使般
<pb ed="B" xml:id="B36.0197.f283a" n="f283a"/>
<lb ed="B" n="f283a01"/>度族大受苦難。」善戰對他的御者說。「難敵耀武揚威，主
<lb ed="B" n="f283a02"/>要就是依靠着他。這個人自以爲英雄蓋世，狂妄得不得了。
<lb ed="B" n="f283a03"/>我必須敎訓敎訓他。快駕車趕上去。」</p>
<lb ed="B" n="f283a04"/><p xml:id="pB36pf283a0401">善戰的御者於是鞭策着銀白色的馬，飛快上前。善戰和
<lb ed="B" n="f283a05"/>德羅納互相射擊，箭稠密得遮蔽了天日，戰地一下子成了黑
<lb ed="B" n="f283a06"/>暗世界。鋼箭在空中飛來飛去，閃閃發光，像新脫皮的蛇在
<lb ed="B" n="f283a07"/>亂竄。</p>
<lb ed="B" n="f283a08"/><p xml:id="pB36pf283a0801">雙方的車篷和旗竿都被擊倒了。兩人都流了很多血。般
<lb ed="B" n="f283a09"/>度族和俱盧族的戰士屛聲息氣觀戰。他們不吶喊，不作獅
<lb ed="B" n="f283a10"/>吼，也不吹奏法螺。天神，持明仙，飛天和藥叉都在上空觀
<lb ed="B" n="f283a11"/>看這場大戰。</p>
<lb ed="B" n="f283a12"/><p xml:id="pB36pf283a1201">善戰的一枝瞄准目標的箭射斷了德羅納的弓，德羅納不
<lb ed="B" n="f283a13"/>得不拿起另一張弓。就在他給弓上弦的時候，新弓又給善戰
<lb ed="B" n="f283a14"/>射斷了。德羅納又拿起另一張，也同樣給他射落地上。這樣
<lb ed="B" n="f283a15"/>一張又一張，德羅納失去了一百零一張弓，還不能發射一
<lb ed="B" n="f283a16"/>箭。大師自言自語道：「這個善戰是和羅摩、成勇子<anchor xml:id="nkr_note_orig_f283001" n="f283001"/>、阿
<lb ed="B" n="f283a17"/>周那、毗濕摩同等的第一流猛將。」他心喜自己遇到了一個
<lb ed="B" n="f283a18"/>配得上的敵手。這是行家見到自己所愛好的技術中出了高手
<lb ed="B" n="f283a19"/>時所感到的一種職業的喜悅。德羅納發出的每一枝百發百中
<lb ed="B" n="f283a20"/>的箭，善戰都能不慌不忙以同樣高明的手法應付。</p>
<lb ed="B" n="f283a21"/><p xml:id="pB36pf283a2101">雙方勢均力敵，戰鬥了很久。擧世無雙的射手德羅納才
<lb ed="B" n="f283a22"/>决心要善戰的性命，放出了火神法寶。可是善戰已看到，連
<lb ed="B" n="f283a23"/>忙放出水神法寶去抵擋。</p>
<pb ed="B" xml:id="B36.0197.f284a" n="f284a"/>
<lb ed="B" n="f284a01"/><p xml:id="pB36pf284a0101">後來，善戰的精力漸漸不濟了。俱盧軍方面的戰士見到
<lb ed="B" n="f284a02"/>了好不高興，心滿意得地吶喊起來。堅戰王看見善戰情況危
<lb ed="B" n="f284a03"/>急，忙命令身旁的將士去搭救。他對猛光說：「我們的偉大
<lb ed="B" n="f284a04"/>的善良的英雄善戰敵不過德羅納了。你應該立刻去救他。否
<lb ed="B" n="f284a05"/>則那婆羅門一會兒就要殺死他了。你爲什麼躊躇？馬上去。
<lb ed="B" n="f284a06"/>現在德羅納像貓捉小鳥似的在戲弄善戰。已經是在死神掌中
<lb ed="B" n="f284a07"/>了。」堅戰王命令軍隊猛攻德羅納。</p>
<lb ed="B" n="f284a08"/><p xml:id="pB36pf284a0801">好不容易救下了善戰。恰在這時候，黑天的法螺聲從阿
<lb ed="B" n="f284a09"/>周那作戰的區域遠遠傳來。</p>
<lb ed="B" n="f284a10"/><p xml:id="pB36pf284a1001">堅戰王喊道：「善戰啊，我聽到了黑天的神螺聲，可是
<lb ed="B" n="f284a11"/>阿周那的神弓聲却聽不到。莫非阿周那給勝車的朋友們包圍
<lb ed="B" n="f284a12"/>住，陷於險境了？阿周那前後都有敵人。他早上就衝進了俱
<lb ed="B" n="f284a13"/>盧軍，現在白天已過去一大半，還沒有回來。爲什麼只聽得
<lb ed="B" n="f284a14"/>到黑天的法螺聲呢？我擔心阿周那已經死去，因而只有黑天
<lb ed="B" n="f284a15"/>作戰了。善戰啊，沒有什麼事是你辦不到的。你的親密的朋
<lb ed="B" n="f284a16"/>友，敎導過你的阿周那，處境危險了。阿周那常在我面前誇
<lb ed="B" n="f284a17"/>獎你，說你武藝高強。當我們居住森林時，他對我講過：
<lb ed="B" n="f284a18"/>『沒有第二個戰士能像善戰那樣。』啊，看哪！那邊塵土飛
<lb ed="B" n="f284a19"/>揚。我斷定是阿周那被圍困住了。勝車本是一員猛將，何況
<lb ed="B" n="f284a20"/>那邊還有許多大將助戰，都要拼死保衛他呢？立刻去吧，善
<lb ed="B" n="f284a21"/>戰。」</p>
<lb ed="B" n="f284a22"/><p xml:id="pB36pf284a2201">善戰跟德羅納作戰以後已很疲乏了。他回答堅戰王道：
<lb ed="B" n="f284a23"/>「賢德的國王啊，我服從你的命令。爲了阿周那，我有什麼
<lb ed="B" n="f284a24"/>事不肯幹呢？我的生命在我自己眼中是微不足道的。如果你
<lb ed="B" n="f284a25"/>命令我去跟天神作戰，我也立刻動手。可是請允許我把聰明
<lb ed="B" n="f284a26"/>的黑天和阿周那離開時囑咐我的話轉吿你。他們對我說：
<pb ed="B" xml:id="B36.0197.f285a" n="f285a"/>
<lb ed="B" n="f285a01"/>『在我們殺掉勝車回來以前，你千萬不可離開堅戰。你要小
<lb ed="B" n="f285a02"/>心在意保護堅戰。我們走了，把這件事托付你。俱盧軍方面
<lb ed="B" n="f285a03"/>只有一員大將使我們擔心，這就是德羅納。德羅納立誓活捉
<lb ed="B" n="f285a04"/>堅戰，你是知道的。我們去了，把保護堅戰王安全的責任交
<lb ed="B" n="f285a05"/>給你了。』黑天和阿周那臨走時是這樣囑咐我的。阿周那把
<lb ed="B" n="f285a06"/>這件任務放在我肩上，相信我擔當得起。我如何能違反他的
<lb ed="B" n="f285a07"/>命令？請不用擔心阿周那的安全。沒有人能戰勝他。信度國
<lb ed="B" n="f285a08"/>王以及其他的人本領還不如他的十六分之一。堅戰王啊，如
<lb ed="B" n="f285a09"/>果我走開，我把保衛你安全的責任交給誰呢？我看如果德羅
<lb ed="B" n="f285a10"/>納來捉你，這兒誰也抵擋不住他。別叫我走吧。在命令我離
<lb ed="B" n="f285a11"/>開以前，你要好好考慮一下。」</p>
<lb ed="B" n="f285a12"/><p xml:id="pB36pf285a1201">「善戰啊，」堅戰王回答道，「我已經全盤考慮過了。
<lb ed="B" n="f285a13"/>我衡量了危險和需要，才决定要你走。你離開我是得到了我
<lb ed="B" n="f285a14"/>的許可的。有勇猛的怖軍在這兒照顧我的安全。猛光也在這
<lb ed="B" n="f285a15"/>兒。此外還有許多其他將士呢。不用爲我擔憂。」</p>
<lb ed="B" n="f285a16"/><p xml:id="pB36pf285a1601">說着，堅戰王把滿箱的箭以及其他兵器放進善戰的車
<lb ed="B" n="f285a17"/>裏，又爲他換上精力充沛的馬匹，然後祝福他，叫他走
<lb ed="B" n="f285a18"/>開。</p>
<lb ed="B" n="f285a19"/><p xml:id="pB36pf285a1901">「怖軍，堅戰王交給你了。要多加小心。」善戰對怖軍
<lb ed="B" n="f285a20"/>說了，就出發去找阿周那。</p>
<lb ed="B" n="f285a21"/><p xml:id="pB36pf285a2101">善戰穿過敵軍時遇到強大的阻力。他衝破重重抵抗，一
<lb ed="B" n="f285a22"/>路上殺死了無數戰士。可是阻力十分堅強，他前進得很慢。
<lb ed="B" n="f285a23"/>德羅納看見善戰離開堅戰，就急忙進攻般度軍，他不休息，
<lb ed="B" n="f285a24"/>不停頓，終於攻破陣線，使般度軍後退。堅戰王大爲震
<lb ed="B" n="f285a25"/>驚。</p></cb:div>
<lb ed="B" n="f285a26"/>
<pb ed="B" xml:id="B36.0197.f286a" n="f286a"/>
<lb ed="B" n="f286a01"/>
<lb ed="B" n="f286a02"/>
<lb ed="B" n="f286a03"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="1">85.堅戰的希望</cb:mulu><head>85.堅戰的希望</head>
<lb ed="B" n="f286a04"/>
<lb ed="B" n="f286a05"/><p xml:id="pB36pf286a0501">堅戰王對怖軍說：「阿周那沒有回來。派去接應他的善
<lb ed="B" n="f286a06"/>戰也沒有回來。怖軍啊，我越來越害怕了。我聽見了黑天的
<lb ed="B" n="f286a07"/>神螺，却沒有聽到阿周那的神弓。最勇敢最忠誠的朋友善戰
<lb ed="B" n="f286a08"/>也沒有帶任何消息回來。我是越來越放心不下了。」堅戰王
<lb ed="B" n="f286a09"/>心裏非常着急。</p>
<lb ed="B" n="f286a10"/><p xml:id="pB36pf286a1001">「我從沒有見過你這樣激動。」怖軍回答。「別讓你的
<lb ed="B" n="f286a11"/>勇氣低落。你要怎樣，就命令我吧。可別讓自己的心輪陷在
<lb ed="B" n="f286a12"/>煩惱的爛泥裏。」</p>
<lb ed="B" n="f286a13"/><p xml:id="pB36pf286a1301">「最親愛的怖軍，我怕阿周那已經陣亡了。我覺得現在
<lb ed="B" n="f286a14"/>是黑天在親自作戰了。我聽見黑天的法螺聲沒有聽到神弓的
<lb ed="B" n="f286a15"/>響亮的弦聲。我們的所有希望都寄托在阿周那身上，可是
<lb ed="B" n="f286a16"/>他，這位無敵英雄，恐怕已經死了。我心亂如麻。你要是肯
<lb ed="B" n="f286a17"/>聽我的話，快到阿周那那兒去，跟阿周那和善戰一起，看情
<lb ed="B" n="f286a18"/>況辦事，然後回來。善戰已聽從我的吩咐，殺入敵軍陣營，
<lb ed="B" n="f286a19"/>向阿周那那兒趕去了。你現在也照樣去。如果你眼見他們還
<lb ed="B" n="f286a20"/>活著，你就發出吼聲，我聽了就會放心的。」</p>
<lb ed="B" n="f286a21"/><p xml:id="pB36pf286a2101">「國王，不要擔心，我就去。我會讓你知道他們平安。」
<lb ed="B" n="f286a22"/>怖軍回答。他立刻轉身對猛光說：「猛光，你當然明白，德
<lb ed="B" n="f286a23"/>羅納正在打算活捉堅戰王。保護國王是我們的首要責任；可
<lb ed="B" n="f286a24"/>是我又必須服從他，執行他的命令。現在我去了，我托付你
<lb ed="B" n="f286a25"/>小心照顧他。」</p>
<lb ed="B" n="f286a26"/><p xml:id="pB36pf286a2601">「怖軍，不用掛念。放心去吧。德羅納不先把我殺死，
<pb ed="B" xml:id="B36.0197.f287a" n="f287a"/>
<lb ed="B" n="f287a01"/>是絕對不能俘獲堅戰的。」木柱王的英雄兒子，德羅納的致
<lb ed="B" n="f287a02"/>命的敵人，猛光這樣回答。於是怖軍匆匆忙忙走了。</p>
<lb ed="B" n="f287a03"/><p xml:id="pB36pf287a0301">俱盧軍全力包圍怖軍，阻止他去援助阿周那。可是他像
<lb ed="B" n="f287a04"/>雄獅驅散羣獸一樣，把敵人打得四散逃竄，殺死了持國王的
<lb ed="B" n="f287a05"/>十一個兒子。怖軍走近了德羅納身邊。德羅納叫道：「停
<lb ed="B" n="f287a06"/>下，我在這兒，我是你的敵人。你不打敗我休想過去。你的
<lb ed="B" n="f287a07"/>兄弟阿周那是得到了我的許可才過去的。可是我不能讓你
<lb ed="B" n="f287a08"/>走。」</p>
<lb ed="B" n="f287a09"/><p xml:id="pB36pf287a0901">德羅納說這番話時，相信怖軍也會像阿周那那樣對他彬
<lb ed="B" n="f287a10"/>彬有禮。可是怖軍聽了他的話反而怒氣沖天，用輕蔑的口吻
<lb ed="B" n="f287a11"/>回答他：</p>
<lb ed="B" n="f287a12"/><p xml:id="pB36pf287a1201">「婆羅門！阿周那並不是得到了你的許可才過去的。他
<lb ed="B" n="f287a13"/>打破了你的阻礙，穿過了你的陣線，才長驅直入的。他沒有
<lb ed="B" n="f287a14"/>傷害你不過是出於憐憫。然而我不會像他那樣憐憫你。我是
<lb ed="B" n="f287a15"/>你的敵人。從前有過一個時候，你曾經是我們的老師，處於
<lb ed="B" n="f287a16"/>我們的父親的地位。我們也像尊敬父親一般地尊敬你。現在
<lb ed="B" n="f287a17"/>你自己說了你是我們的敵人。那末我就當你是敵人了！」說
<lb ed="B" n="f287a18"/>完，怖軍掄起大杵對德羅納的車子打去，把那車子打得稀
<lb ed="B" n="f287a19"/>爛。德羅納只得換了一輛車。這第二輛車又被他打碎。於是
<lb ed="B" n="f287a20"/>怖軍闖入俱盧軍，打敗了所有擋路的人。這一天，德羅納失
<lb ed="B" n="f287a21"/>了八輛戰車。想擋住怖軍的博遮族軍隊全部被消滅。他一路
<lb ed="B" n="f287a22"/>上大砍大殺，衝破層層障礙，終於到達了阿周那和勝車作戰
<lb ed="B" n="f287a23"/>的地方。</p>
<lb ed="B" n="f287a24"/><p xml:id="pB36pf287a2401">怖軍遠遠望見了阿周那，就像獅子般吼叫起來。黑天和
<lb ed="B" n="f287a25"/>阿周那聽到了他的吼聲大爲高興，也跟著大聲歡呼。堅戰王
<lb ed="B" n="f287a26"/>聽到了這些叫聲，解除了疑心，爲阿周那祝福。他默默思索
<pb ed="B" xml:id="B36.0197.f288a" n="f288a"/>
<lb ed="B" n="f288a01"/>着：「今天日落以前阿周那的誓願將完成。他將殺掉致激昂
<lb ed="B" n="f288a02"/>死命的勝車凱旋回來。勝車一死，難敵可能求和了。眼見那
<lb ed="B" n="f288a03"/>末多同胞兄弟戰死疆場，愚蠢的難敵該也能明白過來了。許
<lb ed="B" n="f288a04"/>許多多國王和偉大的戰士犧牲在戰場，性格剛愎而眼光短淺
<lb ed="B" n="f288a05"/>的難敵也該能認識自己的錯誤而要求和平了吧。我這些願望
<lb ed="B" n="f288a06"/>眞能實現嗎？老族長毗濕摩已獻出了生命。我們中間的萬惡
<lb ed="B" n="f288a07"/>的仇恨能因此消除，我們能因此免去更殘酷的毀滅嗎？」</p>
<lb ed="B" n="f288a08"/><p xml:id="pB36pf288a0801">堅戰王這樣痴心盼望和平夢想和平的時候，怖軍、善戰、
<lb ed="B" n="f288a09"/>和阿周那正在跟敵人瘋狂地交戰。</p></cb:div>
<lb ed="B" n="f288a10"/>
<lb ed="B" n="f288a11"/>
<lb ed="B" n="f288a12"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="1">86.迦爾納和怖軍</cb:mulu><head>86.迦爾納和怖軍</head>
<lb ed="B" n="f288a13"/>
<lb ed="B" n="f288a14"/><p xml:id="pB36pf288a1401">阿周那離開堅戰王，讓堅戰王應付德羅納的襲擊，自己
<lb ed="B" n="f288a15"/>去履行日落以前叫勝車橫屍在戰場的誓言。勝車王是激昂陣
<lb ed="B" n="f288a16"/>亡的主要原因。是他阻止了般度軍的支援，造成了激昂的孤
<lb ed="B" n="f288a17"/>立被圍和死亡。我們已經知道堅戰王在焦急不安的心情下如
<lb ed="B" n="f288a18"/>何首先派了善戰然後又派了怖軍去協助阿周那。怖軍到了阿
<lb ed="B" n="f288a19"/>周那作戰的地點，發出了獅子吼。堅戰王聽了，知道怖軍已
<lb ed="B" n="f288a20"/>見到阿周那，阿周那還活着。</p>
<lb ed="B" n="f288a21"/><p xml:id="pB36pf288a2101">這是作戰的第十四天，戰場上有很多處打得極猛烈。一
<lb ed="B" n="f288a22"/>處是善戰和廣聲，一處是怖軍和迦爾納，另一處是阿周那和
<lb ed="B" n="f288a23"/>勝車。德羅納留在主要戰線上抵抗般遮羅國和般度族的進
<lb ed="B" n="f288a24"/>攻，同時也率軍反擊。</p>
<lb ed="B" n="f288a25"/><p xml:id="pB36pf288a2501">難敵率領部下到達阿周那攻打勝車王的地區，可是他很
<lb ed="B" n="f288a26"/>快就戰敗，返身跑了。</p>
<pb ed="B" xml:id="B36.0197.f289a" n="f289a"/>
<lb ed="B" n="f289a01"/><p xml:id="pB36pf289a0101">戰場上不止一條戰線處在長久的瘋狂的戰鬥中。戰線延
<lb ed="B" n="f289a02"/>展得很長，以致雙方的後方都受到威脅。</p>
<lb ed="B" n="f289a03"/><p xml:id="pB36pf289a0301">難敵對德羅納說：</p>
<lb ed="B" n="f289a04"/><p xml:id="pB36pf289a0401">「阿周那，怖軍和善戰竟然藐視我們，順利地到達勝車
<lb ed="B" n="f289a05"/>王所在的地區。他們給了那位信度國王以很強的壓力。在你
<lb ed="B" n="f289a06"/>的指揮之下，我們的陣勢會被攻破，我們的計劃會全部破
<lb ed="B" n="f289a07"/>產，這委實太奇怪了。人人都問這是怎末回事，爲什麼精通
<lb ed="B" n="f289a08"/>戰術的著名的德羅納會如此失策？這叫我怎樣回答？我是被
<lb ed="B" n="f289a09"/>你出賣了。」</p>
<lb ed="B" n="f289a10"/><p xml:id="pB36pf289a1001">難敵又一次這樣刻毒地責備德羅納。德羅納不動聲色回
<lb ed="B" n="f289a11"/>答道：</p>
<lb ed="B" n="f289a12"/><p xml:id="pB36pf289a1201">「難敵，你的責備是無的放矢，完全違反事實。過去了
<lb ed="B" n="f289a13"/>的事已無法彌補，談也無益。該想一想現在該怎末辦。」</p>
<lb ed="B" n="f289a14"/><p xml:id="pB36pf289a1401">「老師，這應該由你來建議。你吿訴我該怎末辦。你該
<lb ed="B" n="f289a15"/>把困難情況好好考慮一番，然後决定策略，讓我們趕快照着
<lb ed="B" n="f289a16"/>做。」難敵驚惶失措地求吿德羅納。</p>
<lb ed="B" n="f289a17"/><p xml:id="pB36pf289a1701">德羅納回答：「孩子，情況確實很嚴重。三員大將出其
<lb ed="B" n="f289a18"/>不意闖進我們陣地來了。可是他們的情況和我們同樣嚴重。
<lb ed="B" n="f289a19"/>他們的後方受到威脅跟我們相同。我們在他們的兩面，他們
<lb ed="B" n="f289a20"/>的處境也並不安全。振作起來，再到勝車王那兒去盡力幫助
<lb ed="B" n="f289a21"/>他。老想著過去的失敗和困難而心灰意懶是毫無用處的。我
<lb ed="B" n="f289a22"/>最好還留在這裏，隨時看情況派援兵給你們。我必須在這兒
<lb ed="B" n="f289a23"/>牽制住般遮羅國和般度族的軍隊。否則我們就要全盤垮了。」</p>
<lb ed="B" n="f289a24"/><p xml:id="pB36pf289a2401">於是難敵帶着生力軍又趕到阿周那和勝車戰鬥的地方去
<lb ed="B" n="f289a25"/>了。</p>
<lb ed="B" n="f289a26"/><p xml:id="pB36pf289a2601">怖軍不想跟迦爾納作戰，不想跟他糾纏過久。他一心一
<pb ed="B" xml:id="B36.0197.f290a" n="f290a"/>
<lb ed="B" n="f290a01"/>意要到阿周那那兒去。可是迦爾納决不讓他過去。陣雨般射
<lb ed="B" n="f290a02"/>箭阻攔他前進。</p>
<lb ed="B" n="f290a03"/><p xml:id="pB36pf290a0301">這兩位戰士的差別是很顯著的⸺迦爾納雄姿英發，面
<lb ed="B" n="f290a04"/>如蓮花，神采奕奕，滿臉堆笑。他進攻怖軍時，說着「別
<lb ed="B" n="f290a05"/>跑」，「喂！別像懦夫一樣的逃走啊，」等等的話。而怖軍
<lb ed="B" n="f290a06"/>呢，迦爾納的嘲罵激得他怒火沖天，迦爾納的笑容氣得他要
<lb ed="B" n="f290a07"/>發狂。在這場激烈的戰鬥中，迦爾納笑盈盈滿不在意地應
<lb ed="B" n="f290a08"/>付；而怖軍怒氣沖沖，行動粗暴。迦爾納總想離遠一點發射
<lb ed="B" n="f290a09"/>他那百發百中的箭；而怖軍不顧利箭和飛鏢密密發來，一味
<lb ed="B" n="f290a10"/>想逼近迦爾納。迦爾納做什麼都是不慌不忙，從容不迫；怖
<lb ed="B" n="f290a11"/>軍却是性情急躁，暴跳如雷，盡量施展他那驚人的膂力。</p>
<lb ed="B" n="f290a12"/><p xml:id="pB36pf290a1201">怖軍渾身是傷，鮮血淋淋，看來就像一棵盛開花朵的無
<lb ed="B" n="f290a13"/>憂樹。他仍然滿不在乎地攻擊迦爾納，把迦爾納的弓打斷，
<lb ed="B" n="f290a14"/>車打爛。迦爾納更換新車時，臉上的笑意消失了。他力戰怖
<lb ed="B" n="f290a15"/>軍，怒從心起，就像月圓之夜的汹湧海潮一樣。兩人都力賽
<lb ed="B" n="f290a16"/>猛虎，捷如鷹隼，火氣像激怒了的蟒蛇。怖軍想着弟兄五人
<lb ed="B" n="f290a17"/>和黑公主遭受的一切侮辱和損害便奮不顧身，瘋狂作戰。兩
<lb ed="B" n="f290a18"/>人的戰車互相衝擊，迦爾納車上的乳白色馬和怖軍的黑馬擠
<lb ed="B" n="f290a19"/>撞在一起，很像大雷雨時的天上烏雲。</p>
<lb ed="B" n="f290a20"/><p xml:id="pB36pf290a2001">迦爾納的弓裂了。御者也搖晃着掉下車來了。迦爾納揮
<lb ed="B" n="f290a21"/>舞鏢槍向怖軍擲去。怖軍躲過鏢槍，繼續向迦爾納射箭。迦
<lb ed="B" n="f290a22"/>爾納這時已拿起了一張新弓。</p>
<lb ed="B" n="f290a23"/><p xml:id="pB36pf290a2301">迦爾納一次又一次損失戰車。難敵看到迦爾納情況不
<lb ed="B" n="f290a24"/>利，把弟弟難勝叫來，對他說：「怖軍這壞蛋要殺死迦爾納
<lb ed="B" n="f290a25"/>了。快去打怖軍，救出迦爾納。」</p>
<lb ed="B" n="f290a26"/><p xml:id="pB36pf290a2601">難勝聽從命令去攻怖軍。怖軍一怒之下，連發七箭，送
<pb ed="B" xml:id="B36.0197.f291a" n="f291a"/>
<lb ed="B" n="f291a01"/>了難勝的馬匹和御者的命；難勝自己也受到致命重傷，翻下
<lb ed="B" n="f291a02"/>車來。迦爾納看到難勝的血汚的身軀像一條受傷了的蛇似的
<lb ed="B" n="f291a03"/>在地上蠕動，悲痛已極，環繞著這位陣亡的英雄致哀。</p>
<lb ed="B" n="f291a04"/><p xml:id="pB36pf291a0401">怖軍並不停止戰鬥，依然緊逼迦爾納。</p>
<lb ed="B" n="f291a05"/><p xml:id="pB36pf291a0501">又一次，迦爾納不得不另換新車。他瞄準怖軍射出了他
<lb ed="B" n="f291a06"/>那百發百中的箭。怖軍中箭勃然大怒，舞動大杵向迦爾納擲
<lb ed="B" n="f291a07"/>去，打碎了迦爾納的戰車，打死了御者和馬匹，也打斷了旗
<lb ed="B" n="f291a08"/>竿。現在迦爾納拉緊弓弦站在地上了。</p>
<lb ed="B" n="f291a09"/><p xml:id="pB36pf291a0901">難敵派另一個兄弟去援助迦爾納。惡顏奉命上前將迦爾
<lb ed="B" n="f291a10"/>納載入自己車中。</p>
<lb ed="B" n="f291a11"/><p xml:id="pB36pf291a1101">怖軍看到持國王的又一個兒子送死來了，舐了舐嘴唇，對
<lb ed="B" n="f291a12"/>著那新來到的敵人連發九枝箭，就在迦爾納攀上戰車的一刹
<lb ed="B" n="f291a13"/>那，惡顏的鐵甲已被射穿，倒下死了。迦爾納見到這位戰士浴
<lb ed="B" n="f291a14"/>血倒在自己身旁，又悲不自禁，站在那兒一動也不動，呆了一陣。</p>
<lb ed="B" n="f291a15"/><p xml:id="pB36pf291a1501">怖軍殘忍地繼續進攻迦爾納。利箭刺穿了迦爾納的戰甲，
<lb ed="B" n="f291a16"/>迦爾納受了傷。他忍着痛立刻回擊，使怖軍也全身負傷。般度
<lb ed="B" n="f291a17"/>的這個兒子仍不願停戰，瘋狂地繼續進攻。迦爾納眼見難敵的
<lb ed="B" n="f291a18"/>兄弟們爲了自己的緣故一個接着一個死去，心裏難受極了。肉
<lb ed="B" n="f291a19"/>體的創傷加上心情的痛楚，使他喪失勇氣，終於敗走了。這時
<lb ed="B" n="f291a20"/>怖軍站在戰場上，滿身是傷，到處鮮血，宛如通紅的火熖，
<lb ed="B" n="f291a21"/>高呼勝利。退却了的迦爾納忍受不了，又回身交戰。</p></cb:div>
<lb ed="B" n="f291a22"/>
<lb ed="B" n="f291a23"/>
<lb ed="B" n="f291a24"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="1">87.嚴守諾言</cb:mulu><head>87.嚴守諾言</head>
<lb ed="B" n="f291a25"/>
<lb ed="B" n="f291a26"/><p xml:id="pB36pf291a2601">持國王聽到兒子們慘死和迦爾納戰敗的消息，心頭凄
<pb ed="B" xml:id="B36.0197.f292a" n="f292a"/>
<lb ed="B" n="f292a01"/>慘，說道：「全勝啊，我那些兒子飛蛾撲火似的慘死了。頑
<lb ed="B" n="f292a02"/>固的難敵給惡顏和難勝這兩個孩子送終了。唉，我又喪失了
<lb ed="B" n="f292a03"/>兩個孩子！這笨蛋還說：『迦爾納的勇氣和武藝擧世無雙，
<lb ed="B" n="f292a04"/>他在我們這邊，誰也不能打敗我們。只要迦爾納在我們這
<lb ed="B" n="f292a05"/>邊，連天神也不能打敗我們，更不用提般度五子了。』現
<lb ed="B" n="f292a06"/>在，他該眼見怖軍打敗迦爾納了吧？至少現在他該明白點了
<lb ed="B" n="f292a07"/>吧？唉，全勝啊，我那兒子使風神之子怖軍懷下了深仇大
<lb ed="B" n="f292a08"/>恨。怖軍勇力過人，簡直是死神出現。我們眞要滅亡了。」</p>
<lb ed="B" n="f292a09"/><p xml:id="pB36pf292a0901">全勝答道：「國王啊，不是你自己聽信你那愚蠢倔強的
<lb ed="B" n="f292a10"/>兒子的話才造成這深仇大恨的嗎？這場大禍追根究底罪魁該
<lb ed="B" n="f292a11"/>是你自己。你當初無視毗濕摩和別的老人們的勸吿，現在自
<lb ed="B" n="f292a12"/>食其果了。責備你自己吧，國王。別責備迦爾納以及其他盡
<lb ed="B" n="f292a13"/>力作戰的勇士。」</p>
<lb ed="B" n="f292a14"/><p xml:id="pB36pf292a1401">全勝這樣責備了瞎眼老王後，又繼續把當時的情況吿訴
<lb ed="B" n="f292a15"/>他。</p>
<lb ed="B" n="f292a16"/><p xml:id="pB36pf292a1601">持國王的五個兒子，難支、難忍、惡意、難持和慶勝，
<lb ed="B" n="f292a17"/>看到迦爾納給怖軍打得逃走了，立刻衝上前去。迦爾納一
<lb ed="B" n="f292a18"/>見，恢復了鬥志，回過身來又繼續作戰。怖軍最初不注意持
<lb ed="B" n="f292a19"/>國王的這些兒子，集中心力在迦爾納身上。可是他們打得越
<lb ed="B" n="f292a20"/>來越猛，把怖軍激怒了。於是怖軍轉而對付他們，把他們五
<lb ed="B" n="f292a21"/>人全體解决。他們連同馬匹和御者都倒在戰場上死了。這些
<lb ed="B" n="f292a22"/>創口還在流血的躺在地上的年輕戰士，仿佛是被狂風猛襲連
<lb ed="B" n="f292a23"/>根拔起的盛開紅色鮮花的一片森林。</p>
<lb ed="B" n="f292a24"/><p xml:id="pB36pf292a2401">迦爾納看到又有一批王子爲了自己慘死，便使出了平生
<lb ed="B" n="f292a25"/>之力比以前更猛烈地戰鬥。怖軍也比前打得更厲害。他一直
<lb ed="B" n="f292a26"/>想著迦爾納給般度族造成的災難。他用弓箭徹底解除了迦爾
<pb ed="B" xml:id="B36.0197.f293a" n="f293a"/>
<lb ed="B" n="f293a01"/>納的武裝，殺了迦爾納的馬匹和御者。迦爾納跳出車來，向
<lb ed="B" n="f293a02"/>怖軍拋出大杵。怖軍以勢頭凶猛的箭擋住了杵，又陣雨一般
<lb ed="B" n="f293a03"/>向迦爾納放箭，逼得他轉身徒步退却。</p>
<lb ed="B" n="f293a04"/><p xml:id="pB36pf293a0401">觀戰的難敵傷心極了，又派了七個弟弟，畫導、近畫、
<lb ed="B" n="f293a05"/>畫目、美繪、箭發、畫兵、畫鎧去援助迦爾納。他們精力充
<lb ed="B" n="f293a06"/>沛，打得出神入化，然而還是一個接着一個倒下死了；因爲
<lb ed="B" n="f293a07"/>怖軍的火氣越來越旺，他的攻擊誰也抵抗不住。迦爾納看到
<lb ed="B" n="f293a08"/>持國王的衆多兒子爲自己犧牲了性命，滿臉淚水，登上了一
<lb ed="B" n="f293a09"/>輛新車，拼命攻打怖軍。兩員猛將互相衝擊，很像大雷雨時
<lb ed="B" n="f293a10"/>的雲頭。黑天、善戰和阿周那觀看怖軍作戰，讚賞不已。俱
<lb ed="B" n="f293a11"/>盧族方面，廣聲、慈憫大師、馬勇、沙利耶、勝車以及其他
<lb ed="B" n="f293a12"/>許多將士也驚奇怖軍的勇猛，失聲讚嘆。</p>
<lb ed="B" n="f293a13"/><p xml:id="pB36pf293a1301">這激怒了難敵，也傷了難敵的心。迦爾納的情況使他非
<lb ed="B" n="f293a14"/>常擔心。他怕怖軍這一天會把迦爾納殺了。他又派了七個弟
<lb ed="B" n="f293a15"/>弟，指揮他們包圍怖軍，同時進攻。</p>
<lb ed="B" n="f293a16"/><p xml:id="pB36pf293a1601">七兄弟奉命進攻怖軍，然而一個接着一個被怖軍的箭射
<lb ed="B" n="f293a17"/>倒了。人人熱愛的奇耳最後陣亡。當怖軍看到他英勇作戰死
<lb ed="B" n="f293a18"/>去，心中深爲不忍，高叫道：「唉，奇耳啊，你是個正直
<lb ed="B" n="f293a19"/>人，懂得正法。你忠於職責，才服從命令作戰。我不得不連
<lb ed="B" n="f293a20"/>你這樣的人也殺死。這場戰爭眞是對我們的一個詛咒，像你
<lb ed="B" n="f293a21"/>和老祖宗毗濕摩這樣的人也不得不戰死了。」</p>
<lb ed="B" n="f293a22"/><p xml:id="pB36pf293a2201">眼見來支援他的難敵的那些兄弟一個一個這樣被慘殺，
<lb ed="B" n="f293a23"/>迦爾納痛苦極了。他背靠車座，閉了眼，不忍目睹這片慘
<lb ed="B" n="f293a24"/>象。然後他控制了自己的感情，硬了心腸，又繼續跟怖軍交
<lb ed="B" n="f293a25"/>戰。迦爾納手中的弓一張又一張給怖軍射斷，他堅持不退。
<lb ed="B" n="f293a26"/>他換了十八次新弓。他臉上的笑意早已消失，如今，跟怖軍
<pb ed="B" xml:id="B36.0197.f294a" n="f294a"/>
<lb ed="B" n="f294a01"/>一樣，他也露出了野蠻的狂怒來了。他們兩人互相怒目而視
<lb ed="B" n="f294a02"/>打得天昏地暗。堅戰王已聽到怖軍的高出戰爭中各種喧嚷聲
<lb ed="B" n="f294a03"/>的獅子吼，大爲興奮，跟德羅納作戰也越來越猛。</p>
<lb ed="B" n="f294a04"/><p xml:id="pB36pf294a0401">在怖軍和迦爾納間又一次的激烈戰鬥中，怖軍失去了馬
<lb ed="B" n="f294a05"/>匹和御者，不久，車也被擊得粉碎，於是怖軍拿起長矛向坐
<lb ed="B" n="f294a06"/>在戰車中的迦爾納擲去。迦爾納忙用箭擋住。怖軍便一手持
<lb ed="B" n="f294a07"/>劍一手持盾衝上來。那面盾又給迦爾納立刻射穿。於是怖軍
<lb ed="B" n="f294a08"/>把寶劍扔過去，將迦爾納的弓砍成兩半，掉下地來。迦爾納
<lb ed="B" n="f294a09"/>又拿起另一張弓，比以前更猛烈地向怖軍射擊。怖軍怒不可
<lb ed="B" n="f294a10"/>遏，縱身去打迦爾納。迦爾納在旗杆後面一躲，免去了殺身
<lb ed="B" n="f294a11"/>之禍。怖軍又從迦爾納的車上跳下來，他喪失了所有武器，
<lb ed="B" n="f294a12"/>赤手空拳，站立在戰場上。他利用戰場上死了的大象掩蔽自
<lb ed="B" n="f294a13"/>己，躲避迦爾納的箭，繼續戰鬥。他拾起任何手夠得到的東
<lb ed="B" n="f294a14"/>西，破車的輪子，死馬死象的四肢等，向迦爾納扔去，一分
<lb ed="B" n="f294a15"/>鐘也不停頓。但這是不能持久的。很快怖軍就處於極不利的
<lb ed="B" n="f294a16"/>地位了。迦爾納不禁狂喜，對他說道：「飯桶！你旣不懂戰
<lb ed="B" n="f294a17"/>術，爲什麼來這裏獻醜？去森林吃果子和根菜養胖去吧。你
<lb ed="B" n="f294a18"/>是一個野人，不配參加刹帝利的戰爭。滾開！」迦爾納這樣
<lb ed="B" n="f294a19"/>笑罵，羞辱怖軍，使怖軍怒火中燒，却又無計可施。然而迦
<lb ed="B" n="f294a20"/>爾納想到自己對貢蒂后許下的諾言，不肯下手殺害怖軍。</p>
<lb ed="B" n="f294a21"/><p xml:id="pB36pf294a2101">黑天對阿周那說：「看啊，阿周那！怖軍給迦爾納逼迫
<lb ed="B" n="f294a22"/>得多可憐。」</p>
<lb ed="B" n="f294a23"/><p xml:id="pB36pf294a2301">阿周那見到勇武的哥哥的窘狀，氣憤得眼睛都紅了。他
<lb ed="B" n="f294a24"/>拉開神弓，向迦爾納射箭。迦爾納很高興地將注意力轉向阿
<lb ed="B" n="f294a25"/>周那。他對貢蒂后許諾過，只殺死一個般度之子，他决定把
<lb ed="B" n="f294a26"/>這名額保留給阿周那。</p></cb:div>
<pb ed="B" xml:id="B36.0197.f295a" n="f295a"/>
<lb ed="B" n="f295a01"/>
<lb ed="B" n="f295a02"/>
<lb ed="B" n="f295a03"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="1">88.廣聲的結局</cb:mulu><head>88.廣聲的結局</head>
<lb ed="B" n="f295a04"/>
<lb ed="B" n="f295a05"/><p xml:id="pB36pf295a0501">御者黑天對阿周那說：「善戰來了。你的徒弟和朋友善
<lb ed="B" n="f295a06"/>戰勝利地突破了敵人的防線上這兒來了。」</p>
<lb ed="B" n="f295a07"/><p xml:id="pB36pf295a0701">「黑天，我可不願意他來，」阿周那回答，「他離開堅
<lb ed="B" n="f295a08"/>戰上我這兒來是不對的。德羅納時時刻刻在找機會俘虜堅
<lb ed="B" n="f295a09"/>戰。善戰應該堅守崗位，保衛他才是。他却上這兒來了。老
<lb ed="B" n="f295a10"/>廣聲已經截住了善戰。據我看，把善戰派到這兒來實在是堅
<lb ed="B" n="f295a11"/>戰王很大的錯誤。」</p>
<lb ed="B" n="f295a12"/><p xml:id="pB36pf295a1201">廣聲和善戰之間有着世仇。這使他們成爲死敵。兩家結
<lb ed="B" n="f295a13"/>仇的經過是這樣的：當卓越的黑天的母親，可敬的提婆吉，
<lb ed="B" n="f295a14"/>還是一個少女的時候，很多王子爭著向她求婚，因此引起了
<lb ed="B" n="f295a15"/>月授和悉尼之間的一場大戰。結果是悉尼勝了，他爲黑天的
<lb ed="B" n="f295a16"/>父親富天把提婆吉載入車中帶走。自從發生了這件事情以
<lb ed="B" n="f295a17"/>後，兩家就成了冤家。善戰是悉尼的孫子，廣聲是月授的兒
<lb ed="B" n="f295a18"/>子。在俱盧戰場的大戰中兩人各助一方，處於敵對地位。很
<lb ed="B" n="f295a19"/>自然地，這位老將廣聲一見到善戰，立刻要向善戰挑戰。</p>
<lb ed="B" n="f295a20"/><p xml:id="pB36pf295a2001">「善戰啊，」廣聲叫道，「我知道你趾高氣揚，自以爲
<lb ed="B" n="f295a21"/>武藝高強。現在你可在我掌握中了。我很快就要結果你。我
<lb ed="B" n="f295a22"/>早就在找這樣的一個機會了。正如十車王的兒子羅奇蠻殺死
<lb ed="B" n="f295a23"/>勝帝<anchor xml:id="nkr_note_orig_f295001" n="f295001"/>一樣，我今天要送你去見閻摩王。這也可以叫那些被
<pb ed="B" xml:id="B36.0197.f296a" n="f296a"/>
<lb ed="B" n="f296a01"/>你殺死的將士的寡婦高興一回。」</p>
<lb ed="B" n="f296a02"/><p xml:id="pB36pf296a0201">善戰大笑，打斷了他的話，說：「別誇口了。事實勝於
<lb ed="B" n="f296a03"/>雄辯。別想用恐嚇對付勇士。把你的本領施展出來吧。別像
<lb ed="B" n="f296a04"/>秋天的響雷那樣乾號了。」</p>
<lb ed="B" n="f296a05"/><p xml:id="pB36pf296a0501">兩人互相答話以後，戰鬥開始了。打得好不猛烈，就像
<lb ed="B" n="f296a06"/>兩頭雄獅互鬥似的。</p>
<lb ed="B" n="f296a07"/><p xml:id="pB36pf296a0701">馬死了，弓斷了，雙方連戰車也沒有了。他們現在只能
<lb ed="B" n="f296a08"/>站在戰場上手拿寶劍和盾牌作戰。後來雙方盾碎劍折，手無
<lb ed="B" n="f296a09"/>寸鐵，死扭在一起。兩人在地上打滾，又縱身跳起來，向對
<lb ed="B" n="f296a10"/>方撲去，再一同翻倒地上。這樣的戰鬥延續了很久。</p>
<lb ed="B" n="f296a11"/><p xml:id="pB36pf296a1101">阿周那這時全心全意注意着勝車的動作，沒有注意到月
<lb ed="B" n="f296a12"/>授的兒子和善戰之間的戰鬥。可是御者黑天却十分關切善戰
<lb ed="B" n="f296a13"/>的命運，因爲他知道兩家的冤仇。</p>
<lb ed="B" n="f296a14"/><p xml:id="pB36pf296a1401">「阿周那，」黑天說：「善戰精疲力盡了。廣聲快要把
<lb ed="B" n="f296a15"/>他殺了。」</p>
<lb ed="B" n="f296a16"/><p xml:id="pB36pf296a1601">阿周那仍然只注意勝車的行動。</p>
<lb ed="B" n="f296a17"/><p xml:id="pB36pf296a1701">「善戰跟俱盧軍打過一仗，已經疲乏不堪；他到這裏又
<lb ed="B" n="f296a18"/>被廣聲逼着應戰，因而力量懸殊。除非我們幫助他，親愛的
<lb ed="B" n="f296a19"/>善戰就要送命了。」黑天又說。</p>
<lb ed="B" n="f296a20"/><p xml:id="pB36pf296a2001">黑天說着話的時候，廣聲擧起善戰，把他猛擲在地上。
<lb ed="B" n="f296a21"/>周圍觀戰的俱盧軍高叫：「善戰死了。」</p>
<lb ed="B" n="f296a22"/><p xml:id="pB36pf296a2201">黑天再一次喊：「苾濕尼族最優秀的人，善戰，躺在地
<lb ed="B" n="f296a23"/>上快死了。來幫助你的人現在在你眼前被人殺死了。你還冷
<lb ed="B" n="f296a24"/>眼旁觀，無動於衷！」</p>
<lb ed="B" n="f296a25"/><p xml:id="pB36pf296a2501">廣聲揪住躺在地上的善戰拖着走，很像一頭獅子拖曳一
<lb ed="B" n="f296a26"/>頭大象。</p>
<pb ed="B" xml:id="B36.0197.f297a" n="f297a"/>
<lb ed="B" n="f297a01"/><p xml:id="pB36pf297a0101">阿周那躊躇不决，思想上很矛盾。他對黑天說：「我沒
<lb ed="B" n="f297a02"/>有向廣聲挑戰，他也沒有向我挑戰。他跟別人交戰時我怎末
<lb ed="B" n="f297a03"/>能向他射箭呢？我不願做這樣的事。可是一個來幫助我的朋
<lb ed="B" n="f297a04"/>友確實在我眼前快遭毒手了。」</p>
<lb ed="B" n="f297a05"/><p xml:id="pB36pf297a0501">阿周那的話剛說完，天空被勝車發出的箭遮黑了。阿周
<lb ed="B" n="f297a06"/>那用箭雨回答勝車，但他不時痛苦地回顧已緊抓在廣聲手中
<lb ed="B" n="f297a07"/>的善戰。</p>
<lb ed="B" n="f297a08"/><p xml:id="pB36pf297a0801">黑天又逼着阿周那考慮善戰的情況。他說：「阿周那
<lb ed="B" n="f297a09"/>啊，善戰喪失了一切武器，現在他只能任憑廣聲擺布了。」</p>
<lb ed="B" n="f297a10"/><p xml:id="pB36pf297a1001">阿周那一回頭，見到廣聲一脚踩在善戰身上，手擧大刀
<lb ed="B" n="f297a11"/>正要砍下去。可是廣聲尙未來得及下毒手，阿周那的箭勢如
<lb ed="B" n="f297a12"/>閃電，一刹那就把高擧的手臂斫去。手臂掉在地上，手中還
<lb ed="B" n="f297a13"/>握着大刀。廣聲大吃一驚，回過頭來尋找射箭的人。</p>
<lb ed="B" n="f297a14"/><p xml:id="pB36pf297a1401">「貢蒂的兒子，」他叫道，「我沒有想到你會這樣！這
<lb ed="B" n="f297a15"/>樣放暗箭不算好漢。我跟別人交戰，你乘我冷不防攻擊我。
<lb ed="B" n="f297a16"/>俗語說得好，沒有人能不受朋友的壞影響。你的不合乎武士
<lb ed="B" n="f297a17"/>道德的行爲正好證明這話千眞萬確。阿周那，你回去見你的
<lb ed="B" n="f297a18"/>哥哥堅戰時，這件勇敢的事兒你怎樣交代？阿周那啊，這個
<lb ed="B" n="f297a19"/>壞主意是誰敎給你的？是從你的父親因陀羅大神學來的，還
<lb ed="B" n="f297a20"/>是從你的師父德羅納和慈憫那兒學的呢？是什麼法典允許你
<lb ed="B" n="f297a21"/>向一個正在跟別人交戰而不能看到你的人射擊呢？你幹的事
<lb ed="B" n="f297a22"/>是下流種子幹的勾當。這大大傷損你的名譽。看來這必然是
<lb ed="B" n="f297a23"/>富天的兒子敎唆你的。你自己的品格還不至於做出這樣的
<lb ed="B" n="f297a24"/>事。一個血管裏流着高貴血液的人决想不到要幹這樣一樁卑
<lb ed="B" n="f297a25"/>鄙下流的事。我知道必是那個無耻的黑天煽動你，叫你這樣
<lb ed="B" n="f297a26"/>做的。」斷了右臂的廣聲在俱盧戰場上這樣刻毒地譴責黑天
<pb ed="B" xml:id="B36.0197.f298a" n="f298a"/>
<lb ed="B" n="f298a01"/>和阿周那。</p>
<lb ed="B" n="f298a02"/><p xml:id="pB36pf298a0201">阿周那說：「廣聲，你老了，大槪年齡影響了你的理
<lb ed="B" n="f298a03"/>智。你責罵黑天和我，責罵得毫無道理。你在我眼前殺害我
<lb ed="B" n="f298a04"/>的朋友，一個爲了我而冒生命之險來作戰的人，一個就像是
<lb ed="B" n="f298a05"/>我的右手似的朋友，一個已倒在地上只能任人擺布的人。你
<lb ed="B" n="f298a06"/>要去刺死這樣一個人，我怎末能袖手旁觀呢？我若是不插
<lb ed="B" n="f298a07"/>手，我就該進地獄了。你說我跟黑天作了朋友，墮落了。普
<lb ed="B" n="f298a08"/>天之下有誰不願意這樣墮落？你理智錯亂了，所以語無倫
<lb ed="B" n="f298a09"/>次。善戰來到這兒的時候已精疲力盡，而且他的武器也不
<lb ed="B" n="f298a10"/>夠，你却向他挑戰。你戰勝了他。他敗後躺倒在地上，毫無
<lb ed="B" n="f298a11"/>辦法。你依據的是什麼光榮典則，竟然擧起刀來殺一個倒在
<lb ed="B" n="f298a12"/>地上的戰士？你曾經爲殺死我那手無寸鐵，疲憊不堪，站立
<lb ed="B" n="f298a13"/>不穩，戰甲破碎的孩子激昂的那些勇士喝采，我難道能忘記
<lb ed="B" n="f298a14"/>嗎？」</p>
<lb ed="B" n="f298a15"/><p xml:id="pB36pf298a1501">廣聲聽了這番話，並不回答，却用左手將自己的箭散在
<lb ed="B" n="f298a16"/>地上，就在戰地上打起坐來了。老戰士修行入定的景象深深
<lb ed="B" n="f298a17"/>地感動了俱盧軍。他們讚揚廣聲，責備黑天和阿周那。</p>
<lb ed="B" n="f298a18"/><p xml:id="pB36pf298a1801">阿周那說：「勇士們，我立誓要保護每一個離我不出一
<lb ed="B" n="f298a19"/>箭之遙的朋友，我不能讓敵人把他殺了。這是我立過的誓
<lb ed="B" n="f298a20"/>願。你們憑什麼責備我？不加思索順嘴胡罵是不對的。」</p>
<lb ed="B" n="f298a21"/><p xml:id="pB36pf298a2101">對戰地上那些責備自己的戰士們說了這些話後，阿周那
<lb ed="B" n="f298a22"/>回頭對廣聲說：</p>
<lb ed="B" n="f298a23"/><p xml:id="pB36pf298a2301">「卓越的勇士啊，你保護過許多來求你幫助的人。要知
<lb ed="B" n="f298a24"/>道你的遭遇是由於自己的錯誤。責備我是不公道的。如果你
<lb ed="B" n="f298a25"/>同意，就讓我們大家埋怨那統治刹帝利生活的暴力吧！」</p>
<lb ed="B" n="f298a26"/><p xml:id="pB36pf298a2601">廣聲聽後，低頭致敬。</p>
<pb ed="B" xml:id="B36.0197.f299a" n="f299a"/>
<lb ed="B" n="f299a01"/><p xml:id="pB36pf299a0101">善戰現在已神志淸醒，站起來了。他一怒之下不顧一
<lb ed="B" n="f299a02"/>切，拾起一柄寶劍，撲向坐在箭上打坐入定的廣聲。周圍的
<lb ed="B" n="f299a03"/>人驚叫起來。黑天和阿周那衝上前去阻擋他。然而遲了。他
<lb ed="B" n="f299a04"/>一劍揮去，又快又猛，割下了那老戰士的頭顱。頭顱滾了下
<lb ed="B" n="f299a05"/>來，身子却依然保持着打坐的姿勢。在戰地上空觀戰的天神
<lb ed="B" n="f299a06"/>和小神仙同聲祝福廣聲。戰地上的每一個人都譴責善戰的罪
<lb ed="B" n="f299a07"/>行。</p>
<lb ed="B" n="f299a08"/><p xml:id="pB36pf299a0801">善戰堅持說自己的行爲是對的。他說：「我昏倒下來的
<lb ed="B" n="f299a09"/>時候，這我個仇人將脚踩在躺下的我的身上，想殺我。因此
<lb ed="B" n="f299a10"/>我也可以殺他，不管他取的是什麼姿勢。」可是沒有人贊成
<lb ed="B" n="f299a11"/>他的擧動。</p></cb:div>
<lb ed="B" n="f299a12"/>
<lb ed="B" n="f299a13"/>
<lb ed="B" n="f299a14"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="1">89.勝車被殺</cb:mulu><head>89.勝車被殺</head>
<lb ed="B" n="f299a15"/>
<lb ed="B" n="f299a16"/><p xml:id="pB36pf299a1601">「迦爾納啊，」難敵說：「緊要關頭到了。如果夜幕降
<lb ed="B" n="f299a17"/>落以前，勝車王尙未遇害，這在阿周那就是奇耻大辱。他會
<lb ed="B" n="f299a18"/>爲了誓言的未能兌現而自殺的。阿周那一死，般度族必然滅
<lb ed="B" n="f299a19"/>亡，王國將毫無問題屬於我們全權治理了。天神們曾决定阿
<lb ed="B" n="f299a20"/>周那是要自己結果自己的，因而他會一時大意立下這不可能
<lb ed="B" n="f299a21"/>實現的誓願。看來是我的好運來了。我們千萬別放過這機
<lb ed="B" n="f299a22"/>會。我們無論如何要使他挑戰失敗。這件事全仗你。你的作
<lb ed="B" n="f299a23"/>戰神技今天要受考驗了。今天，顯出你的神通來吧。瞧，太
<lb ed="B" n="f299a24"/>陽西斜了。我不信日落前這一段時光裏阿周那能趕到勝車王
<lb ed="B" n="f299a25"/>身邊。你，馬勇，沙利耶，慈憫和我自己都必須盡力保衛勝
<lb ed="B" n="f299a26"/>車王，無論如何不能讓他在日落前的數小時內落在阿周那手
<pb ed="B" xml:id="B36.0197.f300a" n="f300a"/>
<lb ed="B" n="f300a01"/>中。」</p>
<lb ed="B" n="f300a02"/><p xml:id="pB36pf300a0201">迦爾納回答說：「我的國王啊，我給怖軍打得遍體是
<lb ed="B" n="f300a03"/>傷。我疲倦不堪，四肢無力。雖然這樣，我仍然要盡我所有
<lb ed="B" n="f300a04"/>的力量。我活着就是爲了爲你效勞。」</p>
<lb ed="B" n="f300a05"/><p xml:id="pB36pf300a0501">當迦爾納和難敵如此這般定計的時候，阿周那正在猛攻
<lb ed="B" n="f300a06"/>俱盧軍。阿周那全力以赴，要在日落以前穿過俱盧軍的防
<lb ed="B" n="f300a07"/>線，到達勝車王所在的地方。</p>
<lb ed="B" n="f300a08"/><p xml:id="pB36pf300a0801">黑天將法螺放在口邊，高奏牛調。這調子是召喚他自己
<lb ed="B" n="f300a09"/>的御者達祿迦趕車前來的信號。當黑天的車子到來後，善戰
<lb ed="B" n="f300a10"/>乘這車去攻迦爾納。他打得猛烈而且靈巧，緊緊纏住迦爾
<lb ed="B" n="f300a11"/>納，使他無法脫身。</p>
<lb ed="B" n="f300a12"/><p xml:id="pB36pf300a1201">達祿迦的趕車技術，善戰的射箭技巧，引得天神們
<lb ed="B" n="f300a13"/>下來觀戰。迦爾納的車上的四匹馬都受了傷，御者坐不穩栽了
<lb ed="B" n="f300a14"/>下來。接着，旗竿斷了，車也裂了。失去了車的迦爾納站立在
<lb ed="B" n="f300a15"/>戰地上。這情況引起了俱盧軍中一陣大騷動。迦爾納只好跑
<lb ed="B" n="f300a16"/>過去上了難敵的車。在這兒，全勝對傾聽他叙述這樁事故的
<lb ed="B" n="f300a17"/>持國王說：「世上最高明的箭手是黑天、阿周那和善戰，誰
<lb ed="B" n="f300a18"/>也比不上他們。」</p>
<lb ed="B" n="f300a19"/><p xml:id="pB36pf300a1901">阿周那衝過攔路的俱盧軍，到了勝車王所在的地方。他
<lb ed="B" n="f300a20"/>一想到眼前這人就是殺死激昂的兇手，又想到俱盧族的種種
<lb ed="B" n="f300a21"/>罪行，便怒從心起，瘋狂地作戰。他是能左手開弓的人，拿
<lb ed="B" n="f300a22"/>起神弓，忽用左手，忽用右手，發射利箭，嚇得敵人心驚膽
<lb ed="B" n="f300a23"/>寒，慌亂不堪，覺得好像是死神張開可怕的大嘴來到了戰場
<lb ed="B" n="f300a24"/>上。</p>
<lb ed="B" n="f300a25"/><p xml:id="pB36pf300a2501">只有創作摩訶婆羅多的詩人才能描述阿周那和那些保衛
<lb ed="B" n="f300a26"/>信度國國王的戰士，馬勇以及別的偉大人物之間的這場戰
<pb ed="B" xml:id="B36.0197.f301a" n="f301a"/>
<lb ed="B" n="f301a01"/>鬥。他們全都打得十分猛烈，可是全都失敗了，不能阻擋阿
<lb ed="B" n="f301a02"/>周那到達勝車王所在的地方。</p>
<lb ed="B" n="f301a03"/><p xml:id="pB36pf301a0301">阿周那開始跟勝車王交戰了。這場戰鬥歷時很久。兩人
<lb ed="B" n="f301a04"/>都不時望着西方，因爲白天快完了。信度國王不是尋常的敵
<lb ed="B" n="f301a05"/>人，阿周那早先又已用盡了力量，因此不易取勝。太陽接近
<lb ed="B" n="f301a06"/>地平線，渲染得西方一片血紅色。可是戰鬥依然進行，不能
<lb ed="B" n="f301a07"/>結束。</p>
<lb ed="B" n="f301a08"/><p xml:id="pB36pf301a0801">「只剩下一會兒工夫了。看來阿周那的挑戰失敗了。勝
<lb ed="B" n="f301a09"/>車王得救了。誓言沒有實現，阿周那要丟臉了。」難敵自言
<lb ed="B" n="f301a10"/>自語，滿心歡喜。</p>
<lb ed="B" n="f301a11"/><p xml:id="pB36pf301a1101">天黑了。雙方軍隊一片聲高叫：「日落了，勝車王沒有
<lb ed="B" n="f301a12"/>死。阿周那輸了。」般度軍垂頭喪氣，俱盧軍高聲歡呼。</p>
<lb ed="B" n="f301a13"/><p xml:id="pB36pf301a1301">勝車王回頭看著西方的地平線，心裏想：「我得救了。」
<lb ed="B" n="f301a14"/>他那時看不到太陽，認爲危險時間過去了，不會被阿周那殺
<lb ed="B" n="f301a15"/>死了。</p>
<lb ed="B" n="f301a16"/><p xml:id="pB36pf301a1601">然而就在這時刻，黑天對阿周那說：「阿周那，信度國
<lb ed="B" n="f301a17"/>王看着地平線。是我叫天色黑暗的，其實太陽依然高掛天
<lb ed="B" n="f301a18"/>空，並未沉下去。下手吧。這是絕好的機會，因爲勝車王不
<lb ed="B" n="f301a19"/>加防備。」</p>
<lb ed="B" n="f301a20"/><p xml:id="pB36pf301a2001">神弓飛出一箭，像老鷹猝然撲下攫取小鷄似的，帶走了
<lb ed="B" n="f301a21"/>勝車王的頭。</p>
<lb ed="B" n="f301a22"/><p xml:id="pB36pf301a2201">「聽着，阿周那，」黑天叫道：「快接連射箭，別讓頭
<lb ed="B" n="f301a23"/>顱落地，要把頭顱送到增武的懷中去。」</p>
<lb ed="B" n="f301a24"/><p xml:id="pB36pf301a2401">於是阿周那施展神技，連發奇妙的箭，將頭顱從空中運
<lb ed="B" n="f301a25"/>送過去。這眞是一幅奇景。</p>
<lb ed="B" n="f301a26"/><p xml:id="pB36pf301a2601">增武正坐在道院的空地上，閉着眼睛，專心致志做晚
<pb ed="B" xml:id="B36.0197.f302a" n="f302a"/>
<lb ed="B" n="f302a01"/>禱。忽然他兒子的有着美麗的黑髮，帶着金耳環的頭輕輕地
<lb ed="B" n="f302a02"/>掉在他懷裏了。老國王做完禱吿，站了起來，懷裏的頭滾到
<lb ed="B" n="f302a03"/>了地上。正如他自己以前詛咒的，自己的頭爆烈成爲一百碎
<lb ed="B" n="f302a04"/>片。父子倆一起到勇士們死後所住的地方去了。</p>
<lb ed="B" n="f302a05"/><p xml:id="pB36pf302a0501">黑天、阿周那、怖軍、善戰、戰憤和至勇高聲吹奏法
<lb ed="B" n="f302a06"/>螺。堅戰王聽到祝捷的螺聲，知道阿周那的誓願實現了，信
<lb ed="B" n="f302a07"/>度國王死了。他於是率領軍隊猛攻德羅納。這時候夜幕已經
<lb ed="B" n="f302a08"/>垂下。可是在作戰第十四天，日落時停戰的規約沒有遵守。
<lb ed="B" n="f302a09"/>戰鬥的狂熱一天比一天高漲，規約和禁條一條一條地被破壞
<lb ed="B" n="f302a10"/>了。</p></cb:div>
<lb ed="B" n="f302a11"/>
<lb ed="B" n="f302a12"/>
<lb ed="B" n="f302a13"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="1">90.德羅納去世</cb:mulu><head>90.德羅納去世</head>
<lb ed="B" n="f302a14"/>
<lb ed="B" n="f302a15"/><p xml:id="pB36pf302a1501">凡是聽過摩訶婆羅多故事的人，都知道怖軍和他的阿修
<lb ed="B" n="f302a16"/>羅妻子生的著名的兒子甁首的事迹。在史詩的人物中，有兩
<lb ed="B" n="f302a17"/>個靑年具備英勇、堅強、剛毅、膽量過人而又性格溫厚的品
<lb ed="B" n="f302a18"/>質。這兩個靑年一個是阿周那的兒子激昂，另一個是怖軍的
<lb ed="B" n="f302a19"/>兒子甁首。兩人都犧牲在俱盧戰場上。</p>
<lb ed="B" n="f302a20"/><p xml:id="pB36pf302a2001">到了摩訶婆羅多大戰的後期，雙方仇恨日深，不滿足於
<lb ed="B" n="f302a21"/>白天作戰夜晚停戰的規約了。第十四天，太陽已經下去，戰
<lb ed="B" n="f302a22"/>爭並未停息。大家燃起了火炬，在火炬的照耀下繼續作戰。
<lb ed="B" n="f302a23"/>俱盧戰場上呈現了一幅奇景。這種場面是婆羅多族的國土上
<lb ed="B" n="f302a24"/>從未有過的。雙方將士在數千支火把下，使用夜間作戰的特
<lb ed="B" n="f302a25"/>殊信號，繼續交戰。</p>
<lb ed="B" n="f302a26"/><p xml:id="pB36pf302a2601">甁首和他的阿修羅部隊是夜間能增加力量的，覺得在黑
<pb ed="B" xml:id="B36.0197.f303a" n="f303a"/>
<lb ed="B" n="f303a01"/>暗中作戰格外有利，便加緊猛攻。難敵看到成千上萬的勇士
<lb ed="B" n="f303a02"/>被甁首和他的魔軍所消滅，心膽俱裂，因爲這批軍隊能在空
<lb ed="B" n="f303a03"/>中來往，神出鬼沒，無法提防。</p>
<lb ed="B" n="f303a04"/><p xml:id="pB36pf303a0401">「迦爾納啊，快殺死<anchor xml:id="nkr_note_add_f303a0401" n="f303a0401"/><anchor xml:id="begf303a0401" n="f303a0401"/>這傢<anchor xml:id="endf303a0401"/>伙，否則我們就全軍覆沒了。
<lb ed="B" n="f303a05"/>別再耽擱了，快殺掉他吧。」所有受困的俱盧族都這樣要求
<lb ed="B" n="f303a06"/>迦爾納。</p>
<lb ed="B" n="f303a07"/><p xml:id="pB36pf303a0701">這時候，迦爾納自己被一個阿修羅的箭所傷也正在狂
<lb ed="B" n="f303a08"/>怒。他有一支百發百中的神茅，是因陀羅大神給他的，可是
<lb ed="B" n="f303a09"/>只能用一次。他保留到現在，因爲他知道他和阿周那之間不
<lb ed="B" n="f303a10"/>可避免地要有一場你死我活的决鬥，這支茅他要專用在阿周
<lb ed="B" n="f303a11"/>那身上。現在他在夜戰的憤怒和混亂中一時衝動，將神茅投
<lb ed="B" n="f303a12"/>向那年靑的巨人了。</p>
<lb ed="B" n="f303a13"/><p xml:id="pB36pf303a1301">阿周那因此得救，可是付出了巨大的代價。怖軍的愛子
<lb ed="B" n="f303a14"/>甁首，在半空中正對着俱盧軍傾瀉致命的利箭，忽然掉下地
<lb ed="B" n="f303a15"/>來死了，使般度族陷入無限的悲痛。</p>
<lb ed="B" n="f303a16"/><p xml:id="pB36pf303a1601">戰爭並未停頓。德羅納殘暴地攻打，所到之處般度軍大
<lb ed="B" n="f303a17"/>批死亡，人人驚懼。</p>
<lb ed="B" n="f303a18"/><p xml:id="pB36pf303a1801">「阿周那啊，」黑天說：「要按戰爭的嚴格規矩作戰，
<lb ed="B" n="f303a19"/>那是誰也不能打敗這位德羅納的。除非違背正法，我們沒有
<lb ed="B" n="f303a20"/>其他辦法對付他。只有一樁事情能叫德羅納停戰。他一聽到
<lb ed="B" n="f303a21"/>馬勇戰死的消息，就會喪失對生命的一切興趣，拋下武器。
<lb ed="B" n="f303a22"/>現在得有個人去吿訴德羅納，馬勇已經陣亡。」</p>
<lb ed="B" n="f303a23"/><p xml:id="pB36pf303a2301">阿周那是决不讓自己說一句謊話的，一聽到這個提議，
<lb ed="B" n="f303a24"/>不禁毛骨悚然。在他身旁的一些人也反對這個想法，誰也不
<lb ed="B" n="f303a25"/>願協同說謊。</p>
<lb ed="B" n="f303a26"/><p xml:id="pB36pf303a2601">堅戰王站在那兒，深思熟慮了一會，然後說道：「我來
<pb ed="B" xml:id="B36.0197.f304a" n="f304a"/>
<lb ed="B" n="f304a01"/>承當這樁罪過。」於是打開了僵局。</p>
<lb ed="B" n="f304a02"/><p xml:id="pB36pf304a0201">這事看來很古怪。但是創世之初，攪拌乳海的時候，攪
<lb ed="B" n="f304a03"/>出了可怕的毒汁，有毀滅衆天神的危險，當時不是大自在天
<lb ed="B" n="f304a04"/>上前吞了下去，救了大家嗎？爲了拯救一個完全依靠他的朋
<lb ed="B" n="f304a05"/>友，羅摩不是不得不違反武士作戰的規矩，承當了殺死伐
<lb ed="B" n="f304a06"/>里<anchor xml:id="nkr_note_orig_f304001" n="f304001"/>的罪孽嗎？同樣，堅戰王現在决定擔受惡名，因爲除此
<lb ed="B" n="f304a07"/>以外別無出路。</p>
<lb ed="B" n="f304a08"/><p xml:id="pB36pf304a0801">怖軍擧起鐵杵，向一頭喚作馬勇的巨象的頭上擊去。巨
<lb ed="B" n="f304a09"/>象倒地死亡。怖軍殺死了巨象馬勇後，走近德羅納指揮的部
<lb ed="B" n="f304a10"/>隊，高聲吼叫，叫得人人能聽見。他叫道：「我殺死馬勇
<lb ed="B" n="f304a11"/>了！」怖軍在這以前從未做過，甚至從未想到過，要幹不榮
<lb ed="B" n="f304a12"/>譽的事。他說出了這句話後，羞愧得無地自容。</p>
<lb ed="B" n="f304a13"/><p xml:id="pB36pf304a1301">德羅納正要祭起大梵法寶，聽了這話，受到了沉重的打
<lb ed="B" n="f304a14"/>擊。可是這能是眞的嗎？他呼喚堅戰，問道：「堅戰啊，我
<lb ed="B" n="f304a15"/>的兒子眞的陣亡了嗎？」這位大師認爲卽使拿三界之主的高位
<lb ed="B" n="f304a16"/>來賄賂堅戰，堅戰也不會說一句謊話的。</p>
<lb ed="B" n="f304a17"/><p xml:id="pB36pf304a1701">德羅納這一問，令黑天十分驚慌。他說：「如果堅戰不
<lb ed="B" n="f304a18"/>肯說謊，誤了我們的事，我們就完了。德羅納的這件大梵法
<lb ed="B" n="f304a19"/>寶威力無窮，不可抵禦，會把般度族完全消滅的。」</p>
<lb ed="B" n="f304a20"/><p xml:id="pB36pf304a2001">堅戰自己面臨當前要做的事，也不禁不寒而栗。然而在
<lb ed="B" n="f304a21"/>內心深處，他也希望獲得勝利。他硬了心腸，對自己說：
<lb ed="B" n="f304a22"/>「我來擔當罪過吧。」然後大聲叫道：「是啊，馬勇確實是
<lb ed="B" n="f304a23"/>死了。」就在說話的當兒，他感到這事兒幹得不光榮，又低
<pb ed="B" xml:id="B36.0197.f305a" n="f305a"/>
<lb ed="B" n="f305a01"/>低地用顫抖的聲音附加了幾個字，說：「是大象馬勇。」這
<lb ed="B" n="f305a02"/>幾個字給喧鬧聲淹沒了，德羅納沒有聽見。</p>
<lb ed="B" n="f305a03"/><p xml:id="pB36pf305a0301">「國王啊，他們犯下這樣一樁大罪了。」對着瞎眼的持
<lb ed="B" n="f305a04"/>國王叙述戰事實況的全勝這樣說。</p>
<lb ed="B" n="f305a05"/><p xml:id="pB36pf305a0501">當謊話一出堅戰的口，堅戰坐車的輪子立刻着了地。在
<lb ed="B" n="f305a06"/>這以前，他的車輪總是離地四吋，從未碰過塵土。在這以
<lb ed="B" n="f305a07"/>前，堅戰跟充滿虛僞的塵世有一段距離；自從說了謊，他立
<lb ed="B" n="f305a08"/>刻下落塵世，成了凡人。他也一心圖謀勝利，陷入虛僞，
<lb ed="B" n="f305a09"/>因而他的坐車也隨着下降到人間的道路上了。</p>
<lb ed="B" n="f305a10"/><p xml:id="pB36pf305a1001">德羅納一聽說愛子被殺，對生活的眷戀就斷了。他萬念
<lb ed="B" n="f305a11"/>俱灰，好像從來沒有想過要活。當這位老將處於這樣狀態的
<lb ed="B" n="f305a12"/>時候，怖軍指着他高聲嚴厲地責備起來：</p>
<lb ed="B" n="f305a13"/><p xml:id="pB36pf305a1301">「你們婆羅門放棄了自己種姓應盡的職責，來從事刹帝
<lb ed="B" n="f305a14"/>利的戰爭事業，給王族種下禍根。若是你們婆羅門堅守由出
<lb ed="B" n="f305a15"/>生規定的責任，不走錯路，王族就不至於走上這條毀滅的路
<lb ed="B" n="f305a16"/>的。你們敎導說，不殺是最高的正法，而婆羅門是這條正法
<lb ed="B" n="f305a17"/>的支持者和培養者。可是你們自己背棄了自己種姓的智慧，
<lb ed="B" n="f305a18"/>無耻地幹起屠殺的勾當。你們墮落到過這種犯罪的生活是我
<lb ed="B" n="f305a19"/>們的大不幸。」</p>
<lb ed="B" n="f305a20"/><p xml:id="pB36pf305a2001">德羅納已經對生活毫無依戀了。聽了怖軍的這番嘲罵，
<lb ed="B" n="f305a21"/>心頭更加痛苦。他拋開自己的武器，在戰車的坐位上打起坐
<lb ed="B" n="f305a22"/>來，很快就入定了。這時猛光手持利劍，上了他的車。盡管
<lb ed="B" n="f305a23"/>戰場上周圍的人全都高聲喝阻，可是德羅納的仇人利劍一
<lb ed="B" n="f305a24"/>揮，把這位老將的頭割下，完成了命運給他的任務。持力的
<lb ed="B" n="f305a25"/>兒子的靈魂化爲一縷光芒，冉冉上天去了。</p></cb:div>
<pb ed="B" xml:id="B36.0197.f306a" n="f306a"/>
<lb ed="B" n="f306a01"/>
<lb ed="B" n="f306a02"/>
<lb ed="B" n="f306a03"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="1">91.迦爾納的死</cb:mulu><head>91.迦爾納的死</head>
<lb ed="B" n="f306a04"/>
<lb ed="B" n="f306a05"/><p xml:id="pB36pf306a0501">德羅納一死，俱盧軍任命迦爾納爲大元帥。迦爾納站在
<lb ed="B" n="f306a06"/>由沙利耶駕御的華麗的戰車上。他的威名和他那無所畏懼充
<lb ed="B" n="f306a07"/>滿信心的儀表使俱盧軍大爲振奮。戰爭又開始了。</p>
<lb ed="B" n="f306a08"/><p xml:id="pB36pf306a0801">般度族跟占星家商量後選擇吉利時辰進行大戰。阿周那
<lb ed="B" n="f306a09"/>率軍攻迦爾納，怖軍緊跟在車後助戰。難降集中力量，對怖
<lb ed="B" n="f306a10"/>軍射箭，勢如雨下。怖軍忍着笑自言自語道：「這壞蛋現在
<lb ed="B" n="f306a11"/>在我掌心之中，逃不出去了。今天我要實現對黑公主的諾
<lb ed="B" n="f306a12"/>言。我等待完成這個誓言也等待得太久了。」</p>
<lb ed="B" n="f306a13"/><p xml:id="pB36pf306a1301">怖軍想着當年難降對待黑公主的情形便怒從心起，無法
<lb ed="B" n="f306a14"/>遏制。他扔下了武器，縱下車來，餓虎撲食似的撲向難降。
<lb ed="B" n="f306a15"/>他摔倒了難降，扭折他的手臂，一面叫道：「罪惡的畜牲，
<lb ed="B" n="f306a16"/>揪住黑公主頭髮的是這一隻該死的手嗎？好吧，我要把它從
<lb ed="B" n="f306a17"/>你身上連根拔掉。如果這兒有人想幫助你，讓他來試試吧！」
<lb ed="B" n="f306a18"/>怖軍虎視眈眈，看着難敵，高聲挑戰。他撕下難降的胳膊，
<lb ed="B" n="f306a19"/>將那血淋淋的手臂拋在戰場上。接着，他實踐他那十三年前
<lb ed="B" n="f306a20"/>的可怕的誓言，像一頭野獸似的，吸着飮着他那敵人體內的
<lb ed="B" n="f306a21"/>鮮血，並且瘋了似的在染遍鮮血的戰地上跳舞。他吼道：
<lb ed="B" n="f306a22"/>「我做到了。我爲這個罪大惡極的人立下的誓言已經實現
<lb ed="B" n="f306a23"/>了。現在輪到難敵了。祭火已經升好，讓那供神的犧牲準備
<lb ed="B" n="f306a24"/>着吧。」</p>
<lb ed="B" n="f306a25"/><p xml:id="pB36pf306a2501">這景象使人人戰慄。甚至勇武的迦爾納看到怖軍這樣狂
<lb ed="B" n="f306a26"/>怒，也顫抖起來。</p>
<pb ed="B" xml:id="B36.0197.f307a" n="f307a"/>
<lb ed="B" n="f307a01"/><p xml:id="pB36pf307a0101">「別害怕，」沙利耶對迦爾納說：「你不應當流露任何
<lb ed="B" n="f307a02"/>迹象，讓人誤認作恐懼。難敵心情沮喪渾身顫抖的時候，你
<lb ed="B" n="f307a03"/>不該也這樣意氣消沉。難降一死，全軍的希望完全在你身上
<lb ed="B" n="f307a04"/>了。你必須挑起這副重擔。你本是英勇的戰士，應該跟阿周
<lb ed="B" n="f307a05"/>那單獨作戰，贏得地上的永恆的光榮，或者是戰士的天堂。」</p>
<lb ed="B" n="f307a06"/><p xml:id="pB36pf307a0601">迦爾納聽了這番話後，恢復了勇氣。他憤怒得兩眼通
<lb ed="B" n="f307a07"/>紅，含着淚水，命令沙利耶把車向阿周那驅去。</p>
<lb ed="B" n="f307a08"/><p xml:id="pB36pf307a0801">「打夠了。」馬勇眞誠地對難敵說：「讓我們結束這制
<lb ed="B" n="f307a09"/>造災難的仇恨吧。親愛的朋友，跟般度族和解，停止作戰
<lb ed="B" n="f307a10"/>吧。」</p>
<lb ed="B" n="f307a11"/><p xml:id="pB36pf307a1101">「什麼？那倔強的怖軍像貪饞的野獸一樣喝着人血，在
<lb ed="B" n="f307a12"/>我弟弟的殘損的身體上跳舞的時候所說的話，你沒有聽見
<lb ed="B" n="f307a13"/>嗎？現在還能談什麼和平？你爲什麼還要說這些廢話？」難
<lb ed="B" n="f307a14"/>敵對他說。</p>
<lb ed="B" n="f307a15"/><p xml:id="pB36pf307a1501">難敵說完，吩咐重新佈置陣容，並下令進攻。</p>
<lb ed="B" n="f307a16"/><p xml:id="pB36pf307a1601">隨後是一場大戰。太陽神的兒子發射出一枝金光閃閃的
<lb ed="B" n="f307a17"/>箭。那箭噴着火直向阿周那衝去，彷彿是一條蛇伸出了發光
<lb ed="B" n="f307a18"/>的雙叉毒舌。阿周那的御者黑天，在這緊要關頭，急忙緊壓
<lb ed="B" n="f307a19"/>戰車，把戰車壓入泥土中五指深，使瞄准阿周那的蛇箭只帶
<lb ed="B" n="f307a20"/>去了頭盔，剛好沒有射中頭部。阿周那又羞又怒，臉色通
<lb ed="B" n="f307a21"/>紅，抽箭搭在弓弦上，要結果迦爾納的性命。這時，迦爾納
<lb ed="B" n="f307a22"/>的命定時刻到了，正如預言所說，他那戰車的左輪突陷入
<lb ed="B" n="f307a23"/>了血泊。他跳到地上，要把車輪從泥濘的血地裏拔起。</p>
<lb ed="B" n="f307a24"/><p xml:id="pB36pf307a2401">「等一會兒！」他叫道，「我的車陷進地裏去了。你是
<lb ed="B" n="f307a25"/>一位有名的戰士，並且知道正法，你當然不會利用這個不公
<lb ed="B" n="f307a26"/>平的機會暗算的。我很快就可以把車弄好，然後你愛怎末打
<pb ed="B" xml:id="B36.0197.f308a" n="f308a"/>
<lb ed="B" n="f308a01"/>就隨你怎末打好了。」</p>
<lb ed="B" n="f308a02"/><p xml:id="pB36pf308a0201">阿周那躊躇了。迦爾納爲了這不幸事件也多少有點心慌
<lb ed="B" n="f308a03"/>意亂。他記起了當年所受到的詛咒。他再一次要求阿周那重
<lb ed="B" n="f308a04"/>視榮譽。</p>
<lb ed="B" n="f308a05"/><p xml:id="pB36pf308a0501">黑天插嘴了。「哈哈，迦爾納，」他叫道，「很好，你
<lb ed="B" n="f308a06"/>也居然記起有所謂公平和武士道德來了！現在你處境困難，
<lb ed="B" n="f308a07"/>你自然記起了這些；可是當初，你和難敵、難降、沙恭尼將
<lb ed="B" n="f308a08"/>黑公主拖進大殿加以侮辱的時候，你怎末完全記不得呢？你
<lb ed="B" n="f308a09"/>幫着引誘那喜歡賭博而不精此道的堅戰去擲骰子，你騙了
<lb ed="B" n="f308a10"/>他；那時候你的公平藏到哪兒去了？當堅戰按照誓約在林中
<lb ed="B" n="f308a11"/>度過了十二年，第十三年又隱姓埋名度過後，你們拒絕將他
<lb ed="B" n="f308a12"/>那份國土歸還他，那是公平的嗎？那時候，你現在所要求的
<lb ed="B" n="f308a13"/>正法怎末樣了？壞蛋們想毒死怖軍的時候，你跟他們合謀。
<lb ed="B" n="f308a14"/>當般度五子被騙住在蠟宮時，你也參與了活活燒死他們的計
<lb ed="B" n="f308a15"/>劃。那些時候你的正法又怎末樣了呢？強暴的手伸到了黑公
<lb ed="B" n="f308a16"/>主身上，你不加干涉，還在一旁欣賞，那時正法是怎樣敎導
<lb ed="B" n="f308a17"/>你的？你在那時不是還戲弄過她嗎？你說：『你的丈夫們不
<lb ed="B" n="f308a18"/>保護你了。去另外嫁一個丈夫吧。』那條舌頭當初不知羞耻
<lb ed="B" n="f308a19"/>吐出那樣的話來，現在却在講武士道德。好一個武士道德！
<lb ed="B" n="f308a20"/>你們一羣暴徒圍住年輕的激昂，無耻地殺了他，這難道稱得
<lb ed="B" n="f308a21"/>上武士道德嗎？壞蛋啊，別再講武士道德和公平合理了，因
<lb ed="B" n="f308a22"/>爲你從來沒有重視過這些。」</p>
<lb ed="B" n="f308a23"/><p xml:id="pB36pf308a2301">當黑天爲了慫慂阿周那下手，這樣揭發迦爾納的時候，
<lb ed="B" n="f308a24"/>迦爾納一聲不作，含羞帶愧，垂下了頭。他默默地登上了
<lb ed="B" n="f308a25"/>車，車輪依然陷在泥濘的血地裏。他拿起弓，對着阿周那射
<lb ed="B" n="f308a26"/>出一支目標準確的箭，用的力量那末大，以至把阿周那震得
<pb ed="B" xml:id="B36.0197.f309a" n="f309a"/>
<lb ed="B" n="f309a01"/>昏了過去。迦爾納利用這個時機，又跳下車來急急忙忙拔那
<lb ed="B" n="f309a02"/>車輪。可是詛咒的力量過於強大，命運不照顧這位偉大的戰
<lb ed="B" n="f309a03"/>士了。車輪陷在血地裏，任他使盡強大無比的力量，還是動
<lb ed="B" n="f309a04"/>也不動。然後，他想用他從持斧羅摩學來的祭放法寶的咒
<lb ed="B" n="f309a05"/>語，然而在他緊急需要的時候，記不起來了。這正符合持斧
<lb ed="B" n="f309a06"/>羅摩的預言。</p>
<lb ed="B" n="f309a07"/><p xml:id="pB36pf309a0701">「阿周那啊，別再浪費時間了。」黑天叫道。「射你的
<lb ed="B" n="f309a08"/>箭，殺死你那狡猾的敵人吧。」</p>
<lb ed="B" n="f309a09"/><p xml:id="pB36pf309a0901">阿周那的心動搖着。他的手躊躇着不敢做不合武士道德
<lb ed="B" n="f309a10"/>的事。但是當黑天說了這話後，詩人說：「阿周那接受了這
<lb ed="B" n="f309a11"/>位大神的命令，發出一箭，割去了迦爾納的頭。」阿周那是
<lb ed="B" n="f309a12"/>體現高貴品質的人，詩人不忍把這有罪的行爲歸他負責。當
<lb ed="B" n="f309a13"/>迦爾納使盡力量也拔不起那陷在血地裏的車輪時，大神黑天
<lb ed="B" n="f309a14"/>慫慂阿周那殺死迦爾納。按照當時流行的武士道德和作戰規
<lb ed="B" n="f309a15"/>矩，這樣做是完全錯誤的。除了大神黑天自己，又有誰能負
<lb ed="B" n="f309a16"/>起這破壞正法的責任呢？</p></cb:div>
<lb ed="B" n="f309a17"/>
<lb ed="B" n="f309a18"/>
<lb ed="B" n="f309a19"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="1">92.難敵</cb:mulu><head>92.難敵</head>
<lb ed="B" n="f309a20"/>
<lb ed="B" n="f309a21"/><p xml:id="pB36pf309a2101">難敵目睹迦爾納陣亡，悲痛得不得了。慈憫大師爲難敵
<lb ed="B" n="f309a22"/>的悲痛所感動，對他說：「只由於野心和貪慾，我們把過重
<lb ed="B" n="f309a23"/>的擔子壓在朋友們肩上。他們毫無怨言地挑起重擔，將生命
<lb ed="B" n="f309a24"/>犧牲在戰場上，到快樂的天堂去了。你現在只剩下一條路可
<lb ed="B" n="f309a25"/>走，就是跟般度族和解。太子呀，這毀滅一切的戰爭千萬別
<lb ed="B" n="f309a26"/>再繼續打下去了。」</p>
<pb ed="B" xml:id="B36.0197.f310a" n="f310a"/>
<lb ed="B" n="f310a01"/><p xml:id="pB36pf310a0101">甚至在灰心絕望的時候，難敵也不愛聽這樣的忠吿。</p>
<lb ed="B" n="f310a02"/><p xml:id="pB36pf310a0201">他說：「也許曾經有過議和的機會，但是那早已經過去
<lb ed="B" n="f310a03"/>了。般度族和我們之間親人的血債累累，還能談什麼和平？
<lb ed="B" n="f310a04"/>如果我爲了逃避死亡而投降了，我又怎能逃避世人對我的蔑
<lb ed="B" n="f310a05"/>視？如此屈辱地救出來的生命還有什麼幸福可言？而且我的
<lb ed="B" n="f310a06"/>兄弟親友全都死了，我從和談獲得的國土上還能找到什麼歡
<lb ed="B" n="f310a07"/>樂？」</p>
<lb ed="B" n="f310a08"/><p xml:id="pB36pf310a0801">難敵這番話受到別人大聲喝采。他們支持他。他們選了
<lb ed="B" n="f310a09"/>沙利耶當大元帥，付予他最高指揮權。沙利耶體格強壯，跟
<lb ed="B" n="f310a10"/>那些戰死在沙場的大將一樣勇敢。軍隊在他的指揮下排開了
<lb ed="B" n="f310a11"/>陣勢，又猛烈地作戰了。</p>
<lb ed="B" n="f310a12"/><p xml:id="pB36pf310a1201">般度軍方面，堅戰王親自率軍攻打沙利耶。使人人驚奇
<lb ed="B" n="f310a13"/>的是，這位至今仍然號稱「仁慈的化身」的人竟然打得這樣
<lb ed="B" n="f310a14"/>狂暴。</p>
<lb ed="B" n="f310a15"/><p xml:id="pB36pf310a1501">雙方勢均力敵，打了很久。後來堅戰王將茅擲向沙利
<lb ed="B" n="f310a16"/>耶，擊中了他。沙利耶的屍體像祭祀完畢後的巨大的旗竿一
<lb ed="B" n="f310a17"/>樣倒了下來，渾身是血。</p>
<lb ed="B" n="f310a18"/><p xml:id="pB36pf310a1801">俱盧族的最後一員大將沙利耶陣亡後，俱盧軍喪失了一
<lb ed="B" n="f310a19"/>切希望。持國王的那些還活着的兒子聯合起來圍攻怖軍。怖
<lb ed="B" n="f310a20"/>軍把他們全都殺了。風神之子怖軍自從黑公主在大殿受辱那
<lb ed="B" n="f310a21"/>一天起就懷着這股怒氣，已經十三年了。他現在對自己說：
<lb ed="B" n="f310a22"/>「我不算白活了。可是難敵今天還活着。」說著，獰笑起
<lb ed="B" n="f310a23"/>來。</p>
<lb ed="B" n="f310a24"/><p xml:id="pB36pf310a2401">沙恭尼率軍攻偕天的部隊。不多久，偕天發出一支鋒利
<lb ed="B" n="f310a25"/>的刀頭箭，一面罵道：「蠢貨，這是報答你的彌天大罪的。」
<lb ed="B" n="f310a26"/>箭飛過去像一把刀似的割斷了沙恭尼的頸子。那詭計多端的
<pb ed="B" xml:id="B36.0197.f311a" n="f311a"/>
<lb ed="B" n="f311a01"/>腦袋，俱盧族一切罪惡的根源，滾到地上了。</p>
<lb ed="B" n="f311a02"/><p xml:id="pB36pf311a0201">沒有了首腦，敗軍潰散，四處竄逃，被得意揚揚的戰勝
<lb ed="B" n="f311a03"/>者一人不留地盡情追殺。「婆羅多族之王啊，你那十一支大
<lb ed="B" n="f311a04"/>軍就這樣全部消滅了。數千名爲你打仗的高傲而勇敢的王子
<lb ed="B" n="f311a05"/>都死了。只剩下難敵一人，滿身帶傷，昏昏沉沉，還在戰場
<lb ed="B" n="f311a06"/>上。」全勝這樣描述潰敗的情況給瞎眼王聽。</p>
<lb ed="B" n="f311a07"/><p xml:id="pB36pf311a0701">難敵極力收拾殘軍，然而沒有結果。現在他差不多是孤
<lb ed="B" n="f311a08"/>身一人了。他拿起杵走向一個池塘。他通身熱得像火在燒灼
<lb ed="B" n="f311a09"/>一樣，他一心想下水。他下水時自言自語道：「明智的維杜
<lb ed="B" n="f311a10"/>羅知道要出什麼事情，他吿訴過我們。」</p>
<lb ed="B" n="f311a11"/><p xml:id="pB36pf311a1101">事後聰明有什麼用啊？做了什麼事就要受什麼報應，這
<lb ed="B" n="f311a12"/>是規律。</p>
<lb ed="B" n="f311a13"/><p xml:id="pB36pf311a1301">堅戰兄弟追索他們的大敵毫不放鬆，一直到了這裏。</p>
<lb ed="B" n="f311a14"/><p xml:id="pB36pf311a1401">「難敵啊！」堅戰王高呼道：「你毀了家，滅了族，自
<lb ed="B" n="f311a15"/>己倒想逃避死亡，躲藏到這池塘裏來嗎？你的驕氣哪裏去
<lb ed="B" n="f311a16"/>了？難道你不害羞？上來打吧！生爲刹帝利，你難道不敢打
<lb ed="B" n="f311a17"/>仗，害怕死亡？」</p>
<lb ed="B" n="f311a18"/><p xml:id="pB36pf311a1801">這些話刺痛了難敵。難敵昂然回答道：「堅戰，我不是
<lb ed="B" n="f311a19"/>上這兒來逃命的。我不是由於害怕才上這兒來的。我跑進水
<lb ed="B" n="f311a20"/>池爲的是消除心中的熱火。我旣不怕死，也並不想活，可是
<lb ed="B" n="f311a21"/>我爲什麼還要打仗？現在世上已沒有什麼需要我爲它打仗了
<lb ed="B" n="f311a22"/>呀！所有我這邊的人全都死了。我不再想要王國了。我把這
<lb ed="B" n="f311a23"/>世界讓給你單獨享受。你去當獨一無二的大皇帝吧。」</p>
<lb ed="B" n="f311a24"/><p xml:id="pB36pf311a2401">「好啊，這話眞是慷慨，尤其是在你說過連針尖大的土
<lb ed="B" n="f311a25"/>地也不給我們之後。當初我們要求和解，要求你給我們一部
<lb ed="B" n="f311a26"/>分土地，你藐視我們的建議；而現在你居然說全部都可以歸
<pb ed="B" xml:id="B36.0197.f312a" n="f312a"/>
<lb ed="B" n="f312a01"/>我們了。我們不是爲了王位或土地才作戰的。還需要我把你
<lb ed="B" n="f312a02"/>的全部罪狀說一遍嗎？你給我們的種種傷害和對黑公主的暴
<lb ed="B" n="f312a03"/>行，只有用你的性命來抵償。」</p>
<lb ed="B" n="f312a04"/><p xml:id="pB36pf312a0401">叙述戰爭實況給瞎眼老王聽的全勝這時說：「你的兒子
<lb ed="B" n="f312a05"/>難敵聽堅戰說出這樣殘酷無情的話，立刻手持大杵從水裏出
<lb ed="B" n="f312a06"/>來。」</p>
<lb ed="B" n="f312a07"/><p xml:id="pB36pf312a0701">時運不濟的難敵走出了池塘，說道：「來吧，你們一個
<lb ed="B" n="f312a08"/>一個來吧。我是單身一人。你們五人當然不會聯合起來打一
<lb ed="B" n="f312a09"/>個無盔無甲，疲倦已極，渾身負傷的單身人。」</p>
<lb ed="B" n="f312a10"/><p xml:id="pB36pf312a1001">堅戰尖刻地回答道：「如果很多人聯合起來攻打一個人
<lb ed="B" n="f312a11"/>是不對的，那末請問你，激昂是怎樣受圍攻，怎樣被殺的？
<lb ed="B" n="f312a12"/>那孩子孤零零一人受到許多人共同圍攻，這難道沒有得到你
<lb ed="B" n="f312a13"/>的同意嗎？是啊，人們在面臨不幸的時候才會記起正法和武
<lb ed="B" n="f312a14"/>士道德，向別人要求這些。得了，穿上你的戰甲，任你在我
<lb ed="B" n="f312a15"/>們五人中選擇一人對打吧。勝了讓你登王位，死了你就進天
<lb ed="B" n="f312a16"/>堂去。」</p>
<lb ed="B" n="f312a17"/><p xml:id="pB36pf312a1701">於是怖軍和難敵打了起來。兩人的鐵杵碰在一起時火星
<lb ed="B" n="f312a18"/>直冒。難敵和怖軍兩人武藝相仿，力氣相等，打了很久，不
<lb ed="B" n="f312a19"/>分勝敗。</p>
<lb ed="B" n="f312a20"/><p xml:id="pB36pf312a2001">觀戰的人爭論究竟誰會打勝。黑天對阿周那說，怖軍會
<lb ed="B" n="f312a21"/>執行當年在大殿上立下的誓言，打斷難敵的大腿。怖軍聽到
<lb ed="B" n="f312a22"/>這話，馬上鮮明地記起了當年那樁嚴重的暴行。他像獅子一
<lb ed="B" n="f312a23"/>般縱身跳起，掄着手中鐵杵對難敵股間擊去，擊斷了兩條大
<lb ed="B" n="f312a24"/>腿。難敵受了致命傷，沉重地跌倒地上。怖軍又跳上已倒下
<lb ed="B" n="f312a25"/>的身軀，使勁踩敵人的頭，瘋了似的在上面跳舞。</p>
<lb ed="B" n="f312a26"/><p xml:id="pB36pf312a2601">「快別這樣，怖軍，」堅戰王叫道。「你已實行你的誓
<pb ed="B" xml:id="B36.0197.f313a" n="f313a"/>
<lb ed="B" n="f313a01"/>言了。難敵是一個王子，而且是我們的堂兄弟。你不該踩他
<lb ed="B" n="f313a02"/>的頭。」黑天接着說：「這壞蛋的靈魂很快就要離開身體
<lb ed="B" n="f313a03"/>了。般度的兒子們啊，難敵和他的伙伴都死了，你們還留在
<lb ed="B" n="f313a04"/>這裏幹什麼？上車去吧。」</p>
<lb ed="B" n="f313a05"/><p xml:id="pB36pf313a0501">黑天說話的時候，倒下的難敵又憤怒又痛恨，臉紅得像
<lb ed="B" n="f313a06"/>火熖。他轉過眼睛，看着黑天說：「你施展詭計害死了一些
<lb ed="B" n="f313a07"/>遵照規矩勇敢作戰的戰士。憑眞實本領光明正大地打仗，你
<lb ed="B" n="f313a08"/>休想戰勝迦爾納、毗濕摩或者德羅納。你難道絲毫不覺得羞
<lb ed="B" n="f313a09"/>愧嗎？」</p>
<lb ed="B" n="f313a10"/><p xml:id="pB36pf313a1001">臨死，難敵對自己過去的行爲仍然毫不懊悔。</p>
<lb ed="B" n="f313a11"/><p xml:id="pB36pf313a1101">「難敵啊，」黑天說：「你責備別人是無用的。你貪圖
<lb ed="B" n="f313a12"/>尊榮和權勢，幹出了無數壞事。你如今是罪有應得，自食其
<lb ed="B" n="f313a13"/>果。」</p>
<lb ed="B" n="f313a14"/><p xml:id="pB36pf313a1401">「無耻的人！」難敵回答。「活着，我是一個尊貴的
<lb ed="B" n="f313a15"/>王子，慷慨的朋友，可怕的敵人。人世間一切快樂，國王所享
<lb ed="B" n="f313a16"/>受不到的快樂，甚至天神也不加輕視的快樂，我都享盡了。
<lb ed="B" n="f313a17"/>這樣的生活以戰士的死亡來結果，是最恰當不過了。死了，
<lb ed="B" n="f313a18"/>我得意揚揚進天堂，去跟我的朋友們、兄弟們會見。他們已
<lb ed="B" n="f313a19"/>早在那兒等待着歡迎我。你們留在塵世，達不到目的，而且
<lb ed="B" n="f313a20"/>將爲一切刹帝利所鄙視。我折了腿躺在地上無能爲力時，怖
<lb ed="B" n="f313a21"/>軍將脚踏到我頭上，我毫不在意。我何必還在乎這個？不出
<lb ed="B" n="f313a22"/>幾分鐘，烏鴉和老鷹的爪子不是就要停在我的頭上了嗎？」
<lb ed="B" n="f313a23"/>當難敵說到這兒的時候，天神們從天上散下花雨來。不正當
<lb ed="B" n="f313a24"/>的慾望把難敵引入歧途，心生惱怒，幹出無數違背正法的事
<lb ed="B" n="f313a25"/>來；然而誰也不能懷疑持國王的這個兒子具有不可戰勝的英
<lb ed="B" n="f313a26"/>雄氣慨。</p></cb:div>
<pb ed="B" xml:id="B36.0197.f314a" n="f314a"/>
<lb ed="B" n="f314a01"/>
<lb ed="B" n="f314a02"/>
<lb ed="B" n="f314a03"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="1">93.般度五子受責</cb:mulu><head>93.般度五子受責</head>
<lb ed="B" n="f314a04"/>
<lb ed="B" n="f314a05"/><p xml:id="pB36pf314a0501">戰爭快結束的時候，大力羅摩朝拜聖地完畢來到俱盧戰
<lb ed="B" n="f314a06"/>場。他正好碰上怖軍和難敵在作最後的生死鬥爭。他看見怖
<lb ed="B" n="f314a07"/>軍打斷了難敵的大腿。這一樁嚴重違反單人作戰規則的事引
<lb ed="B" n="f314a08"/>起他的無窮怒火。</p>
<lb ed="B" n="f314a09"/><p xml:id="pB36pf314a0901">「呸！你們眞是下流！刹帝利有打人臍下部分的嗎？這
<lb ed="B" n="f314a10"/>個怖軍極端卑鄙地把這條規則也破壞了。」他嚷了起來，又
<lb ed="B" n="f314a11"/>怒氣沖沖走近他的弟弟黑天，高喊道：「你能看得下去，任
<lb ed="B" n="f314a12"/>他們胡作非爲；可是這種骯髒的戰爭我却瞧不慣！」說着，
<lb ed="B" n="f314a13"/>他就高擧鐵犂向那犯了法的怖軍走去。這把犁是大力羅摩在
<lb ed="B" n="f314a14"/>嚴重時刻用的武器，像黑天的神盤一樣。</p>
<lb ed="B" n="f314a15"/><p xml:id="pB36pf314a1501">黑天看到哥哥感情激動，走向怖軍，大吃一驚，忙衝上
<lb ed="B" n="f314a16"/>前去阻擋，對他說：「般度五子是我們的朋友，我們的至
<lb ed="B" n="f314a17"/>親。他們曾經在難敵手中遭受過不可忍受的種種屈辱。當年
<lb ed="B" n="f314a18"/>黑公主在大殿上受辱的時候，怖軍曾宣誓說：『有一天我要
<lb ed="B" n="f314a19"/>在作戰時用這柄鐵杵擊斷他的腿，把他打死。』怖軍那時宣
<lb ed="B" n="f314a20"/>佈過這樣一個嚴肅的誓言，這是人人知道的。一個刹帝利應
<lb ed="B" n="f314a21"/>該實行自己的嚴肅的誓言。你別讓怒火蒙蔽了心眼，別冤屈
<lb ed="B" n="f314a22"/>了淸白無辜的般度五子。在譴責怖軍以前，你該先考慮到俱
<lb ed="B" n="f314a23"/>盧族對般度族的種種凌辱。如果一個人判斷某一行爲不考慮
<lb ed="B" n="f314a24"/>造成這一行爲的一連串事實，那末，他的判斷一定是錯誤
<lb ed="B" n="f314a25"/>的。你如果不顧事情的來龍去脈，只抓住其中某一擧動就下
<lb ed="B" n="f314a26"/>斷語，一定要犯絕大錯誤。現在已經是世界歷史的第四時
<pb ed="B" xml:id="B36.0197.f315a" n="f315a"/>
<lb ed="B" n="f315a01"/>代<anchor xml:id="nkr_note_orig_f315001" n="f315001"/>，前一時代訂下的法律已不適用了。怖軍打擊敵人的臍
<lb ed="B" n="f315a02"/>下部分實在並不算錯，因爲那個人曾經三番五次千方百計謀
<lb ed="B" n="f315a03"/>害過他的生命。激昂身處重圍奮勇作戰時，由於難敵的卑鄙
<lb ed="B" n="f315a04"/>的煽動，迦爾納才從激昂身後射斷了他的弓弦。阿周那的年
<lb ed="B" n="f315a05"/>輕的兒子孤立無援，站在戰場上被無數戰士圍攻，寡不敵
<lb ed="B" n="f315a06"/>衆，失去了弓，失去了車，就是這樣被他們以最卑劣的手段
<lb ed="B" n="f315a07"/>殺害了的。難敵生來就心腸壞，一貫欺詐，毀了全家族。怖
<lb ed="B" n="f315a08"/>軍殺死他毫無罪過。怖軍忍受種種凌辱，懷恨已經十三年
<lb ed="B" n="f315a09"/>了。難敵明知怖軍發過誓，要打折他的大腿，殺死他；當他
<lb ed="B" n="f315a10"/>向滿腹怒氣的般度五子挑戰時，他明知這就是請怖軍來履行
<lb ed="B" n="f315a11"/>誓言。你怎末能說是怖軍做錯了呢？」</p>
<lb ed="B" n="f315a12"/><p xml:id="pB36pf315a1201">黑天的話並不能改變大力羅摩的意見，不過他的怒火平
<lb ed="B" n="f315a13"/>息下去了。他說：</p>
<lb ed="B" n="f315a14"/><p xml:id="pB36pf315a1401">「難敵將到保留給勇士們居住的快樂世界去了。怖軍的
<lb ed="B" n="f315a15"/>聲譽從此不淸白了。人們要說，般度之子在打難敵時破壞了
<lb ed="B" n="f315a16"/>作戰規則。他的名字上從此永遠留着一大汚點。這地方我不
<lb ed="B" n="f315a17"/>願再呆下去。」生了氣的大力羅摩說完這話，立刻離開俱盧
<lb ed="B" n="f315a18"/>戰場到多門島去了。</p>
<lb ed="B" n="f315a19"/><p xml:id="pB36pf315a1901">黑天問堅戰道：「堅戰，你好古怪，你爲什麼不作聲？」</p>
<lb ed="B" n="f315a20"/><p xml:id="pB36pf315a2001">「啊，黑天，我看見怖軍跳到堂兄弟難敵的受了重傷的
<lb ed="B" n="f315a21"/>身上踩他的頭，我心裏難受得很。我覺得我們這一族的光榮
<lb ed="B" n="f315a22"/>算是完了。我們受過俱盧族的虐待。怖軍心中的痛苦和憤怒
<lb ed="B" n="f315a23"/>我知道得很淸楚。我不想過於責備他。我們已經殺掉慾望無
<pb ed="B" xml:id="B36.0197.f316a" n="f316a"/>
<lb ed="B" n="f316a01"/>窮而理智有限的難敵，我們何必還要爭論做的事是否合乎道
<lb ed="B" n="f316a02"/>德，或者細細計較一個飽受凌辱的人的復仇是否適當呢？」</p>
<lb ed="B" n="f316a03"/><p xml:id="pB36pf316a0301">堅戰內心十分苦惱。人們犯了法以後，再找種種理由和
<lb ed="B" n="f316a04"/>借口來開脫自己，也並不能安慰自己的良心。有高深智慧的
<lb ed="B" n="f316a05"/>阿周那這時默默無言。他旣不表示贊成怖軍的行爲，也不說
<lb ed="B" n="f316a06"/>一句譴責的話。其餘在場的人都高聲痛罵難敵，重述難敵
<lb ed="B" n="f316a07"/>所做的一切壞事。黑天轉身對他們說：「戰士們，我們老是
<lb ed="B" n="f316a08"/>滔滔不絕地罵一個打了敗仗、負了致命重傷躺在地上的人是
<lb ed="B" n="f316a09"/>不對的。我們不該說一個垂死的人的壞話。他是個愚蠢的
<lb ed="B" n="f316a10"/>人，自尋死路。他跟壞人結伴，終於招致毀滅。現在我們走
<lb ed="B" n="f316a11"/>吧。」</p>
<lb ed="B" n="f316a12"/><p xml:id="pB36pf316a1201">極度痛苦躺在地上的難敵聽了黑天的話，遏不住心頭怒
<lb ed="B" n="f316a13"/>火。他不顧會因此加重痛楚，用手臂支撐自己，半抬起身子
<lb ed="B" n="f316a14"/>叫道：「下賤的東西！小奴才！你的老子富天不是剛沙的奴
<lb ed="B" n="f316a15"/>才嗎？你不配和王子們並起並坐。你說話像一個無耻的小
<lb ed="B" n="f316a16"/>人。我看到你敎唆怖軍對我大腿猛擊。你認爲我沒有看見
<lb ed="B" n="f316a17"/>嗎？你裝作無意之中跟阿周那談話，指着自己的大腿，實際
<lb ed="B" n="f316a18"/>是指示怖軍，叫他不必遵守單人作戰的規定，往我大腿上
<lb ed="B" n="f316a19"/>打。直到那時候，我和怖軍是勢均力敵未分勝敗的。你寡廉
<lb ed="B" n="f316a20"/>鮮耻毫無惻隱之心。試問，老太公毗濕摩不是你定計害死的
<lb ed="B" n="f316a21"/>嗎？你明知老太公不屑跟婦女作戰，寧願自身受重傷也决不
<lb ed="B" n="f316a22"/>還手，於是叫束髮在前面作掩護。德羅納大師的死亡也是你
<lb ed="B" n="f316a23"/>指使堅戰說謊造成的。堅戰說出的那使德羅納拋棄手中弓箭
<lb ed="B" n="f316a24"/>的致命謊話實際是你的得意傑作。當德羅納大師已停止作
<lb ed="B" n="f316a25"/>戰，丟下武器，打坐入定默念上蒼的時候，卑鄙的猛光乘機
<lb ed="B" n="f316a26"/>攻擊他，殺了他，你不是未加攔阻，反而表示高興嗎？還有
<pb ed="B" xml:id="B36.0197.f317a" n="f317a"/>
<lb ed="B" n="f317a01"/>那懷着壞心眼設法叫迦爾納把那枝一直爲阿周那保留的生死
<lb ed="B" n="f317a02"/>攸關的神茅投向甁首的不也是你嗎？罪大惡極的人哪！趁廣
<lb ed="B" n="f317a03"/>聲的右臂已被人以不正當手段砍去，停止作戰，把箭鋪在地
<lb ed="B" n="f317a04"/>上，坐在上面打坐入定的時候，煽動善戰殺他的一定也是
<lb ed="B" n="f317a05"/>你。也是你慫慂阿周那用卑怯的手段襲擊那正在拔出牢牢陷
<lb ed="B" n="f317a06"/>入戰場的泥濘地中的車輪的迦爾納，才使迦爾納陣亡。卑鄙
<lb ed="B" n="f317a07"/>的人哪，你是我們滅亡的唯一原因。你用魔術叫天色暗下
<lb ed="B" n="f317a08"/>來，讓人認爲太陽已經西沉，叫信度國的勝車王相信白天已
<lb ed="B" n="f317a09"/>經過去，自己已經脫離危險，不加提防，於是受到慘殺。你
<lb ed="B" n="f317a10"/>的這件罪行已受到全世界的譴責了。」</p>
<lb ed="B" n="f317a11"/><p xml:id="pB36pf317a1101">難敵這樣滔滔不絕地譴責黑天以後，傷口的痛楚和強烈
<lb ed="B" n="f317a12"/>的忿怒使他精疲力盡，他又倒了下去。</p>
<lb ed="B" n="f317a13"/><p xml:id="pB36pf317a1301">「甘陀利的兒子啊，」黑天說：「在你行將去世的時候，
<lb ed="B" n="f317a14"/>你爲什麼還要發怒加重痛苦呢？造成你今日的下場的是你自
<lb ed="B" n="f317a15"/>己的罪惡行爲；不要歸罪於我。毗濕摩和德羅納是由於你的
<lb ed="B" n="f317a16"/>罪惡而不得不死的。迦爾納以及別的人的死亡也該由你來負
<lb ed="B" n="f317a17"/>責。還需要我再說一遍你對待般度五子的那些罪惡嗎？試問
<lb ed="B" n="f317a18"/>對於你侮辱黑公主的暴行，怎末樣的懲罰能算得上過重呢？
<lb ed="B" n="f317a19"/>由於自己胡作非爲而招來的仇恨决不能成爲譴責別人的根
<lb ed="B" n="f317a20"/>據。你指摘我們行騙，指摘我們道德墮落，可是這一切都是
<lb ed="B" n="f317a21"/>你的邪惡行爲逼迫出來的。你貪得無厭因而欠下的孽債，
<lb ed="B" n="f317a22"/>你已在戰場上還淸了。可是你死得勇敢，因而你將要到那爲
<lb ed="B" n="f317a23"/>戰死疆場的刹帝利保留的快樂世界去。」</p>
<lb ed="B" n="f317a24"/><p xml:id="pB36pf317a2401">「黑天，我和我的親友一起到天堂去了。你和你的朋友
<lb ed="B" n="f317a25"/>們却要活在世上忍受悲哀。」倔強的難敵說。</p>
<lb ed="B" n="f317a26"/><p xml:id="pB36pf317a2601">難敵又接着說：「我曾學習過吠陀經典。我曾依法佈
<pb ed="B" xml:id="B36.0197.f318a" n="f318a"/>
<lb ed="B" n="f318a01"/>施。我曾統治那四面臨海的大地。當我活着的時候，我降服
<lb ed="B" n="f318a02"/>了無數敵人。人間的一切歡樂，甚至天神不能藐視而帝王想
<lb ed="B" n="f318a03"/>望不到的，至高無上的權力，都曾爲我所有。現在我以最適合
<lb ed="B" n="f318a04"/>於終結刹帝利生命的武士陣亡的方式死去。我將上天去會
<lb ed="B" n="f318a05"/>見那些先我而去的朋友們和兄弟們。他們正在迫切盼望着
<lb ed="B" n="f318a06"/>我。到底是誰更有福呢？是我，還是命定要留在這裏，在
<lb ed="B" n="f318a07"/>凄凉的室中悲悼被屠殺的朋友，得到長久想望的勝利而滿面
<lb ed="B" n="f318a08"/>塗着送喪的灰燼的你們這些人呢？」這時，天神們散下花來
<lb ed="B" n="f318a09"/>覆蓋這位垂死的戰士，犍達縛奏着樂，空中驟然明亮。黑天
<lb ed="B" n="f318a10"/>和般度五子感覺到自己渺小了。</p>
<lb ed="B" n="f318a11"/><p xml:id="pB36pf318a1101">黑天說：「難敵說的話有點兒道理。你們不能用正當的
<lb ed="B" n="f318a12"/>手段打敗他。這個壞人在戰爭中是所向無敵的。」</p></cb:div>
<lb ed="B" n="f318a13"/>
<lb ed="B" n="f318a14"/>
<lb ed="B" n="f318a15"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="1">94.馬勇</cb:mulu><head>94.馬勇</head>
<lb ed="B" n="f318a16"/>
<lb ed="B" n="f318a17"/><p xml:id="pB36pf318a1701">馬勇知道了難敵受傷垂危和他跟怖軍决鬥時的詳細情況
<lb ed="B" n="f318a18"/>後，他的正當的憤怒像波濤汹湧的大海一樣不可阻攔。般度
<lb ed="B" n="f318a19"/>族殺他父親所用的<anchor xml:id="nkr_note_add_f318a1901" n="f318a1901"/><anchor xml:id="begf318a1901" n="f318a1901"/>欺<anchor xml:id="endf318a1901"/>騙伎倆時刻在他心頭縈擾。現在他知道
<lb ed="B" n="f318a20"/>難敵也是由於敵人違反了武士的一切作戰規則才受了致命打
<lb ed="B" n="f318a21"/>擊倒下的，便走到難敵躺着的地方，在那裏起了一個誓，要
<lb ed="B" n="f318a22"/>在當夜把般度族全族送去見閻摩王。</p>
<lb ed="B" n="f318a23"/><p xml:id="pB36pf318a2301">難敵正在作垂死的掙扎，聽見馬勇起了這樣一個誓，歡
<lb ed="B" n="f318a24"/>喜極了。他立刻命令站在他身旁的人依禮任命馬勇爲俱盧軍
<lb ed="B" n="f318a25"/>的大元帥。儀式完畢，他對馬勇說：「我的一切希望全在你
<lb ed="B" n="f318a26"/>身上了。」</p>
<pb ed="B" xml:id="B36.0197.f319a" n="f319a"/>
<lb ed="B" n="f319a01"/><p xml:id="pB36pf319a0101">這時太陽已經下去，森林裏一片漆黑。慈憫大師、成鎧
<lb ed="B" n="f319a02"/>和馬勇在一棵巨大的榕樹下停下來休息。他們委實太疲倦
<lb ed="B" n="f319a03"/>了，慈憫大師和成鎧倒頭便睡熟。可是馬勇心中又悲傷，又
<lb ed="B" n="f319a04"/>氣憤，又懷着深仇大恨，怎末樣也睡不着。他傾聽着隨深夜
<lb ed="B" n="f319a05"/>而來的各種夜間鷙鳥和猛獸的聲音，反覆思索着怎樣實現對
<lb ed="B" n="f319a06"/>難敵的諾言。</p>
<lb ed="B" n="f319a07"/><p xml:id="pB36pf319a0701">榕樹下面三位戰士在休息，榕樹的枝頭上有成百烏鴉棲
<lb ed="B" n="f319a08"/>宿。所有烏鴉全睡着了，靜悄悄毫無聲息。忽然一隻巨大的
<lb ed="B" n="f319a09"/>貓頭鷹飛來，襲擊這些烏鴉，把牠們一個一個弄死了。馬勇
<lb ed="B" n="f319a10"/>發現貓頭鷹撕裂那些可憐的烏鴉時，烏鴉夜間看不見東西，
<lb ed="B" n="f319a11"/>張惶失措，東飛西逃，終於被猛撲牠們的貓頭鷹一一殺害。
<lb ed="B" n="f319a12"/>於是他靈機一動，想出了一個主意：</p>
<lb ed="B" n="f319a13"/><p xml:id="pB36pf319a1301">「我們輕而易擧就能把可惡的般度族和殺死我父親的般
<lb ed="B" n="f319a14"/>遮羅族以及他們的幫兇幹掉的。只要我們像這貓頭鷹襲擊夜
<lb ed="B" n="f319a15"/>盲的烏鴉一樣，乘夜間他們在營帳裏睡得酣甜的時候出其不
<lb ed="B" n="f319a16"/>意去下手。我這樣就可以報復他們對我們幹下的種種下流手
<lb ed="B" n="f319a17"/>段了。我深深感謝這隻貓頭鷹，牠敎我採取這種策略。採取
<lb ed="B" n="f319a18"/>適應情況轉變的策略不能算罪過。如果我們乘着敵軍疲乏和
<lb ed="B" n="f319a19"/>分散時進行襲擊是合法的話，那末，我們已失去了軍隊，爲
<lb ed="B" n="f319a20"/>什麼就不能乘着敵人入睡時去進行偷襲呢？這樣幹毫無不
<lb ed="B" n="f319a21"/>妥。而且只有這樣我們才能懲罰並戰勝這些用卑劣手段獲得
<lb ed="B" n="f319a22"/>成功的般度族。此外已別無辦法了。」</p>
<lb ed="B" n="f319a23"/><p xml:id="pB36pf319a2301">馬勇打定了主意，馬上叫醒慈憫大師，吿訴他這個計
<lb ed="B" n="f319a24"/>策。慈憫大師聽了大吃一驚。</p>
<lb ed="B" n="f319a25"/><p xml:id="pB36pf319a2501">「决不能這樣幹，」他說：「這樣幹是完全錯誤的。侵
<lb ed="B" n="f319a26"/>襲已入睡的人是從來沒有過的。這是違反刹帝利行爲準則的
<pb ed="B" xml:id="B36.0197.f320a" n="f320a"/>
<lb ed="B" n="f320a01"/>前所未有的罪惡。馬勇啊，我們爲誰打仗呢？使我們參加這
<lb ed="B" n="f320a02"/>場戰爭的人已經負了致命重傷卽將死亡了。我們對他已忠心
<lb ed="B" n="f320a03"/>耿耿地盡過我們的責任了。我們用盡自己的能耐爲這個貪得
<lb ed="B" n="f320a04"/>無厭心術不正的難敵打仗，現在已一敗塗地無可挽回，我們
<lb ed="B" n="f320a05"/>還要繼續打下去是毫無意義而且是愚蠢的。讓我們去謁見持
<lb ed="B" n="f320a06"/>國王和純潔的甘陀利后，由他們兩人來處置我們吧。讓我們
<lb ed="B" n="f320a07"/>請敎請敎明智的維杜羅吧。他們會吿訴我們往後該怎末辦。」</p>
<lb ed="B" n="f320a08"/><p xml:id="pB36pf320a0801">慈憫大師說這些話的時候，馬勇愈來愈悲痛，愈來愈憤
<lb ed="B" n="f320a09"/>怒了。他苦痛地說：</p>
<lb ed="B" n="f320a10"/><p xml:id="pB36pf320a1001">「人人都認爲自己想的是唯一正確的。一個人的見地天
<lb ed="B" n="f320a11"/>然受到自己知識的限制。這些般度族犯下了卑鄙的罪行。他
<lb ed="B" n="f320a12"/>們用造謠的手段殺害了我的輕信人言品格高尙的父親。他們
<lb ed="B" n="f320a13"/>違反武士道德殺害了難敵。我毫不懷疑我所提出的辦法是報
<lb ed="B" n="f320a14"/>復這一切骯髒行爲的正當辦法。只有實現了這個計策，我才
<lb ed="B" n="f320a15"/>對得起我的主上和我的父親。我主意已定，决不更改。我今
<lb ed="B" n="f320a16"/>夜要到他們御去武裝睡覺的營帳中去，乘着般度族和猛光入
<lb ed="B" n="f320a17"/>睡的時候殺了他們。」</p>
<lb ed="B" n="f320a18"/><p xml:id="pB36pf320a1801">慈憫大師聽到馬勇的這番話，心裏十分悲痛。他求吿
<lb ed="B" n="f320a19"/>說：「你是個有名望的人。像乳白色布沾上了血迹一樣，你
<lb ed="B" n="f320a20"/>那淸白的聲譽要因此沾上汚點了。殺害正在睡覺的人决不可
<lb ed="B" n="f320a21"/>能算是正當行爲。別那樣幹吧。」</p>
<lb ed="B" n="f320a22"/><p xml:id="pB36pf320a2201">「大師，你說的是什麼話？這些般度族乘着我父親已拋
<lb ed="B" n="f320a23"/>棄一切武器，坐在那兒禱吿的時候殺了他。他們破壞正法，
<lb ed="B" n="f320a24"/>使正法蕩然不存。迦爾納是站在地上拔車輪時被這羣不法之
<lb ed="B" n="f320a25"/>徒害死的。難敵是被怖軍擊中臍下部分倒下的。我們還有什
<lb ed="B" n="f320a26"/>麼正法可遵循？正法已被般度族徹底破壞了。對這些依仗破
<pb ed="B" xml:id="B36.0197.f321a" n="f321a"/>
<lb ed="B" n="f321a01"/>壞正法和武士道德才獲得勝利的匪徒，我們何必講究是否
<lb ed="B" n="f321a02"/>合法，是否合乎武士道德呢？卽使因爲殺了正在酣睡的猛
<lb ed="B" n="f321a03"/>光，殺了那個殘殺我的聲譽卓著的父親的人，我可能被判
<lb ed="B" n="f321a04"/>投胎轉世爲一頭下賤的鳥或者一個毛毛蟲，我也毫不在乎。
<lb ed="B" n="f321a05"/>我甘心情願承受這個處分。」說完這話，不等別人回答，
<lb ed="B" n="f321a06"/>馬勇就給車套上馬，準備出發了。在他卽將驅車離去的時
<lb ed="B" n="f321a07"/>候，慈憫和成鎧齊聲喊道：「慢點兒，馬勇，你到底决定
<lb ed="B" n="f321a08"/>要怎樣幹？我們不能贊成你的行動，可是也不能放你一個
<lb ed="B" n="f321a09"/>人去冒險。你决定要走的道路，我們也要跟着走。你决意
<lb ed="B" n="f321a10"/>要犯的罪行，我們也要分擔。」於是他們和馬勇一起走
<lb ed="B" n="f321a11"/>了。</p>
<lb ed="B" n="f321a12"/><p xml:id="pB36pf321a1201">他們走近般度族的營帳。猛光已解除盔甲在帳篷裏沉沉
<lb ed="B" n="f321a13"/>酣睡。馬勇縱身跳上他的身子，不等他來得及抵抗，就殘忍
<lb ed="B" n="f321a14"/>地將他踢死了。</p>
<lb ed="B" n="f321a15"/><p xml:id="pB36pf321a1501">他們殘酷地重覆着同樣的行爲，直到將正在營帳裏酣睡
<lb ed="B" n="f321a16"/>的般遮羅族以及黑公主的所有兒子全數殺盡爲止。幹完了這
<lb ed="B" n="f321a17"/>件從來沒有人想到會在刹帝利之間發生的事，慈憫大師、成
<lb ed="B" n="f321a18"/>鎧和馬勇走出營篷，放火燒營。火勢蔓延，驚醒了睡夢中的
<lb ed="B" n="f321a19"/>士兵。士兵們張惶失措東奔西跑，像他們曾在下面歇宿過的
<lb ed="B" n="f321a20"/>那棵榕樹枝頭的烏鴉一樣。這些士兵全被馬勇殘忍地殺害
<lb ed="B" n="f321a21"/>了。</p>
<lb ed="B" n="f321a22"/><p xml:id="pB36pf321a2201">「我們盡了我們的責任了。」德羅納大師的兒子說，
<lb ed="B" n="f321a23"/>「讓我們把這好消息報吿給難敵吧。只要我們能在他斷氣以
<lb ed="B" n="f321a24"/>前趕到就好。但願他能歡歡喜喜地死去。」</p>
<lb ed="B" n="f321a25"/><p xml:id="pB36pf321a2501">於是三個人急急忙忙趕去見難敵。</p></cb:div>
<lb ed="B" n="f321a26"/>
<pb ed="B" xml:id="B36.0197.f322a" n="f322a"/>
<lb ed="B" n="f322a01"/>
<lb ed="B" n="f322a02"/>
<lb ed="B" n="f322a03"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="1">95.報仇</cb:mulu><head>95.報仇</head>
<lb ed="B" n="f322a04"/>
<lb ed="B" n="f322a05"/><p xml:id="pB36pf322a0501">「難敵啊，你還活着嗎？請聽好消息吧。高興吧。般遮
<lb ed="B" n="f322a06"/>羅族全被我們殺死了。般度五子的兒子也全都死了。他們已
<lb ed="B" n="f322a07"/>全軍覆沒了。我們乘他們入睡的時候進行了夜襲。現在，般
<lb ed="B" n="f322a08"/>度族方面只剩下七個人了。我們這方面剩下了慈憫大師、成
<lb ed="B" n="f322a09"/>鎧和我。」</p>
<lb ed="B" n="f322a10"/><p xml:id="pB36pf322a1001">垂死的難敵聽到馬勇這番話，慢慢睜開眼睛，氣喘吁吁
<lb ed="B" n="f322a11"/>地掙扎着說出幾句話來：「馬勇啊，偉大的毗濕摩和勇敢的
<lb ed="B" n="f322a12"/>迦爾納都做不到的事，你給我做了。你使我快樂。我死也瞑
<lb ed="B" n="f322a13"/>目了。」難敵說完，就斷氣了。</p>
<lb ed="B" n="f322a14"/><p xml:id="pB36pf322a1401">堅戰發現了這場飛來大禍，全軍在睡夢中被殲滅，便悲
<lb ed="B" n="f322a15"/>痛萬分，號啕起來：</p>
<lb ed="B" n="f322a16"/><p xml:id="pB36pf322a1601">「就在得勝那一刹那我們全軍覆沒了。戰敗的那一方反
<lb ed="B" n="f322a17"/>倒成爲勝利者了。黑公主的孩子們逃過了武藝驚人的迦爾納
<lb ed="B" n="f322a18"/>的屠殺，只因爲我們不小心，讓敵人當作小毛蟲一般全踩死
<lb ed="B" n="f322a19"/>了。我們的遭遇啊，就像一艘商船順利地渡過了大海，却在
<lb ed="B" n="f322a20"/>返航的途中沉沒在一條小溪中一樣。」</p>
<lb ed="B" n="f322a21"/><p xml:id="pB36pf322a2101">黑公主遭遇了這無法安慰的事，悲痛極了。她走到堅戰
<lb ed="B" n="f322a22"/>王跟前哭道：「難道沒有人爲我的孩子報仇，把那罪惡滔天
<lb ed="B" n="f322a23"/>的兇手馬勇殺掉嗎？」</p>
<lb ed="B" n="f322a24"/><p xml:id="pB36pf322a2401">般度五子聽了這話立刻去搜索那殺人犯。他們四出找
<lb ed="B" n="f322a25"/>尋，終於在恆河河畔找到了他，他正藏身在廣博大仙後面。
<lb ed="B" n="f322a26"/>他看見般度五子和黑天來了，悄悄拾起一片草葉，念了毀滅
<pb ed="B" xml:id="B36.0197.f323a" n="f323a"/>
<lb ed="B" n="f323a01"/>咒語，發送出去，同時說：「願這片草葉毀滅般度族。」葉
<lb ed="B" n="f323a02"/>子對着至上公主的子宮衝去。至上公主這時正懷着激昂的胎
<lb ed="B" n="f323a03"/>兒。要不是黑天加以阻攔，救了胎兒，般度族可能要滅亡
<lb ed="B" n="f323a04"/>的。這個胎兒就是後來的環住王。般度五子退隱森林時，堅
<lb ed="B" n="f323a05"/>戰王把他立爲繼承人。</p>
<lb ed="B" n="f323a06"/><p xml:id="pB36pf323a0601">馬勇承認失敗，將胎中帶來的頭上那顆光彩奪目的寶石
<lb ed="B" n="f323a07"/>摘下來交給怖軍，然後跑進森林裏去了。怖軍拿着這顆無價
<lb ed="B" n="f323a08"/>之寶去見黑公主，說道：「純潔無瑕的天女呀，這顆寶石歸
<lb ed="B" n="f323a09"/>你了。殺害你那些可愛的孩子的人已被我們擊敗了。難敵已
<lb ed="B" n="f323a10"/>死了。難敵的鮮血我已喝過了。我已報了仇，雪了耻，盡了
<lb ed="B" n="f323a11"/>我的責任了。」</p>
<lb ed="B" n="f323a12"/><p xml:id="pB36pf323a1201">黑公主拿起寶石走向堅戰王，行禮已畢，說道：「賢德
<lb ed="B" n="f323a13"/>的國王，這寶石該安在你的皇冠上。」</p></cb:div>
<lb ed="B" n="f323a14"/>
<lb ed="B" n="f323a15"/>
<lb ed="B" n="f323a16"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="1">96.誰能安慰？</cb:mulu><head>96.誰能安慰？</head>
<lb ed="B" n="f323a17"/>
<lb ed="B" n="f323a18"/><p xml:id="pB36pf323a1801">戰爭結束，象城成了喪城。城中所有的婦女和孩子都哭
<lb ed="B" n="f323a19"/>哭啼啼，悲悼他們的戰死疆場的至親至愛的人。持國王在成
<lb ed="B" n="f323a20"/>千成萬喪失親人的婦女伴同下，到了俱盧戰場。戰場上呈現
<lb ed="B" n="f323a21"/>死亡和毀滅的慘酷景象。瞎眼王想到過去的一切，大聲痛
<lb ed="B" n="f323a22"/>哭。可是痛哭有什麼用啊？</p>
<lb ed="B" n="f323a23"/><p xml:id="pB36pf323a2301">「國王啊，千言萬語也減輕不了一個失去親人的人的悲
<lb ed="B" n="f323a24"/>痛。數千王子爲了你的兒子犧牲在戰場上。現在該是你爲死
<lb ed="B" n="f323a25"/>者擧行喪禮的時候了。」全勝對持國王說。</p>
<lb ed="B" n="f323a26"/><p xml:id="pB36pf323a2601">聰明而又善良的維杜羅企圖減輕國王的痛苦，用種種辦
<pb ed="B" xml:id="B36.0197.f324a" n="f324a"/>
<lb ed="B" n="f324a01"/>法安慰他。他說：「不應當爲陣亡的人悲傷。靈魂離開了軀
<lb ed="B" n="f324a02"/>體，就跟世人沒有關係了。他們再也不是你的兄弟、兒子或
<lb ed="B" n="f324a03"/>者親戚了。你的那些兒子實在跟你毫無關係。親屬關係隨着
<lb ed="B" n="f324a04"/>死亡而終止，因爲它只是一種肉體的聯繫，而對於永生的靈
<lb ed="B" n="f324a05"/>魂僅僅是渺不足道的偶然事件。生命從無到有，又由死亡而
<lb ed="B" n="f324a06"/>從有到無。我們爲什麼要哭他們？那些英勇地戰死疆場的人
<lb ed="B" n="f324a07"/>是去做因陀羅大神的客人，受大神的款待去了。爲過去的事
<lb ed="B" n="f324a08"/>傷心，是旣不能增加財富，也不能得到歡樂，於正法也毫無
<lb ed="B" n="f324a09"/>補益。」</p>
<lb ed="B" n="f324a10"/><p xml:id="pB36pf324a1001">廣博大仙也慈祥地走近持國王，對他說：「親愛的孩
<lb ed="B" n="f324a11"/>子，我所要敎導你的事，都是你早已知道而不必向我學習的。
<lb ed="B" n="f324a12"/>你明白所有生物都是要死的。我聽毗濕奴大神親自說過，這
<lb ed="B" n="f324a13"/>次大戰的發生是爲了減輕大地的負擔。因此這場災難不能避
<lb ed="B" n="f324a14"/>免。從今以後，堅戰是你的兒子了。你要想法愛他，忍受生
<lb ed="B" n="f324a15"/>活的重擔，不再悲傷。」</p>
<lb ed="B" n="f324a16"/><p xml:id="pB36pf324a1601">堅戰王穿過哭哭啼啼的一大羣婦女，來到了持國王跟
<lb ed="B" n="f324a17"/>前，對他行禮致敬。持國王擁抱了他，可是那擁抱是沒有絲
<lb ed="B" n="f324a18"/>毫感情的。</p>
<lb ed="B" n="f324a19"/><p xml:id="pB36pf324a1901">然後有人報稱，怖軍來了。</p>
<lb ed="B" n="f324a20"/><p xml:id="pB36pf324a2001">持國王說：「來吧。」</p>
<lb ed="B" n="f324a21"/><p xml:id="pB36pf324a2101">黑天很聰明，知道持國王的憤怒是何等厲害，輕輕推開
<lb ed="B" n="f324a22"/>了怖軍，將一尊鐵像移在瞎眼王面前。持國王把那尊鐵像緊
<lb ed="B" n="f324a23"/>抱在懷裏。這時他想到了懷裏這人殺害了自己所有的兒子，
<lb ed="B" n="f324a24"/>就越來越憤怒，越來越抱得緊，終於把那尊鐵像擠得粉碎。</p>
<lb ed="B" n="f324a25"/><p xml:id="pB36pf324a2501">「哎喲，我制不住自己的憤怒，」持國王高叫道，「我
<lb ed="B" n="f324a26"/>把親愛的怖軍弄死了。」</p>
<pb ed="B" xml:id="B36.0197.f325a" n="f325a"/>
<lb ed="B" n="f325a01"/><p xml:id="pB36pf325a0101">黑天對瞎眼王說：</p>
<lb ed="B" n="f325a02"/><p xml:id="pB36pf325a0201">「大王，我知道要出這樣的事，我已預先防止了這場災
<lb ed="B" n="f325a03"/>難。怖軍沒有給你弄死。你擠碎的只是我放在你跟前給怖軍
<lb ed="B" n="f325a04"/>替死的一尊鐵像。願這末一來你的怒火得到宣泄。怖軍現在
<lb ed="B" n="f325a05"/>仍然活着，並沒有死。」</p>
<lb ed="B" n="f325a06"/><p xml:id="pB36pf325a0601">持國王這才略略平靜了些，祝福了怖軍和般度的其他兒
<lb ed="B" n="f325a07"/>子。然後般度五子向他吿辭，去見王后甘陀利。</p>
<lb ed="B" n="f325a08"/><p xml:id="pB36pf325a0801">廣博大仙正和甘陀利在一起。「王后啊，」大仙對甘陀
<lb ed="B" n="f325a09"/>利說：「別對般度五子生氣。戰爭一開始你不是就對他們說
<lb ed="B" n="f325a10"/>過，『正義在哪一邊，哪一邊就一定獲勝』嗎？現在結果果
<lb ed="B" n="f325a11"/>然如此。老想着過去，老懷着憤怒是不對的。你現在應該運
<lb ed="B" n="f325a12"/>用你的極大的堅忍力量。」</p>
<lb ed="B" n="f325a13"/><p xml:id="pB36pf325a1301">「大仙，我並不妒忌般度族得勝。衷子之痛確實使我喪
<lb ed="B" n="f325a14"/>失了理智。可是般度五子也是我的兒子。我知道全族滅亡是
<lb ed="B" n="f325a15"/>難降和沙恭尼兩人造成的。阿周那和怖軍並無罪過。我知道
<lb ed="B" n="f325a16"/>這場戰禍是驕傲造成的，我的兒子命該如此，我並不抱怨。
<lb ed="B" n="f325a17"/>然而怖軍當着黑天的臉，向難敵挑戰。他們打起來以後，怖
<lb ed="B" n="f325a18"/>軍知道難敵本領比自己高強，單打不能取勝，就打擊難敵的
<lb ed="B" n="f325a19"/>肚臍以下部分，把他打死。黑天眼看着這一切不加阻攔。這
<lb ed="B" n="f325a20"/>件事是錯誤的。我不能寬恕。」</p>
<lb ed="B" n="f325a21"/><p xml:id="pB36pf325a2101">聽見這番話，怖軍走過來說：</p>
<lb ed="B" n="f325a22"/><p xml:id="pB36pf325a2201">「母親，我是爲了自衛才這樣做的。不管是對是錯，都
<lb ed="B" n="f325a23"/>得請你饒恕。你的兒子無人敵得過。我爲了自衛出此下策。
<lb ed="B" n="f325a24"/>這樣做毫無疑問是錯誤的。可是我們受過你兒子各種各樣的
<lb ed="B" n="f325a25"/>欺侮。他約堅戰去賭博，愚弄了他。他不願歸還非法佔領的
<lb ed="B" n="f325a26"/>國土。至於你那兒子怎樣對待一無過失的黑公主，你也是知
<pb ed="B" xml:id="B36.0197.f326a" n="f326a"/>
<lb ed="B" n="f326a01"/>道的。如果我們當初在他作惡行兇的地點，在那大殿上，當
<lb ed="B" n="f326a02"/>場殺了他，你必定不會責備我們。然而當時我們受堅戰的誓
<lb ed="B" n="f326a03"/>言所束縛，勉強制止了自己。後來我們執行了約言，終於在
<lb ed="B" n="f326a04"/>戰場上得到了滿足。母親啊，你得饒恕我。」</p>
<lb ed="B" n="f326a05"/><p xml:id="pB36pf326a0501">「好兒子，如果你爲了宣泄憤怒，殺掉我九十九個兒
<lb ed="B" n="f326a06"/>子，給我留下一個，我和我那年老的丈夫晚年也能在那個活
<lb ed="B" n="f326a07"/>着的兒子身上得到安慰啊。堅戰在哪裏呢？叫他來。」她
<lb ed="B" n="f326a08"/>說。</p>
<lb ed="B" n="f326a09"/><p xml:id="pB36pf326a0901">聽到甘陀利呼喚，堅戰王戰戰兢兢合掌走到那眼睛蒙着
<lb ed="B" n="f326a10"/>手巾的王后跟前。（甘陀利因爲丈夫眼瞎，自己也終身蒙住
<lb ed="B" n="f326a11"/>眼睛。）堅戰王向她深深鞠躬，低聲說：</p>
<lb ed="B" n="f326a12"/><p xml:id="pB36pf326a1201">「王后，忍心的堅戰在你面前，他殺了你的兒子，罪該
<lb ed="B" n="f326a13"/>受你詛咒。請你詛咒犯了如此大罪的人吧。生命或王位我都
<lb ed="B" n="f326a14"/>不在乎了。」說完就伏在地上，觸她的脚行禮。</p>
<lb ed="B" n="f326a15"/><p xml:id="pB36pf326a1501">甘陀利長嘆一聲，默默無言。她轉過臉去。她知道，如
<lb ed="B" n="f326a16"/>果自己的目光透過蒙住眼的手巾落在俯伏地上的堅戰身上，
<lb ed="B" n="f326a17"/>堅戰就會當場化爲灰燼。可是正當她轉過臉去的時候，她的
<lb ed="B" n="f326a18"/>目光透過手巾的一個小孔隙落在伏在地上的堅戰的脚趾上
<lb ed="B" n="f326a19"/>了。據詩人說，那脚趾立刻燒焦了。</p>
<lb ed="B" n="f326a20"/><p xml:id="pB36pf326a2001">阿周那知道，那喪失愛子的甘陀利的怒火威力異常強
<lb ed="B" n="f326a21"/>大，躲在黑天身後，不敢出來。</p>
<lb ed="B" n="f326a22"/><p xml:id="pB36pf326a2201">聰明而又善良的甘陀利抑制住自己的憤怒，祝福了般度
<lb ed="B" n="f326a23"/>五子，讓他們去見貢蒂。</p>
<lb ed="B" n="f326a24"/><p xml:id="pB36pf326a2401">甘陀利轉身對喪失了所有兒子而悲悲切切的黑公主說：
<lb ed="B" n="f326a25"/>「好女兒，別傷心了。誰能安慰我們啊。是由於我的過錯這
<lb ed="B" n="f326a26"/>一偉大的家族才完全覆滅的。」</p></cb:div>
<pb ed="B" xml:id="B36.0197.f327a" n="f327a"/>
<lb ed="B" n="f327a01"/>
<lb ed="B" n="f327a02"/>
<lb ed="B" n="f327a03"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="1">97.堅戰的懊惱</cb:mulu><head>97.堅戰的懊惱</head>
<lb ed="B" n="f327a04"/>
<lb ed="B" n="f327a05"/><p xml:id="pB36pf327a0501">般度族祭奠陣亡將士的亡靈，擧行「芝麻水祭」，在恆
<lb ed="B" n="f327a06"/>河岸住了一個月。</p>
<lb ed="B" n="f327a07"/><p xml:id="pB36pf327a0701">有一天，<name role="" type="person">那羅陀</name>大仙出現在堅戰王眼前，問堅戰王道：
<lb ed="B" n="f327a08"/>「孩子，黑天的眷顧，阿周那的勇武，以及你自己的正法的
<lb ed="B" n="f327a09"/>力量，使你贏得勝利。現在你是全國之主了。你快樂嗎？」</p>
<lb ed="B" n="f327a10"/><p xml:id="pB36pf327a1001">堅戰回答道：「大仙，王國確實歸我掌管了。可是我的
<lb ed="B" n="f327a11"/>親屬都死了。我們的那些可愛的兒子一個也沒有了。這勝利
<lb ed="B" n="f327a12"/>在我看來無異是慘敗。大仙啊，我們把我們的親哥哥，那堅
<lb ed="B" n="f327a13"/>守道義，重視榮譽，英雄蓋世的迦爾納，當作敵人殺了。這
<lb ed="B" n="f327a14"/>種弒兄的可怕罪行是我們迷戀財產的結果。而他呢，遵守許
<lb ed="B" n="f327a15"/>給母親的諾言，對我們不下毒手。啊，我是個罪人。我是個
<lb ed="B" n="f327a16"/>謀殺親兄的卑鄙的人。我一想到這件事就懊惱萬分。迦爾納
<lb ed="B" n="f327a17"/>那雙脚多末像我們母親的脚啊。當初大殿上發生那樁暴行
<lb ed="B" n="f327a18"/>時，我怒火上升；可是看到他的那雙脚像極了貢蒂后的脚，
<lb ed="B" n="f327a19"/>我的怒氣平息下來了。現在我記起這件事，心頭越發痛苦。」
<lb ed="B" n="f327a20"/>堅戰王說着便深深嘆了一口氣。於是<name role="" type="person">那羅陀</name>大仙把有關迦爾
<lb ed="B" n="f327a21"/>納的事情以及迦爾納好幾次受到的詛咒講給堅戰王聽。</p>
<lb ed="B" n="f327a22"/><p xml:id="pB36pf327a2201">有一次，迦爾納見到阿周那的箭術比自己高明，就去見
<lb ed="B" n="f327a23"/>德羅納，求德羅納敎他使用大梵法寶。德羅納拒絕了，吿訴
<lb ed="B" n="f327a24"/>他，自己不能隨便傳授，除了德行無虧的婆羅門和修煉多種
<lb ed="B" n="f327a25"/>苦行淨化了自己的刹帝利以外，不能傳授給別人。迦爾納就
<lb ed="B" n="f327a26"/>跑到天帝山去。他欺騙持斧羅摩，說自己是婆羅門，成了持
<pb ed="B" xml:id="B36.0197.f328a" n="f328a"/>
<lb ed="B" n="f328a01"/>斧羅摩的學生。他從持斧羅摩學習箭術，還學得了不少使用
<lb ed="B" n="f328a02"/>法寶的法術。</p>
<lb ed="B" n="f328a03"/><p xml:id="pB36pf328a0301">一天，迦爾納在持斧羅摩的道院附近的林子裏練習射
<lb ed="B" n="f328a04"/>箭，無意中射死了婆羅門的一頭牛。那婆羅門很生氣，詛咒
<lb ed="B" n="f328a05"/>迦爾納說：「將來你打仗的時候，戰車的輪子會陷在泥裏；
<lb ed="B" n="f328a06"/>你會像被你殺死的那頭無辜的牛一樣被人殺死。」</p>
<lb ed="B" n="f328a07"/><p xml:id="pB36pf328a0701">持斧羅摩極喜愛迦爾納，把自己的射箭絕技統統敎給
<lb ed="B" n="f328a08"/>他，又把收發大梵法寶的法術也毫無保留地傳授了他。後
<lb ed="B" n="f328a09"/>來，持斧羅摩發現他不是婆羅門了。經過是這樣的：一天下
<lb ed="B" n="f328a10"/>午，老師持斧羅摩枕着迦爾納的腿睡着了。一個蝎子在迦爾
<lb ed="B" n="f328a11"/>納的大腿上咬了一個窟窿。迦爾納怕驚醒老師，靜靜地忍受
<lb ed="B" n="f328a12"/>劇痛，一動也不動。熱血從傷口流出來，驚醒了持斧羅摩。
<lb ed="B" n="f328a13"/>持斧羅摩知道發生了這樣的事，大爲憤怒，對着他嚷道：</p>
<lb ed="B" n="f328a14"/><p xml:id="pB36pf328a1401">「你是個刹帝利。否則你决不能忍受這樣的劇痛絲毫不
<lb ed="B" n="f328a15"/>動。說實話吧。你不是婆羅門。你欺騙了你的老師。蠢東西
<lb ed="B" n="f328a16"/>啊，將來你面臨危險的時候，你會忘了怎樣使用法寶，你用
<lb ed="B" n="f328a17"/>欺騙手段從我這兒學去的一切對你將一無用處。」</p>
<lb ed="B" n="f328a18"/><p xml:id="pB36pf328a1801">持斧羅摩仇恨刹帝利是大家都知道的。他發現迦爾納是
<lb ed="B" n="f328a19"/>一個刹帝利時，一怒之下就這樣詛咒了他。</p>
<lb ed="B" n="f328a20"/><p xml:id="pB36pf328a2001">迦爾納非常慷慨，有一天，阿周那的父親因陀羅大神喬
<lb ed="B" n="f328a21"/>裝成婆羅門來求迦爾納施舍。他要迦爾納把胎中帶來的神甲
<lb ed="B" n="f328a22"/>和耳環施舍給他。迦爾納毫不遲疑地拿出來給他了。從那個
<lb ed="B" n="f328a23"/>時候起，迦爾納的勇力就不如以前了。</p>
<lb ed="B" n="f328a24"/><p xml:id="pB36pf328a2401">「迦爾納對自己的母親貢蒂許下的至多只殺你們中的一
<lb ed="B" n="f328a25"/>人的諾言，持斧羅摩的詛咒，給迦爾納射死了牛的婆羅門的
<lb ed="B" n="f328a26"/>憤怒，他的御者沙利耶對他的武力的嘲笑，加上黑天的策
<pb ed="B" xml:id="B36.0197.f329a" n="f329a"/>
<lb ed="B" n="f329a01"/>略，這些因素共同造成了迦爾納的死亡。別以爲他的死是你
<lb ed="B" n="f329a02"/>一人造成的。你用不着悲傷。」<name role="" type="person">那羅陀</name>大仙說。可是堅戰王
<lb ed="B" n="f329a03"/>聽了這番話仍然不能安心。</p>
<lb ed="B" n="f329a04"/><p xml:id="pB36pf329a0401">「兒子，你不用爲迦爾納的死責備自己。」貢蒂后對堅
<lb ed="B" n="f329a05"/>戰說。「他的父親太陽神親自勸過他，勸他離開壞心眼的難
<lb ed="B" n="f329a06"/>敵到你們那邊去。我也盡力勸過他。可是他不聽我們。他的
<lb ed="B" n="f329a07"/>死是自己造成的。」</p>
<lb ed="B" n="f329a08"/><p xml:id="pB36pf329a0801">「母親啊，你欺騙了我們，」堅戰王說：「你對我們隱
<lb ed="B" n="f329a09"/>瞞了他的出生。你是這樁大罪的原因。願自此以後女人們再
<lb ed="B" n="f329a10"/>也不能保守秘密。」</p>
<lb ed="B" n="f329a11"/><p xml:id="pB36pf329a1101">這是詩人叙述堅戰王痛悔自己殺害親兄弟因而詛咒一切
<lb ed="B" n="f329a12"/>女人的一則故事。</p></cb:div>
<lb ed="B" n="f329a13"/>
<lb ed="B" n="f329a14"/>
<lb ed="B" n="f329a15"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="1">98.堅戰心安了</cb:mulu><head>98.堅戰心安了</head>
<lb ed="B" n="f329a16"/>
<lb ed="B" n="f329a17"/><p xml:id="pB36pf329a1701">堅戰王想着戰爭中死去的每一個親人，一天比一天更加
<lb ed="B" n="f329a18"/>痛苦。他悔恨極了，决定出家到森林中修行，以贖罪過。</p>
<lb ed="B" n="f329a19"/><p xml:id="pB36pf329a1901">他對他的兄弟說：「對於王位和世上的一切享受，我感
<lb ed="B" n="f329a20"/>不到快樂也看不出有什麼好處來。你們好好治理國事，讓我
<lb ed="B" n="f329a21"/>到森林裏去住吧。」</p>
<lb ed="B" n="f329a22"/><p xml:id="pB36pf329a2201">阿周那講述在家生活的尊貴以及不出家也能做到的一切
<lb ed="B" n="f329a23"/>善事。怖軍也發言，口氣很粗魯。他說：</p>
<lb ed="B" n="f329a24"/><p xml:id="pB36pf329a2401">「唉，你說話就像一個沒有智慧的人，只知背誦經典而
<lb ed="B" n="f329a25"/>不知經典的道理。出家修行不是刹帝利份內的事。刹帝利應
<lb ed="B" n="f329a26"/>該活得生氣勃勃，執行他自己的職責，而不是放棄活動，到
<pb ed="B" xml:id="B36.0197.f330a" n="f330a"/>
<lb ed="B" n="f330a01"/>森林裏去修道。」</p>
<lb ed="B" n="f330a02"/><p xml:id="pB36pf330a0201">無種也反對堅戰王的意見，堅持說一個人的正當道路是
<lb ed="B" n="f330a03"/>在家生活參與社會活動，而出家修行這條路是很艱苦的。偕
<lb ed="B" n="f330a04"/>天的意見跟他們相仿，他並且懇求堅戰王道：「你是我的哥
<lb ed="B" n="f330a05"/>哥，同時也是我的父親，我的母親，我的老師。別離開
<lb ed="B" n="f330a06"/>我們，勉強跟我們在一起過日子吧。」</p>
<lb ed="B" n="f330a07"/><p xml:id="pB36pf330a0701">黑公主也說：「我們殺死難敵這一伙人是千該萬該的。
<lb ed="B" n="f330a08"/>我們爲什麼要懊惱？賞罰分明是國王的職責之一，而且是一
<lb ed="B" n="f330a09"/>項主要的責任，不能逃避。你已經給予爲非作歹的人以罪有
<lb ed="B" n="f330a10"/>應得的懲罰了。這沒有什麼可後悔的。現在你的神聖責任是
<lb ed="B" n="f330a11"/>按照正法擔負起治國的重擔。再別悲傷了。」</p>
<lb ed="B" n="f330a12"/><p xml:id="pB36pf330a1201">然後廣博大仙跟堅戰王長談，擧出種種先例，讓他明白
<lb ed="B" n="f330a13"/>他的責任究竟是什麼，然後勸他進象城擔當起治國的任務。</p>
<lb ed="B" n="f330a14"/><p xml:id="pB36pf330a1401">堅戰王於是依禮在象城卽位。在正式管理國家以前，他
<lb ed="B" n="f330a15"/>去看望那躺在箭床上等待死亡的毗濕摩，接受毗濕摩的祝福
<lb ed="B" n="f330a16"/>和關於治國之道的敎訓。</p>
<lb ed="B" n="f330a17"/><p xml:id="pB36pf330a1701">毗濕摩大師對堅戰王的這篇敎訓，就是大史詩中著名
<lb ed="B" n="f330a18"/>的「和平篇」。</p>
<lb ed="B" n="f330a19"/><p xml:id="pB36pf330a1901">毗濕摩講完這番話，靈魂就脫殼而去了。國王到恆河
<lb ed="B" n="f330a20"/>去，按照古老習慣擧行奠祭，安撫亡靈。祭儀完畢，他走上
<lb ed="B" n="f330a21"/>岸來，在岸上停留了一會兒。這時，所有的悲慘事情又湧上
<lb ed="B" n="f330a22"/>心頭，他深感痛苦，忍受不了，就像一頭被獵人擊倒的象一
<lb ed="B" n="f330a23"/>樣跌倒在地，失去了知覺。怖軍走上前來撫慰他，對他說了
<lb ed="B" n="f330a24"/>些安慰話。持國王也來對他說：「你不該這樣悲傷。國事在
<lb ed="B" n="f330a25"/>等待着你去治理，起來，在你的兄弟和朋友的幫助下，治理
<lb ed="B" n="f330a26"/>國事吧。你現在的責任是一個國王應負的責任。悲痛這類事
<pb ed="B" xml:id="B36.0197.f331a" n="f331a"/>
<lb ed="B" n="f331a01"/>留給我和甘陀利吧。你符合戰士的正法，在戰場上贏得了勝
<lb ed="B" n="f331a02"/>利。勝利者的責任如今等待着你去擔當。啊，我當初眞是個
<lb ed="B" n="f331a03"/>愚人，我不重視維杜羅的話以致造成大錯。我聽信難敵胡言
<lb ed="B" n="f331a04"/>亂語，終於上了大當。像夢中見到過的黃金一樣，光榮已消
<lb ed="B" n="f331a05"/>逝了，我那一百個兒子已到虛無世界去了。但是，我現在還
<lb ed="B" n="f331a06"/>有你作兒子。你別悲傷了吧。」</p></cb:div>
<lb ed="B" n="f331a07"/>
<lb ed="B" n="f331a08"/>
<lb ed="B" n="f331a09"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="1">99.妒忌</cb:mulu><head>99.妒忌</head>
<lb ed="B" n="f331a10"/>
<lb ed="B" n="f331a11"/><p xml:id="pB36pf331a1101">祭過毗濕摩以後，廣博大仙對悲痛萬分的堅戰王講了一
<lb ed="B" n="f331a12"/>則關於祭主的故事。</p>
<lb ed="B" n="f331a13"/><p xml:id="pB36pf331a1301">最聰明的人有時候也會心懷妒忌因而受到苦難的。天神
<lb ed="B" n="f331a14"/>的師尊祭主無所不知，無所不曉，精通所有的吠陀經典和一
<lb ed="B" n="f331a15"/>切學問，然而他也曾做過這種卑劣的感情的奴隸，受過辱，
<lb ed="B" n="f331a16"/>丟過臉。</p>
<lb ed="B" n="f331a17"/><p xml:id="pB36pf331a1701">祭主有一個弟弟名叫卷雲。卷雲和哥哥同樣學問淵博，
<lb ed="B" n="f331a18"/>而且心地善良。祭主因此對弟弟心生妒忌。可憐的卷雲受到
<lb ed="B" n="f331a19"/>祭主的種種迫害，到後來實在忍受不下了，於是裝作瘋人，
<lb ed="B" n="f331a20"/>一處又一處游蕩度日，以避去哥哥的迫害。</p>
<lb ed="B" n="f331a21"/><p xml:id="pB36pf331a2101">甘蔗王朝的風授主修了很艱難的苦行，從財神俱比羅那
<lb ed="B" n="f331a22"/>兒得到了喜馬拉雅山上的一座大金礦。財富增加了以後，他
<lb ed="B" n="f331a23"/>决定要擧行一次盛大的祭祀。他邀請祭主爲他主持這次祭
<lb ed="B" n="f331a24"/>祀。可是祭主怕風授王會因此勝過了和自己有關的天神，因
<lb ed="B" n="f331a25"/>此，雖然風授王再三懇求，他仍拒絕主持。風授王知道了卷
<lb ed="B" n="f331a26"/>雲的情況後，便尋到卷雲所在的地方去請他主持祭祀。卷雲
<pb ed="B" xml:id="B36.0197.f332a" n="f332a"/>
<lb ed="B" n="f332a01"/>最初拒絕了，想推辭這個光榮的任務，然而後來還是答應了
<lb ed="B" n="f332a02"/>下來。這件事使祭主對這位不幸的弟弟越發妒忌。</p>
<lb ed="B" n="f332a03"/><p xml:id="pB36pf332a0301">他尋思道：「我那敵人卷雲要去爲風授王主持大祭祀
<lb ed="B" n="f332a04"/>了。我怎末辦？」他左思右想以至妒忌的心情影響了自己的
<lb ed="B" n="f332a05"/>健康。他的健康狀況迅速下降。他變得臉色蒼白，形容瘦
<lb ed="B" n="f332a06"/>削，一天不如一天，以至引起了因陀羅大神的注意。</p>
<lb ed="B" n="f332a07"/><p xml:id="pB36pf332a0701">天神之王因陀羅走近神師，向他行禮，問他道：「大
<lb ed="B" n="f332a08"/>師，你怎末病了？是什麼原因使得你這樣憔悴？你睡得好
<lb ed="B" n="f332a09"/>嗎？僕役們侍候得好嗎？他們是不是能體會你的願望，不用
<lb ed="B" n="f332a10"/>一一囑咐？天神們對你是否有禮貌？他們對你是不是有什麼
<lb ed="B" n="f332a11"/>禮貌不周之處？」</p>
<lb ed="B" n="f332a12"/><p xml:id="pB36pf332a1201">經因陀羅這樣關切地詢問後，祭主回答道：「天神之王
<lb ed="B" n="f332a13"/>啊，我睡在舒適的床上，按時睡眠。僕役們小心侍候我。天
<lb ed="B" n="f332a14"/>神們對我也沒有什麼失敬無禮之處。」說到這裏，他的聲音
<lb ed="B" n="f332a15"/>微弱，說不下去了。他意氣消沉已到了這種地步。</p>
<lb ed="B" n="f332a16"/><p xml:id="pB36pf332a1601">「你爲什麼這樣憂傷？」因陀羅大神慈祥地問他道：
<lb ed="B" n="f332a17"/>「你爲什麼越來越瘦，面無血色？吿訴我，是什麼使你這樣
<lb ed="B" n="f332a18"/>煩惱？」</p>
<lb ed="B" n="f332a19"/><p xml:id="pB36pf332a1901">祭主於是把一切吿訴了因陀羅。「卷云就要去主持一次
<lb ed="B" n="f332a20"/>大祭祀了。我日漸消瘦臉色蒼白就是爲的這件事。我是不由
<lb ed="B" n="f332a21"/>自主地變成這樣了。」他說。</p>
<lb ed="B" n="f332a22"/><p xml:id="pB36pf332a2201">因陀羅深爲驚異：</p>
<lb ed="B" n="f332a23"/><p xml:id="pB36pf332a2301">「博學的婆羅門啊，你可以隨心所欲得到任何東西，你
<lb ed="B" n="f332a24"/>還有什麼得不到呢？你有智慧，有學問，連天神也請你作祭
<lb ed="B" n="f332a25"/>師，當明智的顧問。卷云怎麼能傷害你？你何必僅僅爲了妒
<lb ed="B" n="f332a26"/>忌而這樣自尋苦惱呢？」</p>
<pb ed="B" xml:id="B36.0197.f333a" n="f333a"/>
<lb ed="B" n="f333a01"/><p xml:id="pB36pf333a0101">眞是有趣，因陀羅竟然會像世人那末健忘，忘了他自
<lb ed="B" n="f333a02"/>己的事情，反倒勸吿起別人來了。祭主提醒了他，問他：
<lb ed="B" n="f333a03"/>「你自己是不是高高興興看着敵人的勢力成長呢？你想想
<lb ed="B" n="f333a04"/>如果你處在我的地位會怎樣想，你就知道我的心思了。我
<lb ed="B" n="f333a05"/>請求你幫助我對付這位卷雲。你一定得想一個辦法使他失
<lb ed="B" n="f333a06"/>敗。」</p>
<lb ed="B" n="f333a07"/><p xml:id="pB36pf333a0701">因陀羅就找了火神來，跟他說：「去想個辦法停止風授
<lb ed="B" n="f333a08"/>王的祭祀。」</p>
<lb ed="B" n="f333a09"/><p xml:id="pB36pf333a0901">火神答應了，便去完成這個使命。他走過的路上的樹木
<lb ed="B" n="f333a10"/>花草都着起火來。當他吼着奔馳過去時，大地也震動起來。
<lb ed="B" n="f333a11"/>他使自己的神象出現在國王的面前。</p>
<lb ed="B" n="f333a12"/><p xml:id="pB36pf333a1201">國王看見火神站在面前，非常歡喜。他命令侍者以往常
<lb ed="B" n="f333a13"/>待客的禮節接待他。「不許怠慢，」他對他們說：「請他上
<lb ed="B" n="f333a14"/>坐，爲他洗脚，獻給他適合於他身份的禮物。」這一切全都
<lb ed="B" n="f333a15"/>遵照着做了。</p>
<lb ed="B" n="f333a16"/><p xml:id="pB36pf333a1601">火神然後吿訴他，自己爲什麼上這兒來。他對國王說：
<lb ed="B" n="f333a17"/>「辭去卷雲。如果你需要一個祭師，我讓祭主親自來幫你
<lb ed="B" n="f333a18"/>忙。」</p>
<lb ed="B" n="f333a19"/><p xml:id="pB36pf333a1901">卷雲聽了這話大爲憤怒。一個過着嚴正生活的靑年修道
<lb ed="B" n="f333a20"/>人的怒火有極強大的威力。</p>
<lb ed="B" n="f333a21"/><p xml:id="pB36pf333a2101">「不要胡說！」他對火神說：「別讓我的怒火把你燒
<lb ed="B" n="f333a22"/>掉。」</p>
<lb ed="B" n="f333a23"/><p xml:id="pB36pf333a2301">火能把一切東西燒成灰燼，可是靑年修道人却能把火本
<lb ed="B" n="f333a24"/>身燒毀。</p>
<lb ed="B" n="f333a25"/><p xml:id="pB36pf333a2501">火神看到卷雲發怒，哆嗦得像一張白楊樹的葉子，趕緊
<lb ed="B" n="f333a26"/>退却了。他回到因陀羅那裏，把遇到的事吿訴因陀羅。天神
<pb ed="B" xml:id="B36.0197.f334a" n="f334a"/>
<lb ed="B" n="f334a01"/>之王不相信有這等事，對他說：「火神，你能燒毀世上的一
<lb ed="B" n="f334a02"/>切東西，如何能有別的東西燒毀你？卷雲眼中的怒火要將你
<lb ed="B" n="f334a03"/>化爲灰燼的故事到底是怎末回事？」</p>
<lb ed="B" n="f334a04"/><p xml:id="pB36pf334a0401">火神回答：「天神之王呀，別那末說。修煉梵行的靑年
<lb ed="B" n="f334a05"/>修道人的道行和法力你不是不知道。」火神又提醒因陀羅，
<lb ed="B" n="f334a06"/>讓他記起自己因得罪了得道的人所吃過的苦頭。</p>
<lb ed="B" n="f334a07"/><p xml:id="pB36pf334a0701">因陀羅不和他爭吵，叫了一個犍達縛來，對他說：「火
<lb ed="B" n="f334a08"/>神已經失敗了。現在我派你充當我的使者，去叫風授王辭退
<lb ed="B" n="f334a09"/>卷雲。吿訴他，如果他不聽，就會惹得我發怒，死在我的怒
<lb ed="B" n="f334a10"/>火之下。」</p>
<lb ed="B" n="f334a11"/><p xml:id="pB36pf334a1101">這犍達縛奉命去見風授王，很忠實地傳達了因陀羅的使
<lb ed="B" n="f334a12"/>命和警吿。</p>
<lb ed="B" n="f334a13"/><p xml:id="pB36pf334a1301">國王不聽，說道：「我不能背棄一位忠實的朋友，那是
<lb ed="B" n="f334a14"/>罪大惡極的事。我不能辭退卷雲。」</p>
<lb ed="B" n="f334a15"/><p xml:id="pB36pf334a1501">犍達縛說：「國王啊，因陀羅要用雷杵來打你，看你怎
<lb ed="B" n="f334a16"/>麼活得了？」</p>
<lb ed="B" n="f334a17"/><p xml:id="pB36pf334a1701">就在他說話的時候，半空中雷聲隆隆，人人都知道那是
<lb ed="B" n="f334a18"/>雷電之神來了，都嚇得戰戰兢兢。</p>
<lb ed="B" n="f334a19"/><p xml:id="pB36pf334a1901">國王大驚失色，求卷雲救他。</p>
<lb ed="B" n="f334a20"/><p xml:id="pB36pf334a2001">「別害怕，」卷雲仙人對國王說。接着他把自己的道行
<lb ed="B" n="f334a21"/>法力化作行動，逼得來作戰的因陀羅不得不要求和平，並充
<lb ed="B" n="f334a22"/>任了大祭祀中的光輝的主神。因陀羅接受了照例的祭品以
<lb ed="B" n="f334a23"/>後，吿退回去了。</p>
<lb ed="B" n="f334a24"/><p xml:id="pB36pf334a2401">祭主的出於妒忌的計劃一敗塗地。修梵行的靑年修道人
<lb ed="B" n="f334a25"/>却獲得了勝利。</p></cb:div>
<lb ed="B" n="f334a26"/>
<pb ed="B" xml:id="B36.0197.f335a" n="f335a"/>
<lb ed="B" n="f335a01"/>
<lb ed="B" n="f335a02"/>
<lb ed="B" n="f335a03"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="1">100.優騰迦</cb:mulu><head>100.優騰迦</head>
<lb ed="B" n="f335a04"/>
<lb ed="B" n="f335a05"/><p xml:id="pB36pf335a0501">戰爭結束，黑天辭別了般度族，到多門城去了。在路上
<lb ed="B" n="f335a06"/>他遇見了老朋友優騰迦。黑天勒住了馬，下車向這位婆羅門
<lb ed="B" n="f335a07"/>行禮。優騰迦回了禮，照例問候親屬的安寧。</p>
<lb ed="B" n="f335a08"/><p xml:id="pB36pf335a0801">優騰迦問道：「黑天，你的表親般度族和俱盧族像親兄
<lb ed="B" n="f335a09"/>弟那末互相親愛嗎？他們身體都好嗎？」事業順利嗎？</p>
<lb ed="B" n="f335a10"/><p xml:id="pB36pf335a1001">這位眞率的隱士對那場大戰一無所知。黑天聽見他那婆
<lb ed="B" n="f335a11"/>羅門朋友發出這樣一個問題來，吃了一驚。他呆了一會兒，
<lb ed="B" n="f335a12"/>不知怎樣回答。隨後他才溫和地把一切經過講了出來。</p>
<lb ed="B" n="f335a13"/><p xml:id="pB36pf335a1301">「仙人，般度族和俱盧族之間發生過一次激烈的戰爭。
<lb ed="B" n="f335a14"/>我會想盡辦法去阻止他們，使雙方和好，然而無濟於事。他
<lb ed="B" n="f335a15"/>們不聽我。差不多所有的人都死在戰場上了。誰能阻擋命運
<lb ed="B" n="f335a16"/>之神的手啊。」接着，他叙述了一切經過。</p>
<lb ed="B" n="f335a17"/><p xml:id="pB36pf335a1701">優騰迦一聽到這件事，憤怒異常，兩眼通紅，對黑天說：</p>
<lb ed="B" n="f335a18"/><p xml:id="pB36pf335a1801">「黑天，你是在那兒袖手旁觀，毫不過問嗎？你眞是失
<lb ed="B" n="f335a19"/>職了。你一定是玩了一場把戲，引導他們走上毀滅，現在，
<lb ed="B" n="f335a20"/>準備受我的詛咒！」</p>
<lb ed="B" n="f335a21"/><p xml:id="pB36pf335a2101">黑天笑着說：「得了，得了，鎭靜點兒。別一怒之下耗
<lb ed="B" n="f335a22"/>費了你多年道行的果實。請先聽我解釋，這以後，如果你還
<lb ed="B" n="f335a23"/>要詛咒我，就由你了吧！」</p>
<lb ed="B" n="f335a24"/><p xml:id="pB36pf335a2401">黑天使發怒的婆羅門安靜下來以後，顯出了自己的包羅
<lb ed="B" n="f335a25"/>萬象的形像，說：</p>
<lb ed="B" n="f335a26"/><p xml:id="pB36pf335a2601">「我常常下凡，出生人間，拯救世界並建立善法。無論
<pb ed="B" xml:id="B36.0197.f336a" n="f336a"/>
<lb ed="B" n="f336a01"/>我生爲什麼形象，我必須符合那形象的本性。我生爲神仙
<lb ed="B" n="f336a02"/>時，我就要像神仙那末行事。如果我化身爲藥叉或羅刹，我
<lb ed="B" n="f336a03"/>每一件事都要做得像一個藥叉或一個羅刹所做的一樣。如果
<lb ed="B" n="f336a04"/>我生爲凡人，或者生爲動物，我行動就得像人或像動物，以
<lb ed="B" n="f336a05"/>完成我的功業。我曾再三求吿那愚蠢的俱盧族。可是他們趾
<lb ed="B" n="f336a06"/>高氣揚，自命力量強大，對我的勸吿全不在意。我曾企圖恐
<lb ed="B" n="f336a07"/>嚇他們，也不生效果。我一怒之下，竟在他們面前顯示了自
<lb ed="B" n="f336a08"/>己的神象。甚至這樣也毫不生效。他們堅决要爲非作歹。他
<lb ed="B" n="f336a09"/>們開釁作戰。他們一一死亡了。啊，德行高超的婆羅門呀，
<lb ed="B" n="f336a10"/>你不該對我發怒。」</p>
<lb ed="B" n="f336a11"/><p xml:id="pB36pf336a1101">黑天這樣解釋了以後，優騰迦恢復了平靜。黑天很高
<lb ed="B" n="f336a12"/>興。</p>
<lb ed="B" n="f336a13"/><p xml:id="pB36pf336a1301">「我想給你一個恩典。你說，你願意要什麼？」黑天問。</p>
<lb ed="B" n="f336a14"/><p xml:id="pB36pf336a1401">「大神啊，」優騰迦說：「我看見了你，看見了你包羅
<lb ed="B" n="f336a15"/>萬象的形象，難道還不知足？我不想再要別的恩典了。」</p>
<lb ed="B" n="f336a16"/><p xml:id="pB36pf336a1601">可是黑天堅持要他說一個，於是這位在沙漠中漫游的純
<lb ed="B" n="f336a17"/>樸的婆羅門說：「好吧，大神，如果你一定要給我恩典，就
<lb ed="B" n="f336a18"/>讓我無論何時感到口渴就能喝到水吧。請你給我這個恩典。」</p>
<lb ed="B" n="f336a19"/><p xml:id="pB36pf336a1901">黑天笑道：「不要別的了嗎？好，如你所願。」說完，
<lb ed="B" n="f336a20"/>他繼續上路了。</p>
<lb ed="B" n="f336a21"/><p xml:id="pB36pf336a2101">一天，優騰迦口渴難忍，在那荒無人煙的地方，找不到
<lb ed="B" n="f336a22"/>一滴水喝。他默想自己得到的恩典，立刻，一個打獵賤民出
<lb ed="B" n="f336a23"/>現在他面前，披着骯髒的破布，手拉着皮帶，牽着五隻獵
<lb ed="B" n="f336a24"/>狗，肩上抗着一個皮水袋。這獵人對着優騰迦嘻嘻笑着說：
<lb ed="B" n="f336a25"/>「看來你口渴了，喝點水吧。」他把皮水袋上的竹嘴遞給婆
<lb ed="B" n="f336a26"/>羅門讓他喝水。</p>
<pb ed="B" xml:id="B36.0197.f337a" n="f337a"/>
<lb ed="B" n="f337a01"/><p xml:id="pB36pf337a0101">優騰迦看着這個人和這羣狗和那皮水袋，心生厭惡，說
<lb ed="B" n="f337a02"/>道：「朋友，我不要喝，謝謝你。」</p>
<lb ed="B" n="f337a03"/><p xml:id="pB36pf337a0301">說完，他想着黑天，暗暗埋怨黑天：「這就是你給我的
<lb ed="B" n="f337a04"/>全部恩典嗎？」</p>
<lb ed="B" n="f337a05"/><p xml:id="pB36pf337a0501">這打獵的賤民一次又一次請優騰迦喝水，這只是使他越
<lb ed="B" n="f337a06"/>來越憤怒。他拒絕了。隨卽獵人和他的狗也消失了。</p>
<lb ed="B" n="f337a07"/><p xml:id="pB36pf337a0701">優騰迦看到賤民消失得古怪，心想：「他是誰？他不可
<lb ed="B" n="f337a08"/>能眞是賤民。這必然是試驗我的。我這回錯得太糟糕了。我
<lb ed="B" n="f337a09"/>的哲學沒有用上。我不接受賤民給我的水，證明我自己是個
<lb ed="B" n="f337a10"/>傲慢的傻瓜。」</p>
<lb ed="B" n="f337a11"/><p xml:id="pB36pf337a1101">優騰迦十分悔恨。不一會兒，黑天帶着法螺和神盤親自
<lb ed="B" n="f337a12"/>現身在他面前。</p>
<lb ed="B" n="f337a13"/><p xml:id="pB36pf337a1301">「大神啊！」優騰迦叫道，「你給了我一個難題。你這
<lb ed="B" n="f337a14"/>末考驗我是應該的嗎？讓一個不可接觸的賤民給我這個婆羅
<lb ed="B" n="f337a15"/>門喝不潔的水，這算得是居心仁慈嗎？」優騰迦說這話時很
<lb ed="B" n="f337a16"/>不滿意。</p>
<lb ed="B" n="f337a17"/><p xml:id="pB36pf337a1701">黑天笑道：「優騰迦啊，當你要求實現我所給你的恩典
<lb ed="B" n="f337a18"/>的時候，我爲你請因陀羅把令人長生不死的甘露當作水帶給
<lb ed="B" n="f337a19"/>你。他對我說，他任何事情都願作，却不能把飮了能長生不死
<lb ed="B" n="f337a20"/>的甘露給一個凡人。我說服了他，他才答應把甘露當水給
<lb ed="B" n="f337a21"/>你，可是附了一個條件，要我讓他扮作賤民考驗一下你的智
<lb ed="B" n="f337a22"/>力，看你是不是願意從一個賤民手中接水去飮。我接受了這
<lb ed="B" n="f337a23"/>條件，相信你已得到智慧，不受事物的表面現象迷惑。哪知
<lb ed="B" n="f337a24"/>道你却是這樣，使我輸給因陀羅了。」優騰迦知道自己錯
<lb ed="B" n="f337a25"/>了，很是羞愧。</p></cb:div>
<lb ed="B" n="f337a26"/>
<pb ed="B" xml:id="B36.0197.f338a" n="f338a"/>
<lb ed="B" n="f338a01"/>
<lb ed="B" n="f338a02"/>
<lb ed="B" n="f338a03"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="1">101.一斤小米麵</cb:mulu><head>101.一斤小米麵</head>
<lb ed="B" n="f338a04"/>
<lb ed="B" n="f338a05"/><p xml:id="pB36pf338a0501">俱盧戰場上的大戰結束以後，堅戰卽位爲王，擧行了一
<lb ed="B" n="f338a06"/>次馬祭。各地王子照例應邀參加，儀式十分隆重。全國各地
<lb ed="B" n="f338a07"/>的婆羅門、窮人以及衰老病弱的人們也大批來到這裏，接受
<lb ed="B" n="f338a08"/>豐盛的布施。一切都辦得輝煌顯赫，合乎祭祀的規定。</p>
<lb ed="B" n="f338a09"/><p xml:id="pB36pf338a0901">不知從什麼地方忽然來了一隻鼬鼠，出現在賓客和祭師
<lb ed="B" n="f338a10"/>齊集的巨大的帳篷的中央，在地上盤旋了一會以後，像人一
<lb ed="B" n="f338a11"/>樣地哈哈大笑起來，好像是在嘲笑他們。祭師們看到這異乎
<lb ed="B" n="f338a12"/>尋常的奇事大爲恐慌，心想，莫非是什麼惡意的精靈故意來搗
<lb ed="B" n="f338a13"/>亂，來褻瀆神聖的祭祀。</p>
<lb ed="B" n="f338a14"/><p xml:id="pB36pf338a1401">這鼬鼠的一半身子呈現閃閃發光的金色。這値得人注意
<lb ed="B" n="f338a15"/>的動物環顧一周，對來自各國聚集在這大帳篷下參加典禮的
<lb ed="B" n="f338a16"/>王子和飽學的婆羅門觀察一番以後，開始說話了：</p>
<lb ed="B" n="f338a17"/><p xml:id="pB36pf338a1701">「在座的王子和祭師們，請聽我說。毫無疑問，你們相
<lb ed="B" n="f338a18"/>信你們的祭祀辦得很堂皇。可是，曾經有一個住在俱盧戰場
<lb ed="B" n="f338a19"/>的貧窮的婆羅門，施捨了一斤小米麵；你們的輝煌的馬祭，
<lb ed="B" n="f338a20"/>以及與這祭祀有關的一切施捨，加起來也抵不上那位窮婆羅
<lb ed="B" n="f338a21"/>門的小小的布施。你們把你們的祭祀看得太過分了。請別那
<lb ed="B" n="f338a22"/>末自負吧。」</p>
<lb ed="B" n="f338a23"/><p xml:id="pB36pf338a2301">金色鼬鼠的奇特鹵莽的發言使在場的人驚駭非常。主持
<lb ed="B" n="f338a24"/>這次祭祀的婆羅門祭司走向這頭鼬鼠，對鼬鼠說：</p>
<lb ed="B" n="f338a25"/><p xml:id="pB36pf338a2501">「你從哪兒來的？你幹嗎來干預這些善良而又高貴的人
<lb ed="B" n="f338a26"/>們所擧行的祭祀？你是誰？你幹嗎出言不遜，嘲笑我們的祭
<pb ed="B" xml:id="B36.0197.f339a" n="f339a"/>
<lb ed="B" n="f339a01"/>祀？這馬祭是按照經典規定辦理的，毫無可指摘的地方。你
<lb ed="B" n="f339a02"/>不該輕蔑地嘲弄這樣盛大的祭祀。來參加祭祀的每一個人都
<lb ed="B" n="f339a03"/>得到了適當的招待以及應有的尊敬和禮品。人人都滿意自己
<lb ed="B" n="f339a04"/>得到的禮物，心滿意足高高興興回家去。咒語念得一點不
<lb ed="B" n="f339a05"/>錯。祭品依照禮節供奉給天神。四種姓的人歡歡喜喜。你爲
<lb ed="B" n="f339a06"/>什麼還要說這些怪話？請解釋解釋。」</p>
<lb ed="B" n="f339a07"/><p xml:id="pB36pf339a0701">鼬鼠又大笑起來，牠說：</p>
<lb ed="B" n="f339a08"/><p xml:id="pB36pf339a0801">「婆羅門啊，我說的是實話。我並不是妒忌堅戰王的福
<lb ed="B" n="f339a09"/>分，也不是妒忌你們之中任何一位。我那末說决不是出於妒
<lb ed="B" n="f339a10"/>忌。你們剛才完成的輝煌的祭祀實在不如我看到的那貧窮的
<lb ed="B" n="f339a11"/>婆羅門的布施那末偉大。神明爲了酬報他的布施，他和他的
<lb ed="B" n="f339a12"/>妻子，兒子，兒媳婦立刻進了天堂。這是我親眼見到的眞實
<lb ed="B" n="f339a13"/>的事。聽我講吧。」</p>
<lb ed="B" n="f339a14"/><p xml:id="pB36pf339a1401">「遠在你們開戰以前，俱盧戰場上住過一個婆羅門。他
<lb ed="B" n="f339a15"/>每日靠拾取遺落在田間的糧食生活。他們一家四口，他、他
<lb ed="B" n="f339a16"/>的妻子、兒子和兒媳都是這樣過日子的。每天下午，他們坐
<lb ed="B" n="f339a17"/>下來吃他們每日僅有的一頓飯。拾不到足夠的糧食時，他們
<lb ed="B" n="f339a18"/>就得絕食，一直餓到第二天下午。若是拾得了多於一餐的糧
<lb ed="B" n="f339a19"/>食，他們也不保留一點兒到第二天。這是一種高尙行爲的嚴
<lb ed="B" n="f339a20"/>格訓練，是他們自己决心要遵守的規定。」</p>
<lb ed="B" n="f339a21"/><p xml:id="pB36pf339a2101">「他們照這樣過了很多年。有一年，遭到大旱災，到處
<lb ed="B" n="f339a22"/>發生饑荒。一切耕作停頓了，旣不播種，也沒有收獲，更沒
<lb ed="B" n="f339a23"/>有任何糧食落在田間可以讓他們拾取。婆羅門一家因此挨了
<lb ed="B" n="f339a24"/>很多天的餓。有一天，他們忍着饑餓和炎熱，東找西尋，千
<lb ed="B" n="f339a25"/>辛萬苦，好不容易拾得了少量的小米。他們回得家來把小米
<lb ed="B" n="f339a26"/>磨成麵粉，均分爲四份，做完禱吿，謝過神明以後急忙坐下
<pb ed="B" xml:id="B36.0197.f340a" n="f340a"/>
<lb ed="B" n="f340a01"/>來吃。恰巧這時候進來了一個餓極了的婆羅門。他們見到突
<lb ed="B" n="f340a02"/>然來了客人，就站起來行禮，請他一起吃。這位高尙的婆羅
<lb ed="B" n="f340a03"/>門和他的妻子、兒子、兒媳都因爲能在這個時候接待客人感
<lb ed="B" n="f340a04"/>到非常高興。那居住俱盧戰場的婆羅門對客人說：『卓越的婆
<lb ed="B" n="f340a05"/>羅門哪，我是一個窮人。這小米麵是按照正法得來的。請
<lb ed="B" n="f340a06"/>吃吧。祝你有福。』說着就把自己那份小米麵給了客人。那
<lb ed="B" n="f340a07"/>客人狼吞虎嚥地吃了。可是他吃完以後仍然很餓。」</p>
<lb ed="B" n="f340a08"/><p xml:id="pB36pf340a0801">「那婆羅門看到他仍然饑餓而沒有滿足，很着急，不知
<lb ed="B" n="f340a09"/>道怎末辦才好。那時候，他的妻子說話了：『丈夫，把我的
<lb ed="B" n="f340a10"/>一份也給他吧。客人要是吃飽了，我會感到很快樂的。』說
<lb ed="B" n="f340a11"/>完，就捧着自己的一份小米麵交給丈夫，讓丈夫給客人吃。」</p>
<lb ed="B" n="f340a12"/><p xml:id="pB36pf340a1201">「婆羅門說：『賢慧的妻子，禽獸以及所有其他的動物
<lb ed="B" n="f340a13"/>都照顧本族的女性，難道人類不如牠們？我不能接受你的建
<lb ed="B" n="f340a14"/>議。如果我讓你，一個幫助我盡家主的神聖責任的人挨餓受
<lb ed="B" n="f340a15"/>苦，那末，我又能在生前死後得到什麼？親愛的人啊，你瘦
<lb ed="B" n="f340a16"/>得只剩下皮和骨，你餓壞了。我怎能讓你受這樣苦，而自<anchor xml:id="nkr_note_add_f340a1601" n="f340a1601"/><anchor xml:id="begf340a1601" n="f340a1601"/>己<anchor xml:id="endf340a1601"/>
<lb ed="B" n="f340a17"/>去求待客得到的好結果呢？不，我决不能接受。』」</p>
<lb ed="B" n="f340a18"/><p xml:id="pB36pf340a1801">「妻子回答說：『至善的婆羅門啊，你誦讀經書，難道
<lb ed="B" n="f340a19"/>不信人類活動的目的⸺正法、利益以及其他⸺對我們結
<lb ed="B" n="f340a20"/>合在一起的夫婦二人是共同的嗎？請體諒我的心情，把我的
<lb ed="B" n="f340a21"/>一份也施捨給我們這位求布施的客人吧。你也在受餓，跟我
<lb ed="B" n="f340a22"/>一樣。你不要讓我們之間有了差別。請不要拒絕我的要求。』」</p>
<lb ed="B" n="f340a23"/><p xml:id="pB36pf340a2301">「婆羅門答應了，把妻子那份食物給了客人。客人貪婪
<lb ed="B" n="f340a24"/>地接過去吃了。可是他仍然饑餓。那居住俱盧戰場的窮婆羅
<lb ed="B" n="f340a25"/>們因此非常難過。兒子看到了，走上前來說：『父親，這是
<lb ed="B" n="f340a26"/>我的一份。這位客人看來仍然饑餓，請給他吃吧。如果我們
<pb ed="B" xml:id="B36.0197.f341a" n="f341a"/>
<lb ed="B" n="f341a01"/>能盡了我們應盡的責任，我就眞正高興了。』」</p>
<lb ed="B" n="f341a02"/><p xml:id="pB36pf341a0201">「父親越發痛苦了。他叫道：『孩子，老人耐得了餓。
<lb ed="B" n="f341a03"/>年輕人挨餓太慘了。我怎能忍心拿掉你的一份？』」</p>
<lb ed="B" n="f341a04"/><p xml:id="pB36pf341a0401">「兒子堅持要父親接過去。他說：『照顧年老的父親是
<lb ed="B" n="f341a05"/>兒子的責任。父子原是一體。俗語說得好，父親在兒子身上
<lb ed="B" n="f341a06"/>獲得再生。我的那份實在也就是你的。我求你接過去給那饑
<lb ed="B" n="f341a07"/>餓的客人吃吧。』」</p>
<lb ed="B" n="f341a08"/><p xml:id="pB36pf341a0801">「『好孩子，你的高尙品格以及你的克制自己的毅力，
<lb ed="B" n="f341a09"/>使我感到自豪。你的一份我也接受了。祝福你！』父親說完便
<lb ed="B" n="f341a10"/>接過兒子的小米麵給了客人。客人把第三份小米麵也吃了，
<lb ed="B" n="f341a11"/>可是仍然饑餓。那個憑拾穗爲生的婆羅門不知如何是好了。」</p>
<lb ed="B" n="f341a12"/><p xml:id="pB36pf341a1201">「當他正在爲難的時候，他的兒媳婦對他說：</p>
<lb ed="B" n="f341a13"/><p xml:id="pB36pf341a1301">「『公公，我願意把我的一份也施捨掉。我樂意能傾我們
<lb ed="B" n="f341a14"/>所有招待這位客人。請接受我這一份，祝福你的兒媳吧。我
<lb ed="B" n="f341a15"/>會因而獲得永恆的善果的。』」</p>
<lb ed="B" n="f341a16"/><p xml:id="pB36pf341a1601">「這位公公無限哀傷地說：『純潔無瑕的孩子呀，你餓
<lb ed="B" n="f341a17"/>得臉色慘白骨瘦如柴了。你要把你的一份也給我，讓我施捨
<lb ed="B" n="f341a18"/>給這位客人，獲得善果。如果我接受了，我眞是犯了殘酷的
<lb ed="B" n="f341a19"/>罪行了。我怎忍心看着你這樣餓下去呢？』」</p>
<lb ed="B" n="f341a20"/><p xml:id="pB36pf341a2001">「女孩兒不聽。她說：『公公，你是我的主人的主人，
<lb ed="B" n="f341a21"/>我的老師的老師，我的天神的天神。我請求你接受我的小米
<lb ed="B" n="f341a22"/>麵。我，自頭至足，整個身體不是都該奉獻給主人，爲主人
<lb ed="B" n="f341a23"/>服役嗎？你理當幫助我獲得善果。請拿去吧。我求你。』」</p>
<lb ed="B" n="f341a24"/><p xml:id="pB36pf341a2401">「兒媳婦這樣求吿了以後，婆羅門把她的小米麵也接受
<lb ed="B" n="f341a25"/>過來，祝福她說：『賢慧的孩子，祝你幸福。』」</p>
<lb ed="B" n="f341a26"/><p xml:id="pB36pf341a2601">「客人急忙接受了這最後的一份，吃完了，滿足了。他說：」</p>
<pb ed="B" xml:id="B36.0197.f342a" n="f342a"/>
<lb ed="B" n="f342a01"/><p xml:id="pB36pf342a0101">「『你們以純潔的心靈，竭盡了力量接待我，一定會得
<lb ed="B" n="f342a02"/>福的。你們的布施使我很滿意。看哪，天神在散花讚美你們的
<lb ed="B" n="f342a03"/>異乎尋常的犧牲了。瞧，天神和犍達縛乘了光輝的車子，帶
<lb ed="B" n="f342a04"/>了隨從，來接你和你的家屬上天堂了。你的布施使你的一家
<lb ed="B" n="f342a05"/>以及你的祖先都進入天國。饑餓能使人失去理智，離開正法，
<lb ed="B" n="f342a06"/>走入歧途。饑餓能使人心生惡念。敬畏天神的人爲饑餓所苦
<lb ed="B" n="f342a07"/>也會失去信心。可是你，受餓也能勇敢地擺脫夫婦父子之
<lb ed="B" n="f342a08"/>情，置正法於一切之上。輝煌顯赫的王祭和馬祭，在你這單
<lb ed="B" n="f342a09"/>純的待客行爲的偉大犧牲之前，顯得黯然無光，毫不足道。
<lb ed="B" n="f342a10"/>車子在等着你們。上車吧。和你的家屬一起上天堂去吧。』
<lb ed="B" n="f342a11"/>說完這番話，這神秘的客人就不見了。」</p>
<lb ed="B" n="f342a12"/><p xml:id="pB36pf342a1201">鼬鼠講完了這個從前居住在俱盧戰場上靠拾穗過活的婆
<lb ed="B" n="f342a13"/>羅門的故事後，又接着說：</p>
<lb ed="B" n="f342a14"/><p xml:id="pB36pf342a1401">「當時我正在旁邊，聞到了小米面的香味，我的頭變成
<lb ed="B" n="f342a15"/>了金色。我於是跑過去，快樂得在地上打滾。那地上有一些
<lb ed="B" n="f342a16"/>掉下的小米麵，我身體的一邊也變成了閃亮的金色。我轉過
<lb ed="B" n="f342a17"/>身子來，可是已沒有小米麵了，另外的一邊仍然是原來的顏
<lb ed="B" n="f342a18"/>色。我希望自己能整個兒變成金色，所以凡是盛大的祭祀和
<lb ed="B" n="f342a19"/>苦行我都想法到場。這次，我聽到擧世聞名的堅戰王在擧行
<lb ed="B" n="f342a20"/>祭祀，相信那必然是第一流的，因而到來。可是我失望了。
<lb ed="B" n="f342a21"/>所以我說你們的盛大的馬祭比不上那位婆羅門施捨客人小米
<lb ed="B" n="f342a22"/>麵。」鼬鼠說完就不見了。</p></cb:div>
<lb ed="B" n="f342a23"/>
<lb ed="B" n="f342a24"/>
<lb ed="B" n="f342a25"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="1">102.堅戰王治國</cb:mulu><head>102.堅戰王治國</head>
<lb ed="B" n="f342a26"/>
<lb ed="B" n="f342a27"/><p xml:id="pB36pf342a2701">般度族殺敗了俱盧族，成了一國的絕對統治者。他們負
<pb ed="B" xml:id="B36.0197.f343a" n="f343a"/>
<lb ed="B" n="f343a01"/>起責任，按照正法治理國事。然而他們得不到他們所預期的
<lb ed="B" n="f343a02"/>勝利者的快樂。</p>
<lb ed="B" n="f343a03"/><p xml:id="pB36pf343a0301">鎭羣王問道：「般度族打了勝仗成爲一國之主以後，怎
<lb ed="B" n="f343a04"/>樣對待持國王呢？」那朗誦廣博仙人的大史詩給國王聽的護
<lb ed="B" n="f343a05"/>民仙人講了以下這一段故事：</p>
<lb ed="B" n="f343a06"/><p xml:id="pB36pf343a0601">般度族對待傷心萬分的持國王非常恭敬。他們盡力使他
<lb ed="B" n="f343a07"/>快樂，不讓他感到委屈。堅戰王發佈命令都要徵得他的同
<lb ed="B" n="f343a08"/>意。失去一百個兒子像做了一場黃金夢的甘陀利得到貢蒂后
<lb ed="B" n="f343a09"/>像親姊妹一般的關懷和照顧。黑公主依禮對她們兩位同樣敬
<lb ed="B" n="f343a10"/>重，毫無差別。堅戰王在持國王的屋子裏佈置富麗的坐椅、
<lb ed="B" n="f343a11"/>床鋪和裝飾品，以及所有其他需要的東西。他命令御廚房爲
<lb ed="B" n="f343a12"/>持國王預備最精美最可口的食物。慈憫大師跟持國王住在一
<lb ed="B" n="f343a13"/>起，陪伴他。廣博大仙講述古代的啓發人智慧的故事安慰持
<lb ed="B" n="f343a14"/>國王，減輕他的痛苦。在治理國事方面，堅戰王事事諮詢，
<lb ed="B" n="f343a15"/>讓持國王感到堅戰王是在代自己管理國事，而自己是一家之
<lb ed="B" n="f343a16"/>長，依然掌握最高權力。堅戰王說話十分小心，從來不允許
<lb ed="B" n="f343a17"/>自己說任何令那喪子的老人感到痛苦的話。到象城來的各國
<lb ed="B" n="f343a18"/>王子像從前一樣尊敬持國王，好像他仍然是國王似的。宮娥
<lb ed="B" n="f343a19"/>們也不讓甘陀利感到自<anchor xml:id="nkr_note_add_f343a1901" n="f343a1901"/><anchor xml:id="begf343a1901" n="f343a1901"/>己<anchor xml:id="endf343a1901"/>地位降低。堅戰王嚴格訓誡兄弟，
<lb ed="B" n="f343a20"/>不許他們有任何使喪失了所有的兒子的伯父感受絲毫痛苦的
<lb ed="B" n="f343a21"/>行爲。弟兄們都嚴格遵守訓誡，只有怖軍可能是例外。持國
<lb ed="B" n="f343a22"/>王對待般度五子也很慈愛。他對他們沒有惡意，就像他們對
<lb ed="B" n="f343a23"/>他並無不善之念一樣。</p>
<lb ed="B" n="f343a24"/><p xml:id="pB36pf343a2401">般度五子對待年老的伯父都很小心。過了一些時候，怖
<lb ed="B" n="f343a25"/>軍開始觸犯持國王了。他有時會由於不耐煩而違抗了老人的
<lb ed="B" n="f343a26"/>吩咐。他有時讓持國王聽到這樣的話：「我們那羣橫行不法
<pb ed="B" xml:id="B36.0197.f344a" n="f344a"/>
<lb ed="B" n="f344a01"/>的堂兄弟遭遇死亡是自作自受。」要怖軍忘記或寬恕難敵、
<lb ed="B" n="f344a02"/>迦爾納和難降，簡直是不可能的。甘陀利每聽到怖軍說那些
<lb ed="B" n="f344a03"/>使持國王傷心的話，便感到極度痛苦。然而她是一位高尙而
<lb ed="B" n="f344a04"/>且聰明的人。每當她聽到怖軍的話而感到痛苦時，她看看貢
<lb ed="B" n="f344a05"/>蒂后，心情就平靜下來。貢蒂后是正法的化身，能使人生容
<lb ed="B" n="f344a06"/>忍之心。十五年就這樣過去了。</p></cb:div>
<lb ed="B" n="f344a07"/>
<lb ed="B" n="f344a08"/>
<lb ed="B" n="f344a09"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="1">103.持國王</cb:mulu><head>103.持國王</head>
<lb ed="B" n="f344a10"/>
<lb ed="B" n="f344a11"/><p xml:id="pB36pf344a1101">在堅戰王治下過了十五年，持國王感到沒法再忍受痛苦
<lb ed="B" n="f344a12"/>了。怖軍時常謾罵傷了他的心。他已沒有心腸再接受在堅戰
<lb ed="B" n="f344a13"/>王命令之下的對他的禮貌和享受了。他瞞着般度五子，偷偷
<lb ed="B" n="f344a14"/>絕食並修煉苦行。甘陀利也私自絕食，磨煉自己。有一天，
<lb ed="B" n="f344a15"/>持國王請堅戰王到來，對他說：</p>
<lb ed="B" n="f344a16"/><p xml:id="pB36pf344a1601">「孩子，我祝福你。我在你照顧之下已幸福地過了十五
<lb ed="B" n="f344a17"/>年。你對待我再好也沒有了。我已經祭過祖先，在這方面的
<lb ed="B" n="f344a18"/>願望已全部滿足。喪失愛子的甘陀利，這些年來把自己的痛
<lb ed="B" n="f344a19"/>苦放在一旁，一直照料我的起居飮食。我那些不法的兒子冒
<lb ed="B" n="f344a20"/>犯黑公主，犯了不可饒恕的錯誤，又侵犯了你的合法繼承
<lb ed="B" n="f344a21"/>權，死得毫不冤枉。可是他們作戰英勇，死在疆場，進了
<lb ed="B" n="f344a22"/>接待勇士的天堂。現在，我和甘陀利兩人已到了准備過人生
<lb ed="B" n="f344a23"/>最後階段的時候。經典怎樣規定，你是知道的。現在我該到
<lb ed="B" n="f344a24"/>森林裏去住了。這些袍子該脫下來，換上適合林居者的樹皮
<lb ed="B" n="f344a25"/>和破舊衣服。我想去森林居住，在那兒爲你祈福。我要你允
<lb ed="B" n="f344a26"/>許我這一件事。讓我遵循先人的舊規吧。你，一國之主，會
<pb ed="B" xml:id="B36.0197.f345a" n="f345a"/>
<lb ed="B" n="f345a01"/>分享我修行所得的果實的。」</p>
<lb ed="B" n="f345a02"/><p xml:id="pB36pf345a0201">堅戰見了持國王，聽他說了這一番話，大爲吃驚，說
<lb ed="B" n="f345a03"/>道：「我不知道你絕食齋戒，睡在地上，這樣折磨自己的肉
<lb ed="B" n="f345a04"/>體。這些事情我的兄弟也一點兒不知道。我還認爲你得到了
<lb ed="B" n="f345a05"/>很好的照顧，很快樂。父親，你忍受過無法慰藉的痛苦。我
<lb ed="B" n="f345a06"/>也看不出王位和享樂有什麼好來。我是一個罪人。貪慾和野
<lb ed="B" n="f345a07"/>心騙我陷入罪惡。讓你的兒子樂戰做國王吧<anchor xml:id="nkr_note_orig_f345001" n="f345001"/>。或者你選定
<lb ed="B" n="f345a08"/>一人去做國王吧。如果你願意，你自己治理國事，照顧百
<lb ed="B" n="f345a09"/>姓也好。我要到森林裏去。讓我結束這一段錯誤的歷史吧。
<lb ed="B" n="f345a10"/>我求你別叫我受到更重的譴責，別令我更加羞愧。我不是國
<lb ed="B" n="f345a11"/>王。你才是國王。你要我准許你走。我怎能准許或不准許你
<lb ed="B" n="f345a12"/>呢？我向你保證，我對難敵所懷的忿恨已早過去，毫無痕迹
<lb ed="B" n="f345a13"/>了。過去發生的事是命運安排的。我們糊裏糊塗給命運做了
<lb ed="B" n="f345a14"/>奴隸，無能爲力。我們是你的孩子，跟難敵兄弟一樣。甘陀
<lb ed="B" n="f345a15"/>利和貢蒂同是我的母親。我，她們的孩子，對她們二位同樣
<lb ed="B" n="f345a16"/>孝順。如果你要去森林，我一定跟隨你，上那兒去侍候你。
<lb ed="B" n="f345a17"/>如果你隱居森林留我在這裏，那我雖居王位又有什麼樂趣？
<lb ed="B" n="f345a18"/>我現在跪在你面前，請求你饒恕我們過去所犯的錯誤。侍候
<lb ed="B" n="f345a19"/>你能使我內心寧貼，感到眞正快樂。請給我這個機會，這個
<lb ed="B" n="f345a20"/>權利。請千萬別離開我。」</p>
<lb ed="B" n="f345a21"/><p xml:id="pB36pf345a2101">持國王深深感動，可是他說：「貢蒂的愛子啊，我已决
<lb ed="B" n="f345a22"/>心要去森林修行了。不那末做，我不能安心。我已經在你家
<pb ed="B" xml:id="B36.0197.f346a" n="f346a"/>
<lb ed="B" n="f346a01"/>裏住了這末多年了。你和所有你家的人都對我非常恭敬。現
<lb ed="B" n="f346a02"/>在你必須讓我了此心願，必須允許我走。」</p>
<lb ed="B" n="f346a03"/><p xml:id="pB36pf346a0301">持國王對雙手合掌，激動地站在一旁發抖的堅戰王說了
<lb ed="B" n="f346a04"/>這些話以後，回頭對維杜羅和慈憫大師說：</p>
<lb ed="B" n="f346a05"/><p xml:id="pB36pf346a0501">「我請你們安慰國王，讓他答應我的請求。我决心要去
<lb ed="B" n="f346a06"/>森林住。我已不能再說別的話了。我感到喉頭發乾。可能這
<lb ed="B" n="f346a07"/>是由於年老。我已說得太多。我乏了。」說完，他支持不
<lb ed="B" n="f346a08"/>住，靠在甘陀利身上暈過去了。</p>
<lb ed="B" n="f346a09"/><p xml:id="pB36pf346a0901">堅戰王不忍看力大如象足以把代替怖軍的鐵像擠得粉碎
<lb ed="B" n="f346a10"/>的偉大的老人這樣痛苦。他現在瘦得骨胳突出，失去知覺，
<lb ed="B" n="f346a11"/>可憐地倚在甘陀利身上，像個乞丐。</p>
<lb ed="B" n="f346a12"/><p xml:id="pB36pf346a1201">「這都是我造成的嗎？」堅戰王責備自己。「我是個卑
<lb ed="B" n="f346a13"/>鄙的小人，對正法無知，又缺乏智慧。我的學識該受到詛
<lb ed="B" n="f346a14"/>咒。」</p>
<lb ed="B" n="f346a15"/><p xml:id="pB36pf346a1501">他噴水在持國王臉上，用自己那雙柔軟的手輕輕撫摸
<lb ed="B" n="f346a16"/>他。老人醒過來，慈愛地緊抱住他，喃喃地說：「我親愛的
<lb ed="B" n="f346a17"/>孩子，你的撫摸多末甜蜜啊！我很快樂。」</p>
<lb ed="B" n="f346a18"/><p xml:id="pB36pf346a1801">這時候廣博大仙進來了。當他們稟報他發生了什麼事以
<lb ed="B" n="f346a19"/>後，他對堅戰王說：「讓持國王，讓俱盧族中最年長的人，
<lb ed="B" n="f346a20"/>稱了心願吧。讓他到森林裏去吧。他老了。所有他的兒子都
<lb ed="B" n="f346a21"/>先他去世了。他不能再忍受悲痛了。甘陀利有天神賜她智
<lb ed="B" n="f346a22"/>慧，勇敢地忍受了悲苦。別阻礙他們的願望。別讓持國王愁
<lb ed="B" n="f346a23"/>苦憔悴，死在這裏。讓他去生活在森林的飽含蜂蜜的花叢中
<lb ed="B" n="f346a24"/>間，聞那香味，置世事於度外吧。照國王的正法說，應該死
<lb ed="B" n="f346a25"/>於戰爭，或者晚年退隱森林。持國王統治過國家，擧行祭過
<lb ed="B" n="f346a26"/>祀。當你們在森林中度那十三年的時候，他曾倚仗兒子統治
<pb ed="B" xml:id="B36.0197.f347a" n="f347a"/>
<lb ed="B" n="f347a01"/>江山，享受榮華富貴，大量布施財物。他對你已無所求了。
<lb ed="B" n="f347a02"/>現在該是他去修行的時候了。讓他得到你的出自衷心的同
<lb ed="B" n="f347a03"/>意，讓他心頭不懷憤怒離開這裏吧。」</p>
<lb ed="B" n="f347a04"/><p xml:id="pB36pf347a0401">堅戰王說：「遵命。」</p>
<lb ed="B" n="f347a05"/><p xml:id="pB36pf347a0501">廣博大仙回自己的道院去了。</p></cb:div>
<lb ed="B" n="f347a06"/>
<lb ed="B" n="f347a07"/>
<lb ed="B" n="f347a08"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="1">104.三位老人的死</cb:mulu><head>104.三位老人的死</head>
<lb ed="B" n="f347a09"/>
<lb ed="B" n="f347a10"/><p xml:id="pB36pf347a1001">堅戰王終於答應持國王的要求，讓他退隱森林。持國王
<lb ed="B" n="f347a11"/>和甘陀利回到自己的居室結束了絕食，開始進餐。貢蒂坐在
<lb ed="B" n="f347a12"/>甘陀利身旁一同吃飯。持國王請堅戰王坐在旁邊，給他最後
<lb ed="B" n="f347a13"/>的祝福。隨後老人手搭在甘陀利的肩上走出門來，慢慢地離
<lb ed="B" n="f347a14"/>開象城，走上去森林的道路。甘陀利爲了丈夫是瞎子，立誓
<lb ed="B" n="f347a15"/>終身不用眼睛，臉上扎着一塊手巾。她手搭在貢蒂的肩頭，
<lb ed="B" n="f347a16"/>慢慢隨着她走。</p>
<lb ed="B" n="f347a17"/><p xml:id="pB36pf347a1701">貢蒂早已决定跟甘陀利一起到森林去。在路上，她對堅
<lb ed="B" n="f347a18"/>戰王說：「兒子，要記住，你跟偕天說話的時候語氣要溫
<lb ed="B" n="f347a19"/>和，萬不可帶怒氣。要懷着友愛記住那英勇地戰死疆場的迦
<lb ed="B" n="f347a20"/>爾納。他是我的兒子，可是我犯了錯誤，沒有吿訴你們。要
<lb ed="B" n="f347a21"/>永遠愛黑公主。永遠不要讓怖軍、阿周那、無種和偕天感受
<lb ed="B" n="f347a22"/>苦惱。你要永遠記住我的話。一家的責任現在全部落在你身
<lb ed="B" n="f347a23"/>上了。」</p>
<lb ed="B" n="f347a24"/><p xml:id="pB36pf347a2401">堅戰一直以爲貢蒂是送行，只陪伴甘陀利走一小段路。
<lb ed="B" n="f347a25"/>當他聽到貢蒂后這樣說，吃了一驚，半晌說不出話來。他鎭
<lb ed="B" n="f347a26"/>靜下來，才說：「母親，別這樣，你祝福我們，送我們去打
<pb ed="B" xml:id="B36.0197.f348a" n="f348a"/>
<lb ed="B" n="f348a01"/>仗。現在你丟下我們去森林居住是不對的。」</p>
<lb ed="B" n="f348a02"/><p xml:id="pB36pf348a0201">貢蒂主意堅定，堅戰的懇求毫不生效。</p>
<lb ed="B" n="f348a03"/><p xml:id="pB36pf348a0301">「我必須會見我的丈夫，不管他現在在哪裏。我要跟甘
<lb ed="B" n="f348a04"/>陀利一起在森林修行。我不久就可會見你的父親。別激動，
<lb ed="B" n="f348a05"/>回去吧。回象城去吧。願你永遠堅守正法。」貢蒂這樣祝福
<lb ed="B" n="f348a06"/>了她的顯赫的兒子，就分手了。</p>
<lb ed="B" n="f348a07"/><p xml:id="pB36pf348a0701">堅戰王站在那兒，默默無言。貢蒂繼續前進，不時回過
<lb ed="B" n="f348a08"/>頭來，望望堅戰，望望另外幾個兒子。三個老人魚貫而行，
<lb ed="B" n="f348a09"/>後一人的手搭在前一人的肩上。這幅三老人撇開兒子走向森
<lb ed="B" n="f348a10"/>林的圖畫，詩人描繪得十分生動，使讀者心裏感到悲哀，好
<lb ed="B" n="f348a11"/>像這分別是發生在自己家裏一樣。</p>
<lb ed="B" n="f348a12"/><p xml:id="pB36pf348a1201">三位老人在森林住了三年。全勝跟隨着他們。一天，持
<lb ed="B" n="f348a13"/>國王齋戒沐浴已畢，回到道院。忽然森林起了火。風勢很
<lb ed="B" n="f348a14"/>大，火熖蔓延各地。鹿和野豬成羣結隊東奔西竄，瘋狂地跳
<lb ed="B" n="f348a15"/>進水池去。持國王對全勝說：「火會把我們全包圍住的。你
<lb ed="B" n="f348a16"/>最好逃命去吧。」說完，瞎眼老王、用手巾遮住眼睛的甘陀
<lb ed="B" n="f348a17"/>利和貢蒂三個人一起坐在地上，以打坐入定的姿勢面向東
<lb ed="B" n="f348a18"/>方，平靜地讓自己卷進了大火。</p>
<lb ed="B" n="f348a19"/><p xml:id="pB36pf348a1901">全勝是持國王一生的唯一的光明，持國王看待他如同自
<lb ed="B" n="f348a20"/>己的生命。在三老人死後，他到喜馬拉雅山修行，以出家修
<lb ed="B" n="f348a21"/>道的生活渡過了餘年。</p></cb:div>
<lb ed="B" n="f348a22"/>
<lb ed="B" n="f348a23"/>
<lb ed="B" n="f348a24"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="1">105.黑天逝世</cb:mulu><head>105.黑天逝世</head>
<lb ed="B" n="f348a25"/>
<lb ed="B" n="f348a26"/><p xml:id="pB36pf348a2601">俱盧戰場的大戰以後，黑天在多門城統治了三十六年。
<pb ed="B" xml:id="B36.0197.f349a" n="f349a"/>
<lb ed="B" n="f349a01"/>屬於黑天那部落的苾濕尼族、博遮族以及雅度族的其他支
<lb ed="B" n="f349a02"/>系，過的是奢侈放蕩的生活。他們已放棄了所有的禮法。</p>
<lb ed="B" n="f349a03"/><p xml:id="pB36pf349a0301">有一次，多門城來了幾位仙人。狂妄無禮的雅度族戲弄
<lb ed="B" n="f349a04"/>了他們。他們把一個年輕人打扮成婦女，引去見可敬的客
<lb ed="B" n="f349a05"/>人，對客人說：「學識豐富的人們，請吿訴我們，這位太太
<lb ed="B" n="f349a06"/>將生男孩呢，還是女孩？」</p>
<lb ed="B" n="f349a07"/><p xml:id="pB36pf349a0701">仙人們知道這是無禮的戲弄，很是生氣，說道：「他不
<lb ed="B" n="f349a08"/>生男孩，也不生女孩，要生出一根鐵杵來。這鐵杵會成爲你
<lb ed="B" n="f349a09"/>們全族的死神，毀滅你們全體。」仙人們發出這個詛咒後，
<lb ed="B" n="f349a10"/>就離開了。</p>
<lb ed="B" n="f349a11"/><p xml:id="pB36pf349a1101">愚蠢的雅度族看到這次玩笑的不愉快的結局，有點兒驚
<lb ed="B" n="f349a12"/>慌。第二天，他們大吃一驚，發見那喬裝婦女的山巴果然有
<lb ed="B" n="f349a13"/>了陣痛。看哪，他眞的生出一根鐵杵來了！他們十分恐怖，
<lb ed="B" n="f349a14"/>感到末日已近，因爲仙人們這樣詛咒過他們。</p>
<lb ed="B" n="f349a15"/><p xml:id="pB36pf349a1501">他們商議了很久，最後才把鐵杵磨成很細的粉末，散在
<lb ed="B" n="f349a16"/>大海中，認爲這樣就沒有危險了。日子一天一天過去，沒有
<lb ed="B" n="f349a17"/>出任何事故。季節更迭，雨季來了，撒過可怕的鐵杵粉末的
<lb ed="B" n="f349a18"/>海岸邊忽然密密長出了燈心草。雅度族的人見了，心頭喜
<lb ed="B" n="f349a19"/>歡，覺得很好玩。他們已經把仙人的詛咒忘得一乾二淨了。</p>
<lb ed="B" n="f349a20"/><p xml:id="pB36pf349a2001">過了很久，有一天，雅度族的人到海岸上去野餐，他們
<lb ed="B" n="f349a21"/>整天飮酒跳舞，狂歡作樂，酒發生了作用。最初大家歡歡喜
<lb ed="B" n="f349a22"/>喜開玩笑，隨後鬥起嘴來，信口翻舊賬胡罵，爲小事互相爭
<lb ed="B" n="f349a23"/>吵。</p>
<lb ed="B" n="f349a24"/><p xml:id="pB36pf349a2401">雅度族中，成鎧曾幫助俱盧族打仗，而善戰當時是般度
<lb ed="B" n="f349a25"/>族方面的戰將。</p>
<lb ed="B" n="f349a26"/><p xml:id="pB36pf349a2601">善戰說：「喂！成鎧，你說，刹帝利可以攻擊睡覺的戰
<pb ed="B" xml:id="B36.0197.f350a" n="f350a"/>
<lb ed="B" n="f350a01"/>士殺死他們嗎？你給我們部落帶來了永遠磨滅不了的奇耻大
<lb ed="B" n="f350a02"/>辱了。」善戰嘲罵成鎧，一羣喝醉了的雅度族人在旁邊
<lb ed="B" n="f350a03"/>喝采。成鎧受不了這樣的侮辱，高叫道：</p>
<lb ed="B" n="f350a04"/><p xml:id="pB36pf350a0401">「膽小鬼，你像屠夫一樣殺了右手已給你們砍去正在打
<lb ed="B" n="f350a05"/>坐入定的偉大的廣聲，你竟敢罵我。」另一羣酒鬼隨聲附
<lb ed="B" n="f350a06"/>和，開始嘲笑善戰的野蠻行爲。</p>
<lb ed="B" n="f350a07"/><p xml:id="pB36pf350a0701">不一會兒，雅度族的人或站在善戰一邊，或站在成鎧一
<lb ed="B" n="f350a08"/>邊，全體加入了這場爭吵。他們最初是互相謾罵，不久又動
<lb ed="B" n="f350a09"/>起武來，很快就發展成了任意廝殺。善戰拔出刀來縱身向成
<lb ed="B" n="f350a10"/>鎧撲去，砍去了他的頭顱，大聲叫道：「瞧，這是殺死睡覺
<lb ed="B" n="f350a11"/>戰士的膽小鬼的結局。」</p>
<lb ed="B" n="f350a12"/><p xml:id="pB36pf350a1201">其他的人立刻拿起酒碗、酒壺以及其他手頭的東西，向
<lb ed="B" n="f350a13"/>善戰打去。</p>
<lb ed="B" n="f350a14"/><p xml:id="pB36pf350a1401">黑天的兒子明光也參與這場鬥爭，上前去救護善戰。兩
<lb ed="B" n="f350a15"/>方發生了你死我活的混戰，結果善戰和明光都被殺死了。黑
<lb ed="B" n="f350a16"/>天知道命定的時刻已到，就跟大家一同隨手把海邊長高了的
<lb ed="B" n="f350a17"/>燈心草拔起來。雅度族所有的人都學他的樣，引起了混亂的
<lb ed="B" n="f350a18"/>大屠殺。仙人的詛咒起了作用。</p>
<lb ed="B" n="f350a19"/><p xml:id="pB36pf350a1901">由鐵杵生出來的燈心草，被注定要死的人在瘋狂中拔出
<lb ed="B" n="f350a20"/>來，都變成了鐵杵。他們拿起這些鐵杵互相打擊。不多久，
<lb ed="B" n="f350a21"/>他們全體都死在這場酒後的毆打中了。</p>
<lb ed="B" n="f350a22"/><p xml:id="pB36pf350a2201">大力羅摩看到這情形，心生厭惡而且萬分羞愧，便在地
<lb ed="B" n="f350a23"/>上坐下來，在入定中離開了人世。當時他額上發出一道光
<lb ed="B" n="f350a24"/>芒，像一條銀色的蛇，投向大海消逝了。那羅延下凡化身爲
<lb ed="B" n="f350a25"/>大力羅摩的史迹就這樣結束了。</p>
<lb ed="B" n="f350a26"/><p xml:id="pB36pf350a2601">黑天眼看着本族的人都如預言所說那樣自取滅亡。當他
<pb ed="B" xml:id="B36.0197.f351a" n="f351a"/>
<lb ed="B" n="f351a01"/>見到大力羅摩死去，便在曠野漫游，沉思默想，考慮結束自
<lb ed="B" n="f351a02"/>己的下凡。他自言自語道：「時候到了。我該走了。」隨卽
<lb ed="B" n="f351a03"/>躺在地上睡着了。</p>
<lb ed="B" n="f351a04"/><p xml:id="pB36pf351a0401">在海邊樹林裏，一個獵人正在打獵。黑天躺在灌木林中
<lb ed="B" n="f351a05"/>地上。獵人遠遠望去，誤以爲是一頭野獸。他拉開弓，對着
<lb ed="B" n="f351a06"/>黑天射去一箭，射中了黑天的脚心，穿過了黑天全身。偉大
<lb ed="B" n="f351a07"/>的黑天這樣離開了人世。</p></cb:div>
<lb ed="B" n="f351a08"/>
<lb ed="B" n="f351a09"/>
<lb ed="B" n="f351a10"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="1">106.堅戰受到最後考驗</cb:mulu><head>106.堅戰受到最後考驗</head>
<lb ed="B" n="f351a11"/>
<lb ed="B" n="f351a12"/><p xml:id="pB36pf351a1201">黑天逝世和雅度族滅亡的兇訊傳到了象城。般度五子知
<lb ed="B" n="f351a13"/>道了這消息以後，他們對塵世的僅有的一點依戀也喪失了。
<lb ed="B" n="f351a14"/>他們把激昂的兒子環住立爲國王。兄弟五人帶着黑公主離開
<lb ed="B" n="f351a15"/>了京城。他們一路朝拜聖地，最後到了喜馬拉雅山。半路上
<lb ed="B" n="f351a16"/>有一條狗一直跟隨他們。六個人和一條狗爬山越領，進行最
<lb ed="B" n="f351a17"/>後一次的朝聖。他們千辛萬苦爬山，途中一個接着一個精疲
<lb ed="B" n="f351a18"/>力盡倒下死了。最年輕的最先死。黑公主、偕天和無種，一
<lb ed="B" n="f351a19"/>個接着一個，御下了肉身的負擔。然後是阿周那，然後那體
<lb ed="B" n="f351a20"/>力驚人的怖軍也死了。堅戰王看着自己的親人一個一個倒
<lb ed="B" n="f351a21"/>下，依然安詳地向前走，毫不悲傷；因爲眞理的光芒在他前
<lb ed="B" n="f351a22"/>面照耀，他已經明白什麼是幻想，什麼是眞實了。那狗依然
<lb ed="B" n="f351a23"/>跟隨着他。正法以狗的形象跟隨堅戰攀登艱苦的山路，而他
<lb ed="B" n="f351a24"/>的兄弟，他的妻子，都先他逝去，只剩下他孤零零一人。</p>
<lb ed="B" n="f351a25"/><p xml:id="pB36pf351a2501">最後，他到達了一處高峯。因陀羅大神坐着車現身在他
<lb ed="B" n="f351a26"/>面前，對他說：</p>
<pb ed="B" xml:id="B36.0197.f352a" n="f352a"/>
<lb ed="B" n="f352a01"/><p xml:id="pB36pf352a0101">「你的兄弟和黑公主已先你到達了。你拖着沉重的肉身
<lb ed="B" n="f352a02"/>落後了。我是來接你的。你帶着你的肉身上車來，跟我一起
<lb ed="B" n="f352a03"/>升天吧。」當堅戰登車就座的時候，那狗也爬上來了。</p>
<lb ed="B" n="f352a04"/><p xml:id="pB36pf352a0401">「不行，不行，」因陀羅說：「天堂上沒有狗的位置。」
<lb ed="B" n="f352a05"/>說着，就把狗推開了。</p>
<lb ed="B" n="f352a06"/><p xml:id="pB36pf352a0601">「那末，那兒也沒有我的位置了。」堅戰王說。他不肯
<lb ed="B" n="f352a07"/>撇下他的忠實的伙伴獨自上車登天。</p>
<lb ed="B" n="f352a08"/><p xml:id="pB36pf352a0801">正法之王閻摩來考驗堅戰的忠義，他很滿意兒子的行
<lb ed="B" n="f352a09"/>爲。那狗立刻不見了。</p>
<lb ed="B" n="f352a10"/><p xml:id="pB36pf352a1001">堅戰到了天堂。看見了難敵。這位俱盧族之王坐在壯麗
<lb ed="B" n="f352a11"/>的寶座上，像太陽一樣放射光輝。英武女神和一羣仙女環侍
<lb ed="B" n="f352a12"/>在他左右。堅戰看不到自己的親兄弟以及其他的人。</p>
<lb ed="B" n="f352a13"/><p xml:id="pB36pf352a1301">堅戰很驚異。</p>
<lb ed="B" n="f352a14"/><p xml:id="pB36pf352a1401">「天堂的居民哪，我的兄弟在哪裏呢？」堅戰問。「這
<lb ed="B" n="f352a15"/>個貪心不足，目光短淺的人在這裏。我不願跟他在一起。這
<lb ed="B" n="f352a16"/>個人的妒忌和怨恨害得我們把至親好友都殺了。當年就是
<lb ed="B" n="f352a17"/>他，這個狼心狗肺的人，指使人當着我們把擧行過神聖婚禮
<lb ed="B" n="f352a18"/>許配給我們的純潔的黑公主拖進大殿加以侮辱，而我們受正
<lb ed="B" n="f352a19"/>法所約束，不能行動。我不願看見這個人。吿訴我，我的兄
<lb ed="B" n="f352a20"/>弟在哪裏？我希望到他們住的地方去。」堅戰說着，目光離
<lb ed="B" n="f352a21"/>開了那巍然端坐的難敵。</p>
<lb ed="B" n="f352a22"/><p xml:id="pB36pf352a2201">那無所不知無所不曉的天仙<name role="" type="person">那羅陀</name>對堅戰王不以爲然地
<lb ed="B" n="f352a23"/>笑了笑，說道：</p>
<lb ed="B" n="f352a24"/><p xml:id="pB36pf352a2401">「聲譽卓著的國王啊，你錯了。進天堂的人不懷惡意。
<lb ed="B" n="f352a25"/>別那末奚落難敵。英勇的難敵是由於執行了刹帝利的正法才
<lb ed="B" n="f352a26"/>獲得現在的地位的。凡人時代的事情不該長記心頭，否則會
<pb ed="B" xml:id="B36.0197.f353a" n="f353a"/>
<lb ed="B" n="f353a01"/>產生惡念的。望你聽從天意，跟難敵王一起在這兒住下吧。
<lb ed="B" n="f353a02"/>天堂不容許人有仇恨之心。你帶着肉身來到這裏，所以有這
<lb ed="B" n="f353a03"/>些不健康的感情。拋棄吧，我的孩子。」</p>
<lb ed="B" n="f353a04"/><p xml:id="pB36pf353a0401">堅戰王回答：</p>
<lb ed="B" n="f353a05"/><p xml:id="pB36pf353a0501">「大仙，難敵是一個罪人，他不明是非，他使好人受
<lb ed="B" n="f353a06"/>苦，他煽動仇恨和忿怒，他使無數的人死亡，他能到這個戰
<lb ed="B" n="f353a07"/>士的天堂來，那末，哪兒是比這更榮耀的地方呢？我那些勇
<lb ed="B" n="f353a08"/>敢善良的兄弟和黑公主必然是在那邊住着，我迫切想看到他
<lb ed="B" n="f353a09"/>們，看到迦爾納，看到所有爲我戰死沙場的朋友們和王子
<lb ed="B" n="f353a10"/>們。這兒沒有他們。我還想重見毗羅吒、木柱王、勇旗和般
<lb ed="B" n="f353a11"/>遮羅國的王子束髮。我又多末想見到激昂和黑公主那些可愛
<lb ed="B" n="f353a12"/>的孩子啊，這兒也沒有他們。那些爲了我的緣故，像聖油注
<lb ed="B" n="f353a13"/>入祭火似的，躍身在熊熊戰火中犧牲的人在哪兒呢？我一個
<lb ed="B" n="f353a14"/>也看不到。所有這些人都上哪兒去了啊？我必須跟他們住在
<lb ed="B" n="f353a15"/>一起。戰爭結束後，我的母親要我也爲迦爾納設祭。至今我
<lb ed="B" n="f353a16"/>想起這件事還痛苦不堪。我不知道他是我的親哥哥，把他害
<lb ed="B" n="f353a17"/>死了，我也渴望見到他。我看得比我自己的生命還寶貴的怖
<lb ed="B" n="f353a18"/>軍，酷似因陀羅本人的阿周那，雙生子無種和偕天，還有我
<lb ed="B" n="f353a19"/>們的親愛的黑公主，他們都堅持正法，我渴望看到他們，跟
<lb ed="B" n="f353a20"/>他們大家在一起。我不希望住在天堂裏。離開了他們，我在
<lb ed="B" n="f353a21"/>天堂有什麼好呢？他們所在的地方對我說就是天堂。我的天
<lb ed="B" n="f353a22"/>堂並不在這裏。」</p>
<lb ed="B" n="f353a23"/><p xml:id="pB36pf353a2301">聽到這番話的天仙回答道：</p>
<lb ed="B" n="f353a24"/><p xml:id="pB36pf353a2401">「堅戰啊，如果你眞想跟他們在一起，你立刻就走吧。
<lb ed="B" n="f353a25"/>不用躭擱了。」他們派了一名侍者爲他引路。</p>
<lb ed="B" n="f353a26"/><p xml:id="pB36pf353a2601">使者在前面走，堅戰在後面跟。他們走着走著，周圍就
<pb ed="B" xml:id="B36.0197.f354a" n="f354a"/>
<lb ed="B" n="f354a01"/>黑暗了。在昏暗中隱約可以看到一些怪模怪樣的可怕的東
<lb ed="B" n="f354a02"/>西。他穿過一段血漿和腐肉築成的滑膩的道路。道路上滿是
<lb ed="B" n="f354a03"/>發臭了的屍體和骨骸，還有死人的頭髮。到處是蛆蟲在蠕蠕
<lb ed="B" n="f354a04"/>爬動。空氣臭不可聞。他還到處看到殘肢斷體。</p>
<lb ed="B" n="f354a05"/><p xml:id="pB36pf354a0501">堅戰很害怕，很惶惑。他向前走着，千萬種感觸折磨着
<lb ed="B" n="f354a06"/>他的心靈。</p>
<lb ed="B" n="f354a07"/><p xml:id="pB36pf354a0701">「我們還要走多遠啊？我的兄弟到底在哪裏呢？吿訴
<lb ed="B" n="f354a08"/>我，我的朋友。」他痛苦極了，這樣詢問使者。</p>
<lb ed="B" n="f354a09"/><p xml:id="pB36pf354a0901">使者淡淡地回答他說：「如果你想回去，我們可以折回
<lb ed="B" n="f354a10"/>去。」</p>
<lb ed="B" n="f354a11"/><p xml:id="pB36pf354a1101">這惡劣的氣息實在難聞，有一刹那工夫，堅戰眞想回去
<lb ed="B" n="f354a12"/>了。可是就在這當口，仿佛猜到了他的心事似的，四面掀起
<lb ed="B" n="f354a13"/>了一片哭喊聲。那些聲音，他聽來似乎熟悉，但又聽不淸
<lb ed="B" n="f354a14"/>楚。</p>
<lb ed="B" n="f354a15"/><p xml:id="pB36pf354a1501">那一片聲音懇求他道：「堅戰啊，別回去！至少在這兒
<lb ed="B" n="f354a16"/>再過一會兒吧。你在這兒能使我們暫時減輕痛苦。你來的時
<lb ed="B" n="f354a17"/>候，帶來了一陣甜蜜新鮮的空氣，使我們的痛苦略略減輕。
<lb ed="B" n="f354a18"/>貢蒂的兒子呀，只要看到你，我們就能感到安慰，就能痛苦
<lb ed="B" n="f354a19"/>得好一些。待着吧，卽使是很短的一段時間也好。別回去。
<lb ed="B" n="f354a20"/>你在這兒的時候，我們的痛苦能暫時消除。」</p>
<lb ed="B" n="f354a21"/><p xml:id="pB36pf354a2101">堅戰站在那裏聽到四周這一片哭喊聲，痛苦得不知所
<lb ed="B" n="f354a22"/>措。這一片似曾相識的慘痛的叫喊聲使他充滿了憐憫之心。
<lb ed="B" n="f354a23"/>他高叫道：</p>
<lb ed="B" n="f354a24"/><p xml:id="pB36pf354a2401">「唉，可憐的鬼魂啊！你們這樣痛哭哀號，到底是誰
<lb ed="B" n="f354a25"/>呢？你們是爲了什麼上這兒來的？」</p>
<lb ed="B" n="f354a26"/><p xml:id="pB36pf354a2601">「國王，我是迦爾納。」有一個聲音這樣回答。</p>
<pb ed="B" xml:id="B36.0197.f355a" n="f355a"/>
<lb ed="B" n="f355a01"/><p xml:id="pB36pf355a0101">「我是怖軍。」另一個聲音說。</p>
<lb ed="B" n="f355a02"/><p xml:id="pB36pf355a0201">「我是阿周那。」第三個高呼的聲音。</p>
<lb ed="B" n="f355a03"/><p xml:id="pB36pf355a0301">「黑公主。」又一個聲音哀怨地哭喊。</p>
<lb ed="B" n="f355a04"/><p xml:id="pB36pf355a0401">「我是無種。」「我是偕天。」「我們是黑公主的兒
<lb ed="B" n="f355a05"/>子。」悲慘的聲音從四面八方接連不斷傳來。堅戰越來越痛
<lb ed="B" n="f355a06"/>苦，終於忍受不下去了。他哭道：</p>
<lb ed="B" n="f355a07"/><p xml:id="pB36pf355a0701">「這些人究竟犯了什麼罪呢？持國王的兒子難敵又做過
<lb ed="B" n="f355a08"/>了什麼好事呢？爲什麼持國王的兒子難敵像因陀羅似的端坐
<lb ed="B" n="f355a09"/>在天堂，而這些人却要在地獄受罪？我是淸醒的還是在做
<lb ed="B" n="f355a10"/>夢？我的頭腦昏亂了嗎？我是瘋了嗎？」</p>
<lb ed="B" n="f355a11"/><p xml:id="pB36pf355a1101">堅戰憤怒極了。他咒罵天神，痛斥正法。他回頭對天神
<lb ed="B" n="f355a12"/>的侍者嚴厲地說：「回到你主人那兒去。我的兄弟沒有犯別
<lb ed="B" n="f355a13"/>的罪，只犯了對我忠誠的罪，竟被拘留在地獄裏受苦。我也
<lb ed="B" n="f355a14"/>要跟他們在一起。」</p>
<lb ed="B" n="f355a15"/><p xml:id="pB36pf355a1501">使者回去，把堅戰的話報吿了因陀羅。</p>
<lb ed="B" n="f355a16"/><p xml:id="pB36pf355a1601">這樣過了一天的三十分之一時間。堅戰正站在那兒悲
<lb ed="B" n="f355a17"/>苦，因陀羅和閻摩出現在他面前。他們一來，黑暗立卽席卷
<lb ed="B" n="f355a18"/>而去，可怖的景象也隨之消失。罪人和他們所受的苦難也看
<lb ed="B" n="f355a19"/>不到了。一陣香風襲來，正法之神閻摩笑着向自己的兒子堅
<lb ed="B" n="f355a20"/>戰說：</p>
<lb ed="B" n="f355a21"/><p xml:id="pB36pf355a2101">「大智大慧的人，這是我第三次考驗你了。你爲了弟兄
<lb ed="B" n="f355a22"/>願意留在地獄裏，國王和統治者都不免經歷地獄。卽使時
<lb ed="B" n="f355a23"/>間很短也必須經過一下。所以你也注定要經歷一天的三十分
<lb ed="B" n="f355a24"/>之一時間的地獄之苦。卓越的阿周那和你所愛的怖軍並不眞
<lb ed="B" n="f355a25"/>在地獄裏。正直的迦爾納和你認爲在地獄受苦的其他的人，
<lb ed="B" n="f355a26"/>都不是眞在地獄受苦。這是考驗你的幻象。這不是地獄，是
<pb ed="B" xml:id="B36.0197.f356a" n="f356a"/>
<lb ed="B" n="f356a01"/>天堂。你不看見那周游三界的<name role="" type="person">那羅陀</name>仙人還在那邊嗎？別悲
<lb ed="B" n="f356a02"/>傷了。」</p>
<lb ed="B" n="f356a03"/><p xml:id="pB36pf356a0301">閻摩對堅戰說了這一番話後，堅戰就從人的形象變成了
<lb ed="B" n="f356a04"/>神。凡人的形象一消失，忿怒和仇恨等感情亦隨之消逝，了
<lb ed="B" n="f356a05"/>無迹象了。這時堅戰看到了迦爾納和他其餘的幾個兄弟，同
<lb ed="B" n="f356a06"/>時也看到了持國王的兒子們，全都儀態安詳，毫無恨意，成
<lb ed="B" n="f356a07"/>了天神。這次重聚使堅戰終於得到了和平和眞正幸福。</p></cb:div>
</body>
<back>
<cb:div type="apparatus">
<head>校注</head>
<p>
<app from="#begf074a1901" to="#endf074a1901"><lem wit="#wit.cbeta" resp="#resp2">苦</lem><rdg wit="#wit.orig">若</rdg></app>
<app from="#begf240a0301" to="#endf240a0301"><lem wit="#wit.cbeta" resp="#resp2">髮</lem><rdg wit="#wit.orig">發</rdg></app>
<app from="#begf246a0701" to="#endf246a0701"><lem wit="#wit.cbeta" resp="#resp2">髮</lem><rdg wit="#wit.orig">發</rdg></app>
<app from="#begf279a1401" to="#endf279a1401"><lem wit="#wit.cbeta" resp="#resp2">已</lem><rdg wit="#wit.orig">己</rdg></app>
<app from="#begf303a0401" to="#endf303a0401"><lem wit="#wit.cbeta" resp="#resp4" cb:provider="來函：赵文平 (2022-03-11)">這傢<note type="cf1">C. Rajagopalachari, Mahabharata (Bombay: Bharatiya Vidya Bhavan, 1968, 9th Edition), p. 281.</note></lem><rdg wit="#wit.orig">傢家</rdg></app>
<app from="#begf318a1901" to="#endf318a1901"><lem wit="#wit.cbeta" resp="#resp2">欺</lem><rdg wit="#wit.orig">斯</rdg></app>
<app from="#begf340a1601" to="#endf340a1601"><lem wit="#wit.cbeta" resp="#resp2">己</lem><rdg wit="#wit.orig">已</rdg></app>
<app from="#begf343a1901" to="#endf343a1901"><lem wit="#wit.cbeta" resp="#resp2">己</lem><rdg wit="#wit.orig">已</rdg></app>
</p>
</cb:div>
<cb:div type="bubian-notes">
<head>大藏經補編 校注</head>
<p>
<note n="f001001" resp="#resp3" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_f001001">原題是「羣主作了記錄員」。</note>
<note n="f002001" resp="#resp3" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_f002001">環住王或譯繼絕王。史詩中說，他降生在全族瀕於絕滅之時，所以取這個名字。</note>
<note n="f016001" resp="#resp3" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_f016001">三界：天上，地上和地下稱三界。</note>
<note n="f021001" resp="#resp3" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_f021001">男携女右手是結婚儀式之一。</note>
<note n="f028001" resp="#resp3" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_f028001">「梵」，一般指宇宙精神，「與梵合一」被認爲修行的最高境界。</note>
<note n="f030001" resp="#resp3" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_f030001">法王卽閻摩王，維持正法，掌管人的死亡。</note>
<note n="f031001" resp="#resp3" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_f031001">般度曾受一位仙人詛咒，不能生子。這個故事見下一章。</note>
<note n="f056001" resp="#resp3" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_f056001">希丁波是般度五子從多象城逃出後在森林中遇見的一個羅刹。怖軍殺了他，和他的妹妹希丁巴結了婚，生了一個力大無窮的怪人，名叫甁首。甁首後被迦爾納所殺。</note>
<note n="f071001" resp="#resp3" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_f071001">剛沙是黑天的舅舅和敵人，後來被黑天所殺。</note>
<note n="f096001" resp="#resp3" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_f096001">史詩「羅摩衍那」中說，羅摩去追趕羅刹變化的金色羚羊，因而離開妻子，使十首王乘機劫走了他的妻子悉達。</note>
<note n="f097001" resp="#resp3" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_f097001">蒙面，撒沙，身上塗滿塵土都是表示悲痛。眼看手臂，表示要以勇力復仇。</note>
<note n="f098001" resp="#resp3" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_f098001">全勝是給持國王駕車的御者。</note>
<note n="f103001" resp="#resp3" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_f103001">妙賢是黑天的妹妹。</note>
<note n="f107001" resp="#resp3" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_f107001">獸主是濕婆的一個稱號。</note>
<note n="f115001" resp="#resp3" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_f115001"><name role="" type="person">須彌山</name>是一座神山，此處指喜馬拉雅山。文底耶山是在印度中部的一道山脈。印度古代把南天的一顆明星叫做「投山」。中國叫它做南極老人星。</note>
<note n="f117001" resp="#resp3" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_f117001">由旬是古印度記里程的單位。究竟有多少里，說法不一。</note>
<note n="f120001" resp="#resp3" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_f120001">這是史詩「羅摩衍那」的故事，以下幾個是吠陀故事。</note>
<note n="f162001" resp="#resp3" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_f162001">史詩「羅摩衍那」中的故事。</note>
<note n="f213001" resp="#resp3" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_f213001">大力羅摩以犁爲武器，因此又被稱爲持犁武士。</note>
<note n="f214001" resp="#resp3" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_f214001">吉祥天女是遍入天（毗濕奴）的妻子，黑天是遍入天下凡的化身。</note>
<note n="f215001" resp="#resp3" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_f215001">雪山神女是大自在天濕婆的妻子。</note>
<note n="f230001" resp="#resp3" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_f230001">黑天的一個稱號。</note>
<note n="f232001" resp="#resp3" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_f232001">這是一個神話故事：因陀羅砍去了飛山的翅膀，因此山都不能再動了。</note>
<note n="f236001" resp="#resp3" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_f236001">這是神話中的有角的怪魚。──原注</note>
<note n="f257001" resp="#resp3" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_f257001">此處樓陀羅指大自在天濕婆。</note>
<note n="f276001" resp="#resp3" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_f276001">這是修道人和祭司的標幟，因爲德羅納大師是個婆羅門。</note>
<note n="f283001" resp="#resp3" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_f283001">成勇的兒子是一著名英雄，被持斧羅摩所殺。</note>
<note n="f295001" resp="#resp3" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_f295001">這是史詩「羅摩衍那」裏的故事。</note>
<note n="f304001" resp="#resp3" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_f304001">史詩「羅摩衍那」中說，羅摩放暗箭殺死了纂位的猴王伐里。</note>
<note n="f315001" resp="#resp3" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_f315001">印度古代傳說，世界歷史有四個時代。</note>
<note n="f345001" resp="#resp3" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_f345001">樂戰不是甘陀利生的，在大戰中沒有死。樂戰的母親種姓低微。他因此地位低落不受重視。</note>
</p>
</cb:div>
<cb:div type="add-notes">
<head>新增校注</head>
<p>
<note n="c001a0101" resp="#resp2" type="add" target="#nkr_note_add_c001a0101">CBETA 按：本册(B36)原書頁碼編排較爲特別，出現許多第1頁(p0001)，因此以特殊頁碼(pa001, pb001...pi001)格式予以記錄。</note>
<note n="f074a1901" resp="#resp2" type="add" target="#nkr_note_add_f074a1901">苦【CB】，若【補編】</note>
<note n="f240a0301" resp="#resp2" type="add" target="#nkr_note_add_f240a0301">髮【CB】，發【補編】</note>
<note n="f246a0701" resp="#resp2" type="add" target="#nkr_note_add_f246a0701">髮【CB】，發【補編】</note>
<note n="f279a1401" resp="#resp2" type="add" target="#nkr_note_add_f279a1401">已【CB】，己【補編】</note>
<note n="f303a0401" resp="#resp2" type="add" cb:note_key="B36.f303a04.08" target="#nkr_note_add_f303a0401">這傢【CB】，傢家【補編】</note>
<note n="f318a1901" resp="#resp2" type="add" target="#nkr_note_add_f318a1901">欺【CB】，斯【補編】</note>
<note n="f340a1601" resp="#resp2" type="add" target="#nkr_note_add_f340a1601">己【CB】，已【補編】</note>
<note n="f343a1901" resp="#resp2" type="add" target="#nkr_note_add_f343a1901">己【CB】，已【補編】</note>
</p>
</cb:div>
</back></text></TEI>